1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,166 --> 00:00:06,000
[♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,500 --> 00:00:15,625
[♪]
5
00:00:21,834 --> 00:00:24,000
[♪]
6
00:00:28,000 --> 00:00:28,834
[doorbell chimes]
7
00:00:31,041 --> 00:00:32,417
Dad?
8
00:00:37,542 --> 00:00:39,291
[dialing]
9
00:00:40,417 --> 00:00:43,208
[phone ringing]
10
00:00:47,375 --> 00:00:51,417
[♪]
11
00:00:55,041 --> 00:00:56,083
[keys jangling]
12
00:01:02,500 --> 00:01:03,792
Dad?
13
00:01:05,166 --> 00:01:06,417
Dad!
14
00:01:08,500 --> 00:01:09,709
Dad?
15
00:01:10,750 --> 00:01:12,125
Dad!
16
00:01:16,667 --> 00:01:18,667
Hello?
Hello. I need an ambulance.
17
00:01:18,667 --> 00:01:19,709
It's my father.
18
00:01:19,709 --> 00:01:20,667
No, I-I don't know!
19
00:01:20,667 --> 00:01:22,083
I just got here.
20
00:01:22,083 --> 00:01:24,500
Dad!
21
00:01:24,500 --> 00:01:25,792
Please hurry!
22
00:01:25,792 --> 00:01:27,709
Dad? Dad!
23
00:01:28,917 --> 00:01:30,291
Dad?
24
00:01:31,417 --> 00:01:33,709
[♪]
25
00:01:41,917 --> 00:01:43,917
[gasps intensely]
26
00:01:43,917 --> 00:01:44,792
Hey there!
27
00:01:44,792 --> 00:01:45,834
If you want me alive,
28
00:01:45,834 --> 00:01:48,250
you need to stop
popping out of doors.
29
00:01:48,250 --> 00:01:50,083
I called you a half-hour ago.
30
00:01:50,083 --> 00:01:52,417
Which would've made it
4:30 in the morning,
31
00:01:52,417 --> 00:01:55,792
a time when most sane people--
and I count myself among them--
32
00:01:55,792 --> 00:01:57,750
are in a deep
and dreamless sleep.
33
00:01:57,834 --> 00:01:59,083
Well, it was an emergency.
34
00:01:59,083 --> 00:02:00,875
- Muffins?
- Don't judge.
35
00:02:00,959 --> 00:02:02,875
- What in the world--
- [oven timer dings]
36
00:02:02,959 --> 00:02:04,667
Pam Messner's coming
on the show this morning.
37
00:02:04,667 --> 00:02:06,458
She's running for Mayor.
38
00:02:06,542 --> 00:02:08,917
Yep, and people like her
because she takes care of them.
39
00:02:08,917 --> 00:02:11,750
She wants to bake
healthy muffins,
40
00:02:11,834 --> 00:02:13,041
so I was up all night.
41
00:02:13,125 --> 00:02:15,125
Billie, you wrote a cookbook.
42
00:02:15,125 --> 00:02:18,208
There is a whole chapter--
muff-ins!
43
00:02:18,208 --> 00:02:19,959
Not made with protein powder.
44
00:02:20,041 --> 00:02:22,333
This wouldn't have anything
to do with that new reporter?
45
00:02:22,417 --> 00:02:23,667
The one who's starting
on the show today?
46
00:02:23,667 --> 00:02:25,083
No. Why would you say that?
47
00:02:25,083 --> 00:02:27,583
I read a profile on him
in the "Daily Dish."
48
00:02:27,667 --> 00:02:29,959
Carlos Montano.
49
00:02:30,041 --> 00:02:31,917
If you have time to read
the "Daily Dish",
50
00:02:31,917 --> 00:02:33,875
you have way too much time
on your hands.
51
00:02:33,959 --> 00:02:35,375
The man sounds like
he should come with a warning.
52
00:02:35,375 --> 00:02:37,750
You just ended a relationship,
53
00:02:37,834 --> 00:02:39,875
which leaves you vulnerable
to a surprise attack.
54
00:02:39,959 --> 00:02:41,250
The relationship
55
00:02:41,250 --> 00:02:42,667
has been over for a year,
56
00:02:42,667 --> 00:02:44,583
and I keep telling you--
I'm fine.
57
00:02:44,667 --> 00:02:46,333
Mm. How is Ian?
58
00:02:48,375 --> 00:02:50,834
Ian? He's fine.
59
00:02:50,834 --> 00:02:52,792
He likes his new job
60
00:02:52,792 --> 00:02:55,041
and he likes Los Angeles.
61
00:02:55,125 --> 00:02:57,166
And he gets to spend
more time with Emma.
62
00:02:57,250 --> 00:02:59,041
You see? You two
still talk to each other.
63
00:02:59,125 --> 00:03:00,583
You're not ready to move on.
64
00:03:02,083 --> 00:03:04,709
Can we focus on the muffins,
please?
65
00:03:06,875 --> 00:03:07,917
They're perfect.
66
00:03:09,250 --> 00:03:11,500
[♪]
67
00:03:14,166 --> 00:03:14,917
Ooh! Muffins!
68
00:03:14,917 --> 00:03:16,125
Uh-uh-uh-uh!
69
00:03:23,000 --> 00:03:24,250
Oh, wow.
70
00:03:24,250 --> 00:03:26,250
Wow. This is amazing.
71
00:03:26,250 --> 00:03:28,000
I don't know, I feel like
there's something missing.
72
00:03:28,000 --> 00:03:29,917
That's it!
I've had it!
73
00:03:29,917 --> 00:03:32,417
First, pull-ups,
then dead bug,
74
00:03:32,417 --> 00:03:33,834
now he's doing squats--
75
00:03:33,834 --> 00:03:36,375
literally steaming up my mirror
as we speak.
76
00:03:36,375 --> 00:03:38,583
It smells like a man cave
in there!
77
00:03:38,667 --> 00:03:40,458
The new reporter's
sharing his dressing room.
78
00:03:40,542 --> 00:03:41,792
Is this even legal?
79
00:03:41,792 --> 00:03:43,709
I realize Gretchen
is the executive producer
80
00:03:43,709 --> 00:03:45,709
and her father owns the station,
81
00:03:45,709 --> 00:03:47,166
but can she really
just hire someone?
82
00:03:47,250 --> 00:03:49,000
You know what, man?
You should try one of these.
83
00:03:49,000 --> 00:03:50,583
They are life-changing.
84
00:03:50,667 --> 00:03:53,291
[scoffs]
I can't eat, Philip.
85
00:03:53,375 --> 00:03:55,083
My larynx?
86
00:03:55,083 --> 00:03:56,333
[clears his throat]
87
00:03:56,417 --> 00:03:58,542
If anyone asks,
I will be in the green room,
88
00:03:58,542 --> 00:04:01,291
doing my vocal warm-ups
in peace.
89
00:04:01,375 --> 00:04:03,792
Ha-ha. Ha. The proud polar bear.
90
00:04:03,792 --> 00:04:06,041
Sherpa shuddered.
Shuddering Sherpas.
91
00:04:06,125 --> 00:04:07,291
Can I have this, then?
92
00:04:07,375 --> 00:04:08,458
Uh...
93
00:04:08,542 --> 00:04:09,667
so have you met him?
94
00:04:09,667 --> 00:04:11,041
Carlos? No. No, no, no.
95
00:04:11,125 --> 00:04:13,375
But I have read a blog post
about him,
96
00:04:13,375 --> 00:04:16,291
and apparently, he thinks
he's quite the ladies' man.
97
00:04:16,375 --> 00:04:17,458
He's also a great reporter.
98
00:04:17,542 --> 00:04:20,125
But he's not afraid
to break rules.
99
00:04:20,125 --> 00:04:22,041
He did an exposé
on his own network.
100
00:04:22,125 --> 00:04:24,166
Everybody in New York
is afraid to hire him.
101
00:04:24,250 --> 00:04:25,542
What, so that's a good thing?
That--
102
00:04:25,542 --> 00:04:27,000
Guys, no gossip.
103
00:04:27,000 --> 00:04:28,667
Why not?
104
00:04:28,667 --> 00:04:30,333
I love gossip.
105
00:04:30,417 --> 00:04:31,542
[gushes] Hi!
106
00:04:31,542 --> 00:04:33,000
Whoa. Who made these?
107
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
She did.
108
00:04:35,291 --> 00:04:36,792
Nice. Who are you?
109
00:04:36,792 --> 00:04:39,500
She's the highest-rated host
on your new show.
110
00:04:39,500 --> 00:04:41,458
Oh, my bad.
111
00:04:41,542 --> 00:04:42,750
Must be the jet lag talking.
112
00:04:42,834 --> 00:04:43,917
You'll like me a lot better
113
00:04:43,917 --> 00:04:46,208
once I've had some time
to do my research.
114
00:04:50,458 --> 00:04:52,041
Wake up, Winslow!
115
00:04:52,125 --> 00:04:55,208
[♪]
116
00:04:56,875 --> 00:04:58,041
Wake up, Seattle!
117
00:05:00,375 --> 00:05:02,291
[all] Wake up, West Coast!
118
00:05:02,375 --> 00:05:04,375
Whoo!
119
00:05:04,375 --> 00:05:06,291
[♪]
120
00:05:09,083 --> 00:05:10,291
Hey, Westcoasters.
121
00:05:10,375 --> 00:05:12,667
Have we got a day for you!
122
00:05:12,667 --> 00:05:14,291
You're about to meet
a new member of our family,
123
00:05:14,375 --> 00:05:15,500
all the way from New York City.
124
00:05:15,500 --> 00:05:16,834
He's an award-winning
journalist.
125
00:05:16,834 --> 00:05:18,125
[Lance] You'll also meet
126
00:05:18,125 --> 00:05:20,125
a woman who taught her dog
to ring a doorbell.
127
00:05:20,125 --> 00:05:21,458
Then, right after the break,
128
00:05:21,542 --> 00:05:23,166
Billie teaches Pam Messner--
129
00:05:23,250 --> 00:05:25,125
front-runner in the tightly
contested race for mayor--
130
00:05:25,125 --> 00:05:27,333
how to bake
a healthy muffin.
131
00:05:27,417 --> 00:05:28,750
Or maybe
we'll skip the muffins
132
00:05:28,834 --> 00:05:30,709
and get Pam to explain
133
00:05:30,709 --> 00:05:32,792
why this election
is so controversial.
134
00:05:32,792 --> 00:05:34,959
What just happened?
What was that?
135
00:05:35,041 --> 00:05:36,000
I don't know.
136
00:05:37,250 --> 00:05:38,333
Well, Carlos,
I'm kind of hungry,
137
00:05:38,417 --> 00:05:40,625
and I hear those muffins
are rather tasty.
138
00:05:40,709 --> 00:05:42,000
Ooh, that sounds
like a debate.
139
00:05:42,000 --> 00:05:43,125
Find out who wins
140
00:05:43,125 --> 00:05:45,000
when we come back
after the break.
141
00:05:45,000 --> 00:05:46,041
And clear!
142
00:05:46,125 --> 00:05:47,917
That's it.
You are finished. Lucy!
143
00:05:47,917 --> 00:05:50,000
We had an agreement.
No controversy.
144
00:05:50,000 --> 00:05:51,250
There will be no controversy.
145
00:05:51,250 --> 00:05:53,500
Every single negative ad
on the air right now
146
00:05:53,500 --> 00:05:54,667
says I'm too hard.
147
00:05:54,667 --> 00:05:56,625
Muffins will be baked!
I promise.
148
00:05:56,709 --> 00:05:58,375
She can't bake muffins.
149
00:05:58,375 --> 00:05:59,750
- Who are you?
- It doesn't matter,
150
00:05:59,834 --> 00:06:02,291
because he's going to be fired
in record time.
151
00:06:02,375 --> 00:06:04,542
You're not gonna
win any voters by baking.
152
00:06:04,542 --> 00:06:05,875
That's not what the polls say.
153
00:06:05,959 --> 00:06:08,083
When people vote,
they're looking for a leader,
154
00:06:08,083 --> 00:06:09,250
not a baker.
155
00:06:09,250 --> 00:06:10,625
I'm terribly sorry.
156
00:06:10,709 --> 00:06:11,750
He just started here.
157
00:06:11,834 --> 00:06:13,834
I think he's right.
158
00:06:15,041 --> 00:06:16,709
All the negative ads
focus on your divorce,
159
00:06:16,709 --> 00:06:17,792
as if being single
160
00:06:17,792 --> 00:06:20,083
somehow makes you
less trustworthy.
161
00:06:20,083 --> 00:06:23,208
Which is why
we need to show her at home.
162
00:06:23,208 --> 00:06:25,375
Or you could show them
the real you--
163
00:06:25,375 --> 00:06:27,125
a woman who fights for families,
164
00:06:27,125 --> 00:06:29,208
because you know
how hard it is to raise one.
165
00:06:29,208 --> 00:06:31,333
Pam. We have a strategy.
166
00:06:31,417 --> 00:06:35,125
Okay? This is like taking advice
from a fortune cookie.
167
00:06:35,125 --> 00:06:36,250
Okay.
168
00:06:36,250 --> 00:06:37,458
"Okay"?
169
00:06:37,542 --> 00:06:38,583
Okay?
170
00:06:38,667 --> 00:06:39,750
I'll do the interview.
171
00:06:39,834 --> 00:06:41,250
- [manager sighs]
- But I want them both.
172
00:06:43,542 --> 00:06:44,458
Okay.
173
00:06:44,542 --> 00:06:45,625
Unbelievable!
174
00:06:47,625 --> 00:06:50,208
[♪]
175
00:06:50,208 --> 00:06:53,333
So why does being single mother
make you a better mayor?
176
00:06:53,417 --> 00:06:54,959
This might sound corny,
177
00:06:55,041 --> 00:06:56,542
but I've spent my life working
178
00:06:56,542 --> 00:06:57,542
and trying to make
179
00:06:57,542 --> 00:06:59,166
a loving home.
180
00:06:59,250 --> 00:07:01,125
And what does that mean,
in terms of policy?
181
00:07:01,125 --> 00:07:02,709
[Pam] It means that...
182
00:07:02,709 --> 00:07:05,834
So, Pam's campaign manager
just called you a genius.
183
00:07:05,834 --> 00:07:07,166
Yeah, he's in Gretchen's office
right now,
184
00:07:07,250 --> 00:07:09,166
booking the next ten interviews,
185
00:07:09,250 --> 00:07:11,500
and he wants us to cover
Pam's groundbreaking ceremony
186
00:07:11,500 --> 00:07:12,667
that she's doing
at the waterfront.
187
00:07:12,667 --> 00:07:14,500
Well, it was a good interview.
188
00:07:14,500 --> 00:07:15,667
Yeah, it was, it was,
189
00:07:15,667 --> 00:07:17,709
although that look
that Carlos gave you,
190
00:07:17,709 --> 00:07:20,375
I'm not sure that that was
an "interview" expression.
191
00:07:20,375 --> 00:07:23,542
You have been reading
too many tabloids.
192
00:07:23,542 --> 00:07:24,667
Whoa, whoa, whoa, whoa.
193
00:07:24,667 --> 00:07:26,875
I think he used the same look
on Lucy.
194
00:07:26,959 --> 00:07:30,250
Phil, newsflash--
Lucy has a crush on you.
195
00:07:30,250 --> 00:07:31,917
That was amazing.
196
00:07:31,917 --> 00:07:33,500
You're amazing!
197
00:07:33,500 --> 00:07:35,208
All the right questions!
198
00:07:35,208 --> 00:07:37,291
You got her talking
right from the heart.
199
00:07:37,375 --> 00:07:39,041
Thank you.
200
00:07:39,125 --> 00:07:40,500
So why do they make you bake?
201
00:07:41,875 --> 00:07:43,291
Well, I-- I wrote a cookbook.
202
00:07:43,375 --> 00:07:44,875
It's most of
what I do on the show.
203
00:07:44,959 --> 00:07:46,458
Well, somebody's making
a huge mistake
204
00:07:46,542 --> 00:07:48,834
because you are
a fantastic interviewer.
205
00:07:50,417 --> 00:07:51,250
Can I buy you lunch?
206
00:07:51,250 --> 00:07:52,583
Lunch?
207
00:07:52,667 --> 00:07:54,375
I think we're doing
something really special here.
208
00:07:54,375 --> 00:07:55,834
We got to keep it going.
209
00:07:55,834 --> 00:07:57,709
[text alert chimes]
210
00:08:00,917 --> 00:08:02,750
[sighs]
211
00:08:02,834 --> 00:08:04,667
A friend of mine
I grew up with.
212
00:08:04,667 --> 00:08:06,125
Her father's in the I.C.U..
213
00:08:06,125 --> 00:08:08,041
I gotta go. Sorry.
214
00:08:08,125 --> 00:08:10,458
[♪]
215
00:08:19,166 --> 00:08:20,333
Maggie.
216
00:08:20,417 --> 00:08:22,291
Oh, Billie.
217
00:08:23,500 --> 00:08:24,417
What happened?
218
00:08:24,417 --> 00:08:26,125
[sniffles]
219
00:08:26,125 --> 00:08:28,458
The doctors think
he had a stroke.
220
00:08:28,542 --> 00:08:30,208
There could be brain damage.
221
00:08:30,208 --> 00:08:34,041
He called me yesterday morning
and he said he needed to talk.
222
00:08:34,125 --> 00:08:35,500
I was in court all day.
223
00:08:35,500 --> 00:08:37,625
I didn't get the message
until later.
224
00:08:37,709 --> 00:08:38,959
You can't blame yourself.
225
00:08:39,041 --> 00:08:40,583
Yeah, I should've checked.
226
00:08:40,667 --> 00:08:41,667
[sniffs]
227
00:08:41,667 --> 00:08:43,000
He was in trouble.
228
00:08:43,000 --> 00:08:44,542
I didn't get here
until last night.
229
00:08:44,542 --> 00:08:46,625
Why don't you let me
take you home?
230
00:08:46,709 --> 00:08:48,250
No.
231
00:08:48,250 --> 00:08:50,041
I can't leave him,
not like this.
232
00:08:50,125 --> 00:08:51,834
Just so you can
shower and change.
233
00:08:51,834 --> 00:08:53,875
Okay.
234
00:08:53,959 --> 00:08:57,500
It's okay...
235
00:09:13,208 --> 00:09:14,959
Wow. It looks
exactly the same.
236
00:09:15,041 --> 00:09:16,583
Well, that's my dad.
237
00:09:16,667 --> 00:09:19,709
He can't let go of the past...
238
00:09:19,709 --> 00:09:21,750
which makes it hard
to come home.
239
00:09:23,166 --> 00:09:24,625
[Billie]
It has been a long time.
240
00:09:24,709 --> 00:09:25,917
Too long--
241
00:09:25,917 --> 00:09:28,000
that's what he always says.
242
00:09:31,875 --> 00:09:33,750
Sorry about the mess.
243
00:09:33,834 --> 00:09:35,375
It was like this
when I got here.
244
00:09:47,041 --> 00:09:49,625
[Billie] That's Phoebe.
245
00:09:49,709 --> 00:09:51,458
He kept everything--
246
00:09:51,542 --> 00:09:53,291
the marriage license,
247
00:09:53,375 --> 00:09:55,667
the letter
she wrote the night she left.
248
00:09:55,667 --> 00:09:57,291
I didn't know
it was this bad.
249
00:09:58,834 --> 00:10:01,583
[discordant theme plays,
distorted and dark]
250
00:10:01,667 --> 00:10:03,500
[♪]
251
00:10:04,709 --> 00:10:05,959
It's been seven years.
252
00:10:06,041 --> 00:10:07,750
He won't divorce her.
253
00:10:07,834 --> 00:10:09,417
Her clothes
are still in the closet.
254
00:10:09,417 --> 00:10:11,834
Why did he call yesterday?
255
00:10:11,834 --> 00:10:14,125
I don't know.
I didn't get to talk to him.
256
00:10:14,125 --> 00:10:16,458
Something made him
take out the box.
257
00:10:16,542 --> 00:10:17,875
He looks at it all the time.
258
00:10:17,959 --> 00:10:19,709
I should just get rid of it.
259
00:10:19,709 --> 00:10:21,375
[Maggie sighs]
260
00:10:21,375 --> 00:10:24,542
Um, I'm gonna go and pack
some of his things.
261
00:10:34,125 --> 00:10:37,166
[♪]
262
00:10:58,125 --> 00:11:00,125
[♪]
263
00:11:01,291 --> 00:11:02,375
What are you doing?
264
00:11:02,375 --> 00:11:04,041
[Billie gasps]
265
00:11:04,125 --> 00:11:05,583
[Maggie gasps]
266
00:11:13,000 --> 00:11:13,917
Here you go.
267
00:11:13,917 --> 00:11:16,333
Thank you.
268
00:11:16,417 --> 00:11:18,625
This has nothing to do
with my father.
269
00:11:18,709 --> 00:11:20,458
Well, let's just wait.
270
00:11:20,542 --> 00:11:22,208
As soon as police
get involved,
271
00:11:22,208 --> 00:11:23,667
the D.A. start making a case.
272
00:11:23,667 --> 00:11:25,000
I've put people in jail
for less.
273
00:11:25,000 --> 00:11:25,959
Wally's not like that.
274
00:11:26,041 --> 00:11:28,166
He's my friend.
275
00:11:29,542 --> 00:11:31,000
Billie Blessings.
276
00:11:31,000 --> 00:11:32,291
Hey, Wally.
277
00:11:32,375 --> 00:11:33,750
Hi.
278
00:11:33,834 --> 00:11:34,917
Thank you so much for coming.
279
00:11:34,917 --> 00:11:36,750
Are you kidding?
You can call me any time.
280
00:11:36,834 --> 00:11:39,875
You see?
Nicest detective on the force.
281
00:11:39,959 --> 00:11:42,000
[Wally] Hey, this is
Detective Sergeant Price.
282
00:11:42,000 --> 00:11:43,917
New head of Homicide.
283
00:11:43,917 --> 00:11:46,291
I'm still getting my bearings.
284
00:11:46,375 --> 00:11:48,834
Thought I should
tag along for the ride.
285
00:11:50,250 --> 00:11:52,375
Do I know you?
286
00:11:52,375 --> 00:11:54,000
[Wally] It's Billie Blessings.
287
00:11:54,000 --> 00:11:56,375
Everybody knows Billie.
288
00:11:56,375 --> 00:11:58,083
From the morning show?
289
00:11:58,083 --> 00:12:00,834
"Have we got a day for you!"
290
00:12:00,834 --> 00:12:02,959
I don't really watch TV.
291
00:12:03,041 --> 00:12:04,291
[chuckles]
292
00:12:04,375 --> 00:12:06,583
Maybe that's smart.
293
00:12:06,667 --> 00:12:09,709
This is Maggie.
This is her father's house.
294
00:12:09,709 --> 00:12:12,709
Maybe we should
take this inside.
295
00:12:12,709 --> 00:12:14,792
Follow me.
296
00:12:16,041 --> 00:12:18,291
The basement floods sometimes.
297
00:12:18,375 --> 00:12:21,959
My dad was probably down there
fixing the sump pump.
298
00:12:22,041 --> 00:12:24,458
Which could be
how he found the skull.
299
00:12:24,542 --> 00:12:26,750
I heard he's in the hospital.
300
00:12:26,834 --> 00:12:28,709
I'm sorry.
301
00:12:30,083 --> 00:12:31,750
District attorney, right?
302
00:12:31,834 --> 00:12:32,875
Chicago?
303
00:12:32,959 --> 00:12:34,834
Assistant District Attorney.
304
00:12:34,834 --> 00:12:35,792
Yeah, you have
a good reputation.
305
00:12:35,792 --> 00:12:37,291
A fighter.
306
00:12:38,583 --> 00:12:40,083
You never lose a case.
307
00:12:40,083 --> 00:12:42,166
[Wally]
So, is that the basement?
308
00:12:42,250 --> 00:12:43,291
[Maggie] Yes.
309
00:12:43,375 --> 00:12:44,959
We'll take it from here.
310
00:12:46,083 --> 00:12:47,959
[♪]
311
00:12:52,375 --> 00:12:53,583
[Wally]
It is hard to picture
312
00:12:53,667 --> 00:12:56,709
Ryan Carson
doing something like this.
313
00:12:56,709 --> 00:12:59,125
He was a gym teacher--
the one everybody liked.
314
00:12:59,125 --> 00:13:01,667
Who told you that?
The TV host?
315
00:13:01,667 --> 00:13:03,083
[Wally chuckles]
316
00:13:03,083 --> 00:13:05,291
Well, he was actually
my gym teacher.
317
00:13:05,375 --> 00:13:06,917
Billie used
to babysit his daughter.
318
00:13:06,917 --> 00:13:09,542
How did you know Billie?
319
00:13:09,542 --> 00:13:12,208
Oh, her father was a cop,
320
00:13:12,208 --> 00:13:15,250
and he and my dad
were partners.
321
00:13:15,250 --> 00:13:17,542
"Mr. Rogers' Neighborhood."
322
00:13:17,542 --> 00:13:19,959
Oh, Coach Carson is a good guy.
323
00:13:20,041 --> 00:13:22,500
His first wife died
when Maggie was born,
324
00:13:22,500 --> 00:13:25,250
so he raised her himself.
325
00:13:26,625 --> 00:13:27,917
Bone.
326
00:13:27,917 --> 00:13:30,250
It could be old.
Before he bought the house.
327
00:13:30,250 --> 00:13:31,417
Yeah, well...
328
00:13:31,417 --> 00:13:35,125
lye can dissolve a body
in three hours.
329
00:13:35,125 --> 00:13:38,041
The water from the flood
is activating the residual lye.
330
00:13:38,125 --> 00:13:39,542
No disrespect,
331
00:13:39,542 --> 00:13:41,625
but people have been using lye
for a hundred years.
332
00:13:41,709 --> 00:13:43,875
What have we got here?
333
00:13:43,959 --> 00:13:46,250
[♪]
334
00:13:51,000 --> 00:13:53,208
Not that old.
335
00:13:54,834 --> 00:13:57,417
[♪]
336
00:14:01,166 --> 00:14:03,417
You seen this before?
337
00:14:03,417 --> 00:14:04,750
I don't know.
338
00:14:06,625 --> 00:14:08,667
A lot of people
have gold watches.
339
00:14:18,041 --> 00:14:20,959
Who...
340
00:14:21,041 --> 00:14:22,500
is this woman?
341
00:14:24,083 --> 00:14:27,333
Um, that's my stepmother,
Phoebe Carson.
342
00:14:29,834 --> 00:14:31,959
[♪]
343
00:14:38,041 --> 00:14:40,667
You didn't tell me there was
a new head of Homicide.
344
00:14:40,667 --> 00:14:42,041
I'm really sorry, Billie.
345
00:14:42,125 --> 00:14:43,583
I-I didn't know he'd come.
346
00:14:43,667 --> 00:14:46,917
Most guys his level--
they stay behind a desk.
347
00:14:46,917 --> 00:14:49,166
He said
he likes to go out on cases.
348
00:14:49,250 --> 00:14:51,583
He transferred from Seattle
a couple months back.
349
00:14:51,667 --> 00:14:54,000
He doesn't drink,
doesn't eat processed foods.
350
00:14:54,000 --> 00:14:55,625
No TV,
no social media.
351
00:14:55,709 --> 00:14:57,792
You know what he likes to do
with his free time?
352
00:14:57,792 --> 00:14:59,291
Work.
353
00:14:59,375 --> 00:15:01,792
[groans] This is not helping.
354
00:15:01,792 --> 00:15:03,875
He's okay. Focused.
355
00:15:03,959 --> 00:15:05,750
But he won't
jump to conclusions.
356
00:15:05,834 --> 00:15:07,208
Mm.
357
00:15:07,208 --> 00:15:08,709
Let me know
where she's staying.
358
00:15:08,709 --> 00:15:10,458
Maybe we can
cover some expenses.
359
00:15:10,542 --> 00:15:12,083
I'm not taking her to a hotel.
360
00:15:13,417 --> 00:15:16,000
Ryan Carson is not a killer.
361
00:15:16,000 --> 00:15:17,750
That's exactly what I told him.
362
00:15:19,083 --> 00:15:21,792
[♪]
363
00:15:29,875 --> 00:15:31,333
[Ryan's voice]
...as soon as you get this.
364
00:15:31,417 --> 00:15:32,625
It's about Phoebe.
365
00:15:32,709 --> 00:15:34,166
I think I'm in trouble.
366
00:15:34,250 --> 00:15:36,750
I may need a lawyer.
367
00:15:39,750 --> 00:15:41,083
[beep]
368
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
[♪]
369
00:15:54,083 --> 00:15:56,000
[Maggie]
You don't have to do this.
370
00:15:56,000 --> 00:15:57,291
Don't be silly.
371
00:15:57,375 --> 00:15:58,542
I'm not letting you
stay in a hotel.
372
00:16:01,250 --> 00:16:03,583
Well, I'll let you get settled.
373
00:16:03,667 --> 00:16:05,000
Dad didn't kill Phoebe.
374
00:16:06,125 --> 00:16:07,083
[Billie sighs]
375
00:16:08,417 --> 00:16:11,333
Maggie, why didn't you
tell them about the watch?
376
00:16:11,417 --> 00:16:13,166
[sighs] It's the first thing
377
00:16:13,250 --> 00:16:14,667
that they teach you
in law school--
378
00:16:14,667 --> 00:16:16,375
never talk.
379
00:16:16,375 --> 00:16:18,375
Anything that you say
will be used against you.
380
00:16:18,375 --> 00:16:20,125
Did something happen
that night,
381
00:16:20,125 --> 00:16:21,500
when Phoebe left?
382
00:16:22,500 --> 00:16:24,083
[sighing deeply]
383
00:16:24,083 --> 00:16:25,750
[Maggie]
It was New Year's Eve
384
00:16:25,834 --> 00:16:27,875
and we were at the fireworks.
385
00:16:27,959 --> 00:16:30,250
[♪]
386
00:16:30,250 --> 00:16:32,667
Phoebe was flirting
with Jay Messner.
387
00:16:32,667 --> 00:16:34,542
They were practically
broadcasting the affair.
388
00:16:37,417 --> 00:16:38,875
So I confronted Phoebe.
389
00:16:38,959 --> 00:16:40,709
[♪]
390
00:16:42,458 --> 00:16:44,917
Dad wasn't even angry
when she left.
391
00:16:44,917 --> 00:16:46,333
He said
that she loved him
392
00:16:46,417 --> 00:16:47,709
and he knew
that she would come back.
393
00:16:47,709 --> 00:16:49,667
[sighs]
394
00:16:51,333 --> 00:16:53,583
[police radios crackling
indistinctly in background]
395
00:16:54,750 --> 00:16:55,625
[Tyrell] Anything?
396
00:16:55,709 --> 00:16:57,083
Not yet.
397
00:16:57,083 --> 00:16:59,500
Most of the bones
have disintegrated.
398
00:16:59,500 --> 00:17:01,625
No DNA. And no weapon.
399
00:17:01,709 --> 00:17:02,583
And what about clothes?
400
00:17:02,667 --> 00:17:05,208
Uh, no organic compounds
either--
401
00:17:05,208 --> 00:17:07,875
cotton, silk, leather--
nothing.
402
00:17:07,959 --> 00:17:09,417
Well, can't build a case
without a victim.
403
00:17:09,417 --> 00:17:11,041
It doesn't look good
for him, does it?
404
00:17:11,125 --> 00:17:12,792
The watch battery
is seven years old.
405
00:17:12,792 --> 00:17:14,208
The dates line up.
406
00:17:14,208 --> 00:17:16,250
It's the exact same time
that Phoebe Carson disappeared.
407
00:17:16,250 --> 00:17:18,834
And I found this
on the table upstairs.
408
00:17:18,834 --> 00:17:20,291
"Dear Ryan--
409
00:17:20,375 --> 00:17:22,250
By the time you get this,
Jay and I will be gone.
410
00:17:22,250 --> 00:17:24,083
I'm sorry. Phoebe."
411
00:17:24,083 --> 00:17:25,417
She was having an affair.
412
00:17:25,417 --> 00:17:27,333
Ryan Carson made
two calls yesterday--
413
00:17:27,417 --> 00:17:28,333
his daughter,
414
00:17:28,417 --> 00:17:30,125
and the Messner campaign.
415
00:17:30,125 --> 00:17:32,500
Now, Pam Messner
lived across the street.
416
00:17:32,500 --> 00:17:34,792
Ex-husband's name is Jay.
417
00:17:36,417 --> 00:17:38,500
Any chance
he's down here, too?
418
00:17:38,500 --> 00:17:41,291
One body, that's all we got.
419
00:17:41,375 --> 00:17:44,917
Maybe there was a fight.
420
00:17:44,917 --> 00:17:47,792
Hmm? He took off,
so he wouldn't get implicated.
421
00:17:47,792 --> 00:17:49,125
Coach Carson?
422
00:17:49,125 --> 00:17:51,083
Hard to believe.
423
00:17:52,375 --> 00:17:54,834
Why dig her up after so long?
424
00:17:56,166 --> 00:17:58,000
Well, maybe the guilt
got to him.
425
00:17:59,208 --> 00:18:01,166
[♪]
426
00:18:04,750 --> 00:18:06,333
Where is she?
427
00:18:06,417 --> 00:18:07,625
Taking a shower.
428
00:18:07,709 --> 00:18:09,750
Would you please explain to me
what's going on?
429
00:18:09,834 --> 00:18:12,083
'Cause I could swear
you just texted me
430
00:18:12,083 --> 00:18:15,583
that you found a skull
in Ryan Carson's basement?
431
00:18:15,667 --> 00:18:17,417
I didn't find it.
It was just there.
432
00:18:17,417 --> 00:18:19,041
Oh! Well, that's a relief.
433
00:18:19,125 --> 00:18:20,041
Thanks.
I feel much better.
434
00:18:20,125 --> 00:18:21,125
Could you keep your voice down?
435
00:18:21,125 --> 00:18:23,375
[snaps] Honestly? No!
436
00:18:27,208 --> 00:18:28,458
Poor child.
437
00:18:28,542 --> 00:18:31,542
Imagine finding out
your father is a murderer.
438
00:18:31,542 --> 00:18:34,375
I always knew
that marriage would end badly.
439
00:18:34,375 --> 00:18:37,000
Phoebe was much too young
for him.
440
00:18:37,000 --> 00:18:39,500
She didn't want a husband,
she wanted a father.
441
00:18:39,500 --> 00:18:41,875
Can we take this
one step at a time, please?
442
00:18:41,959 --> 00:18:43,917
You just found a skull
in the man's basement.
443
00:18:43,917 --> 00:18:45,375
How many steps do you need?
444
00:18:45,375 --> 00:18:46,750
Wait, were you there?
445
00:18:46,834 --> 00:18:49,250
The night Maggie confronted
Phoebe about the affair?
446
00:18:49,250 --> 00:18:50,834
It was after
I sold the house.
447
00:18:50,834 --> 00:18:52,125
I didn't live there anymore.
448
00:18:52,125 --> 00:18:53,250
Well, you have to know
something!
449
00:18:53,250 --> 00:18:54,542
Was Ryan upset?
450
00:18:54,542 --> 00:18:56,375
Shouldn't we leave this
to the police?
451
00:18:56,375 --> 00:18:57,542
No.
452
00:18:57,542 --> 00:18:59,458
Why does that answer
always surprise me?
453
00:18:59,542 --> 00:19:00,875
Aunt Cassandra, I'm worried.
454
00:19:00,959 --> 00:19:03,208
There is a new head of Homicide.
455
00:19:03,208 --> 00:19:05,750
He researched Maggie
before he even got to the house.
456
00:19:05,834 --> 00:19:07,750
He's already building
a case against her.
457
00:19:07,834 --> 00:19:09,625
- Wow.
- Maggie tried to act like
458
00:19:09,709 --> 00:19:11,542
she didn't know
that was Phoebe's watch.
459
00:19:11,542 --> 00:19:13,166
He knew she was lying.
460
00:19:13,250 --> 00:19:15,166
You can't blame her.
461
00:19:15,250 --> 00:19:17,542
Maggie has no other family.
462
00:19:17,542 --> 00:19:20,917
If her father goes to jail,
she will be completely alone.
463
00:19:20,917 --> 00:19:24,625
No. You need to tell
that detective what you know.
464
00:19:24,709 --> 00:19:27,000
Well, then he's gonna think
Maggie's hiding something.
465
00:19:27,000 --> 00:19:28,875
Well, of course, she's trying
to cover up for something!
466
00:19:28,959 --> 00:19:30,291
Why else would she lie?
467
00:19:30,375 --> 00:19:32,125
[footsteps]
468
00:19:32,125 --> 00:19:33,291
Aunt Cassandra.
469
00:19:33,375 --> 00:19:34,125
[forced laugh] Hi!
470
00:19:34,125 --> 00:19:35,917
There you are.
471
00:19:35,917 --> 00:19:38,083
A sight for sore eyes!
472
00:19:38,083 --> 00:19:41,250
Billie's been telling me
all about you,
473
00:19:41,250 --> 00:19:45,709
fighting for truth
and justice in Chicago.
474
00:19:45,709 --> 00:19:47,583
Truth doesn't always
go with justice,
475
00:19:47,667 --> 00:19:48,834
especially in court.
476
00:19:48,834 --> 00:19:50,250
[chuckles awkwardly]
477
00:19:50,250 --> 00:19:53,375
I bet Maggie is anxious
to get back to the hospital.
478
00:19:53,375 --> 00:19:56,000
Of course!
What was I thinking?
479
00:19:56,000 --> 00:19:57,208
I will drive you.
480
00:19:57,208 --> 00:19:59,041
I can't think of a better way
to spend my day.
481
00:19:59,125 --> 00:20:01,000
- Will you give me a minute?
- Mm-hmm.
482
00:20:02,500 --> 00:20:04,750
[♪]
483
00:20:17,166 --> 00:20:18,875
[knocking]
484
00:20:25,083 --> 00:20:26,125
Hi.
485
00:20:26,125 --> 00:20:27,583
Oh, hey.
486
00:20:27,667 --> 00:20:29,333
I was looking for Wally.
487
00:20:29,417 --> 00:20:30,625
Yeah, he's a little tied up.
488
00:20:30,709 --> 00:20:32,500
- Oh.
- [paper bag crinkles]
489
00:20:32,500 --> 00:20:34,417
It's just sandwiches.
490
00:20:36,083 --> 00:20:37,083
[bag rustles]
491
00:20:37,083 --> 00:20:38,917
There's one in there
for you, too.
492
00:20:38,917 --> 00:20:40,875
Mozzarella and basil panini.
493
00:20:40,959 --> 00:20:45,208
Unless you don't eat...
carbs or cheese.
494
00:20:45,208 --> 00:20:47,417
[laughing]
What else did Wally say?
495
00:20:47,417 --> 00:20:49,166
What, that I never have fun?
496
00:20:49,250 --> 00:20:50,542
[chuckling]
497
00:20:50,542 --> 00:20:51,834
I'll tell you what,
498
00:20:51,834 --> 00:20:54,000
why don't, uh...
499
00:20:54,000 --> 00:20:55,917
why don't we grab a lunch break?
500
00:20:55,917 --> 00:20:58,166
Okay.
501
00:20:58,250 --> 00:21:01,041
[♪]
502
00:21:01,125 --> 00:21:03,709
Mm! This is incredible.
503
00:21:03,709 --> 00:21:05,500
Well, thank you.
504
00:21:05,500 --> 00:21:07,834
Wally did imply
you might not eat it.
505
00:21:07,834 --> 00:21:09,375
Ha!
506
00:21:09,375 --> 00:21:11,417
Well, Wally has never brought me
a sandwich like this before.
507
00:21:11,417 --> 00:21:12,875
[laughs]
508
00:21:12,959 --> 00:21:14,291
So you gotta tell me--
509
00:21:14,375 --> 00:21:18,333
do you always feed detectives
at murder investigations?
510
00:21:18,417 --> 00:21:20,667
Well, I used
to run a restaurant.
511
00:21:20,667 --> 00:21:22,583
Closed down
about a few months ago.
512
00:21:22,667 --> 00:21:25,417
I gotta do something
with these hands.
513
00:21:25,417 --> 00:21:27,625
So why'd you close?
514
00:21:27,709 --> 00:21:28,875
It was time.
515
00:21:28,959 --> 00:21:30,834
We lost our chef.
516
00:21:30,834 --> 00:21:33,583
I was ending
a long-term relationship.
517
00:21:33,667 --> 00:21:36,333
Plus, I wanted to focus
more on the show.
518
00:21:36,417 --> 00:21:38,083
Oh.
519
00:21:38,083 --> 00:21:41,542
So this is a Trojan horse?
520
00:21:42,750 --> 00:21:44,166
It's just a sandwich.
521
00:21:44,250 --> 00:21:47,166
Mm! Right.
To get inside information?
522
00:21:47,250 --> 00:21:48,667
For a story?
523
00:21:48,667 --> 00:21:51,208
I would never do a story
about this.
524
00:21:51,208 --> 00:21:52,375
Maggie is my friend.
525
00:21:52,375 --> 00:21:53,417
Okay.
526
00:21:53,417 --> 00:21:54,792
Okay, she's your friend,
527
00:21:54,792 --> 00:21:56,542
so you came here to tell me
528
00:21:56,542 --> 00:22:01,291
that her father did not kill
whoever is in his basement.
529
00:22:02,583 --> 00:22:05,875
[sighs] She lied today.
530
00:22:05,959 --> 00:22:07,417
About the watch.
531
00:22:07,417 --> 00:22:09,834
Yeah, Yeah, we kind of
put that together.
532
00:22:11,166 --> 00:22:13,458
I-I wasn't there.
533
00:22:13,542 --> 00:22:15,583
I only know
what Maggie told me,
534
00:22:15,667 --> 00:22:19,542
but she hardly ever visited
after her father married Phoebe,
535
00:22:19,542 --> 00:22:22,500
but she did return
that Christmas.
536
00:22:22,500 --> 00:22:25,458
Phoebe was wearing
an expensive watch
537
00:22:25,542 --> 00:22:27,917
and Maggie found a card--
538
00:22:27,917 --> 00:22:29,542
signed "J".
539
00:22:29,542 --> 00:22:31,917
Jay Messner?
540
00:22:31,917 --> 00:22:34,208
Yeah.
541
00:22:34,208 --> 00:22:36,125
Maggie wanted
to tell her father,
542
00:22:36,125 --> 00:22:37,625
and she asked my advice.
543
00:22:37,709 --> 00:22:38,959
And?
544
00:22:39,041 --> 00:22:41,083
I told her she shouldn't.
545
00:22:41,083 --> 00:22:43,583
But Maggie can't let things go.
546
00:22:44,917 --> 00:22:47,417
And then,
that was the night.
547
00:22:47,417 --> 00:22:49,834
The night Phoebe went missing?
548
00:22:49,834 --> 00:22:51,625
Yeah.
549
00:22:54,834 --> 00:22:56,792
So no Trojan Horse?
550
00:22:57,875 --> 00:22:59,792
No.
551
00:23:01,041 --> 00:23:03,875
[♪]
552
00:23:06,375 --> 00:23:07,375
Hello.
553
00:23:07,375 --> 00:23:08,583
Hey there.
554
00:23:08,667 --> 00:23:11,375
We are here to see Pam Messner.
555
00:23:11,375 --> 00:23:13,417
- Oh--
- Uh, sorry.
556
00:23:13,417 --> 00:23:15,000
You need an appointment.
557
00:23:15,000 --> 00:23:16,792
[Wally] Brad Groelnik.
558
00:23:19,375 --> 00:23:21,208
[chuckles meekly]
559
00:23:21,208 --> 00:23:22,333
Right this way.
560
00:23:25,542 --> 00:23:28,417
Pam, uh, a couple detectives
are here to see you.
561
00:23:28,417 --> 00:23:31,542
The new head of Homicide.
Welcome to Winslow.
562
00:23:31,542 --> 00:23:32,875
I hope Brad didn't
make it hard to see me.
563
00:23:32,959 --> 00:23:34,500
We try to protect Pam's time.
564
00:23:34,500 --> 00:23:36,166
How can I help?
565
00:23:36,250 --> 00:23:37,500
Well, this won't take long.
566
00:23:37,500 --> 00:23:41,125
We just have a few questions
about your husband.
567
00:23:42,417 --> 00:23:44,000
[discordant theme plays,
dark and distorted]
568
00:23:44,000 --> 00:23:46,417
[♪]
569
00:23:55,041 --> 00:23:57,125
Ex-husband.
570
00:23:57,125 --> 00:23:58,750
As Pam's opponent
keeps reminding us.
571
00:23:58,834 --> 00:24:01,333
So when is the last time
you saw Jay?
572
00:24:01,417 --> 00:24:02,875
Seven years ago.
573
00:24:02,959 --> 00:24:04,166
The night he left.
574
00:24:04,250 --> 00:24:05,417
New Year's Eve?
575
00:24:07,583 --> 00:24:09,542
You should probably read this.
576
00:24:16,333 --> 00:24:18,083
You do your homework.
577
00:24:18,083 --> 00:24:20,583
And were you aware
578
00:24:20,667 --> 00:24:22,667
of the affair
between Jay and Phoebe?
579
00:24:22,667 --> 00:24:25,041
Not until that night.
580
00:24:25,125 --> 00:24:27,500
[♪]
581
00:24:31,709 --> 00:24:32,959
I'm sorry.
582
00:24:33,041 --> 00:24:35,709
It, uh...
must have been upsetting.
583
00:24:35,709 --> 00:24:37,375
Truthfully...
584
00:24:37,375 --> 00:24:38,959
Jay did me a favor.
585
00:24:39,041 --> 00:24:42,041
It's not easy to be married
to a man who only loves himself.
586
00:24:42,125 --> 00:24:44,208
- Hmm.
- Why are you looking for him?
587
00:24:45,583 --> 00:24:49,291
Human remains were found
in Ryan Carson's basement.
588
00:24:49,375 --> 00:24:51,208
We think
it could be his wife, Phoebe,
589
00:24:51,208 --> 00:24:53,834
and we're hoping
Jay might know something.
590
00:24:53,834 --> 00:24:56,250
Even if he does,
you won't find him.
591
00:24:56,250 --> 00:24:57,750
You sound very confident.
592
00:24:58,959 --> 00:25:00,000
Before Jay left,
593
00:25:00,000 --> 00:25:01,417
he embezzled
half-a-million dollars
594
00:25:01,542 --> 00:25:03,000
from my family's
car dealership.
595
00:25:03,000 --> 00:25:04,959
The insurance company tracked
his credit card receipts,
596
00:25:05,041 --> 00:25:06,959
found his car
at the Canadian border.
597
00:25:07,041 --> 00:25:08,000
I'm sorry about Phoebe,
598
00:25:08,000 --> 00:25:09,083
but at this point,
599
00:25:09,083 --> 00:25:11,375
nothing to do with Jay
surprises me.
600
00:25:11,375 --> 00:25:14,542
And why did Ryan Carson
call you yesterday?
601
00:25:14,542 --> 00:25:16,834
Campaign contribution.
602
00:25:16,834 --> 00:25:19,125
I took the call.
Pam wasn't here.
603
00:25:20,417 --> 00:25:23,125
Very protective.
Just like he said.
604
00:25:23,125 --> 00:25:25,834
Well, thank you very much
for your time.
605
00:25:25,834 --> 00:25:27,959
We will see ourselves out.
606
00:25:38,083 --> 00:25:39,542
"Campaign contribution"?
607
00:25:39,542 --> 00:25:41,000
Ah, she still runs
the car dealership.
608
00:25:41,000 --> 00:25:42,125
She's good at selling.
609
00:25:42,125 --> 00:25:43,750
Detectives! Sorry.
610
00:25:44,917 --> 00:25:46,291
That was awkward.
611
00:25:46,375 --> 00:25:47,625
I wanted to explain.
612
00:25:47,709 --> 00:25:49,834
Ryan Carson
didn't just call yesterday.
613
00:25:49,834 --> 00:25:51,333
He calls all the time,
614
00:25:51,417 --> 00:25:54,000
wanting to talk
about Phoebe and Jay.
615
00:25:54,000 --> 00:25:55,667
He's pretty obsessed.
616
00:25:55,667 --> 00:25:57,625
I try to keep him
away from Pam.
617
00:25:57,709 --> 00:25:58,750
Mm.
618
00:25:58,834 --> 00:26:00,834
Pam does care
about what happened.
619
00:26:00,834 --> 00:26:02,792
She seems very caring.
620
00:26:02,792 --> 00:26:05,250
Well, feel free to reach out,
if you have any questions.
621
00:26:05,250 --> 00:26:07,208
Thank you.
622
00:26:14,709 --> 00:26:15,750
[Tyrell] Who's that?
623
00:26:15,834 --> 00:26:18,750
It's a reporter
from Billie's show.
624
00:26:19,917 --> 00:26:21,667
You think
Billie tipped him off?
625
00:26:21,667 --> 00:26:23,583
Somebody did.
626
00:26:23,667 --> 00:26:25,500
Why else is he here?
627
00:26:32,333 --> 00:26:35,125
[♪]
628
00:26:35,125 --> 00:26:37,083
[Carlos] I watched your show.
629
00:26:38,208 --> 00:26:39,166
Last night.
630
00:26:39,250 --> 00:26:40,709
And I was right.
631
00:26:40,709 --> 00:26:42,959
You have a gift.
632
00:26:43,041 --> 00:26:45,083
You watched my shows?
633
00:26:45,083 --> 00:26:46,750
Five murders in two years?
634
00:26:46,834 --> 00:26:48,542
How crazy is that?
635
00:26:48,542 --> 00:26:51,417
Well, thanks, but it was just
kind of a coincidence.
636
00:26:51,417 --> 00:26:52,875
I think one time's
a coincidence,
637
00:26:52,959 --> 00:26:53,875
but five?
638
00:26:53,959 --> 00:26:54,875
That's a gift.
639
00:26:55,959 --> 00:26:57,500
So, I found us a story.
640
00:26:57,500 --> 00:26:59,250
Oh. Okay. Great.
641
00:26:59,250 --> 00:27:00,667
I went to see
Pam Messner yesterday
642
00:27:00,667 --> 00:27:01,625
and guess who was there?
643
00:27:01,709 --> 00:27:02,834
The police.
644
00:27:02,834 --> 00:27:04,250
Why?
645
00:27:04,250 --> 00:27:06,000
Pam says that, apparently,
646
00:27:06,000 --> 00:27:07,625
they found the woman
that ran off with her husband,
647
00:27:07,709 --> 00:27:10,083
buried in
a gym teacher's basement.
648
00:27:10,083 --> 00:27:11,333
[sighing]
649
00:27:11,417 --> 00:27:13,000
Oh, but wait,
it gets better than that.
650
00:27:13,000 --> 00:27:15,750
Apparently,
there was a big blow-out
651
00:27:15,834 --> 00:27:17,875
at some party the night before,
652
00:27:17,959 --> 00:27:19,875
New Year's Eve,
the night that she disappeared.
653
00:27:19,959 --> 00:27:22,583
So the gym teacher's daughter
goes ballistic,
654
00:27:22,667 --> 00:27:25,500
publicly humiliates the stepmom,
who she clearly hates,
655
00:27:25,500 --> 00:27:28,709
and then they find her dead.
656
00:27:28,709 --> 00:27:30,542
Pam thinks the daughter did it.
657
00:27:30,542 --> 00:27:31,417
What?
658
00:27:31,417 --> 00:27:32,667
Yeah.
659
00:27:32,667 --> 00:27:35,208
And so then the gym teacher
covers it all up,
660
00:27:35,208 --> 00:27:37,333
you know, for his kid.
661
00:27:37,417 --> 00:27:38,750
[sighs]
662
00:27:38,834 --> 00:27:39,875
It's a Greek tragedy.
663
00:27:39,959 --> 00:27:41,792
No.
664
00:27:41,792 --> 00:27:43,000
Well, maybe
Pam's husband did it.
665
00:27:43,000 --> 00:27:45,250
I mean, he did run away
with a lot of money.
666
00:27:45,250 --> 00:27:46,834
You know what?
They found his car in Canada.
667
00:27:46,834 --> 00:27:49,000
No, I mean, you are not
doing that story.
668
00:27:49,000 --> 00:27:51,250
Come on.
Don't back away from this, okay?
669
00:27:51,250 --> 00:27:54,000
We can do this.
Let's make it happen.
670
00:27:54,000 --> 00:27:56,083
You and me.
671
00:27:59,166 --> 00:28:01,583
You are a hard worker.
672
00:28:01,667 --> 00:28:02,750
Respect.
673
00:28:06,166 --> 00:28:09,125
[♪]
674
00:28:12,250 --> 00:28:13,208
[Cassandra gasps]
675
00:28:14,458 --> 00:28:16,625
What'd I tell you
about popping out of doors?
676
00:28:16,709 --> 00:28:18,041
I told you I was coming over
after the show.
677
00:28:18,125 --> 00:28:19,333
Well, you made good time.
678
00:28:19,417 --> 00:28:21,333
I'm pretty sure the credits
are still rolling.
679
00:28:21,417 --> 00:28:23,041
How did it go with Maggie?
680
00:28:23,125 --> 00:28:24,166
Oh, well, let's see.
681
00:28:24,250 --> 00:28:25,875
She doesn't think
her father is guilty.
682
00:28:25,959 --> 00:28:28,583
She thinks
that Jay Messner killed Phoebe
683
00:28:28,667 --> 00:28:30,917
and she asked me to tell you
to tell the scary detective,
684
00:28:30,917 --> 00:28:33,166
so that he doesn't suspect her
of manipulating,
685
00:28:33,250 --> 00:28:35,542
even though
she clearly is manipulating,
686
00:28:35,542 --> 00:28:37,250
which is when I remembered
687
00:28:37,250 --> 00:28:38,959
that I am an ordinary citizen
688
00:28:39,041 --> 00:28:41,333
who does not enjoy
solving crime.
689
00:28:41,417 --> 00:28:43,208
Maybe Jay Messner
did kill Phoebe.
690
00:28:43,208 --> 00:28:45,000
Can you pass
the labeler, please?
691
00:28:45,000 --> 00:28:46,291
Oh.
692
00:28:46,375 --> 00:28:47,500
What are you doing?
693
00:28:47,500 --> 00:28:48,792
What am I doing?
694
00:28:48,792 --> 00:28:51,125
I will tell you.
695
00:28:51,125 --> 00:28:53,792
I have been reading up
on ergonomics,
696
00:28:53,792 --> 00:28:55,250
and, apparently,
697
00:28:55,250 --> 00:29:00,083
storing plates on high shelves
causes repetitive stress.
698
00:29:00,083 --> 00:29:01,542
Look, Aunt Cassandra,
699
00:29:01,542 --> 00:29:03,333
I know you didn't live
in the neighborhood
700
00:29:03,417 --> 00:29:04,875
when Jay left,
701
00:29:04,959 --> 00:29:07,542
but you did live there--
for years.
702
00:29:07,542 --> 00:29:08,917
You gotta know someone--
703
00:29:08,917 --> 00:29:10,625
someone that might
know where he is.
704
00:29:10,709 --> 00:29:12,375
I didn't know anybody.
705
00:29:12,375 --> 00:29:13,458
Not well.
706
00:29:13,542 --> 00:29:15,041
I was always working.
707
00:29:15,125 --> 00:29:18,625
The only person I ever talked to
was Gwendolyn Nealy.
708
00:29:18,709 --> 00:29:20,125
She and her husband
bought the house next door,
709
00:29:20,125 --> 00:29:21,500
about a year before I moved,
710
00:29:21,500 --> 00:29:23,417
but she was very shy.
711
00:29:23,417 --> 00:29:24,750
She didn't know anybody either.
712
00:29:24,834 --> 00:29:26,041
Carlos is doing a story.
713
00:29:26,125 --> 00:29:27,834
He thinks
Maggie killed Phoebe.
714
00:29:27,834 --> 00:29:28,709
Our Maggie?
715
00:29:28,709 --> 00:29:30,333
Oh! That's ridiculous!
716
00:29:30,417 --> 00:29:32,834
Did you tell that detective?
What did he say?
717
00:29:32,834 --> 00:29:35,291
He doesn't say much,
but he is way ahead of us,
718
00:29:35,375 --> 00:29:37,917
which is why
we have to find Jay Messner.
719
00:29:37,917 --> 00:29:40,542
He is one of the last people
to see Phoebe alive,
720
00:29:40,542 --> 00:29:42,667
and if he didn't kill her,
he knows who did.
721
00:29:42,667 --> 00:29:46,208
I can't call Gwendolyn
after seven years!
722
00:29:46,208 --> 00:29:47,583
She won't remember me!
723
00:29:50,083 --> 00:29:54,041
She probably doesn't even
have the same number.
724
00:29:55,959 --> 00:29:56,792
Gwendolyn?
725
00:29:58,166 --> 00:30:00,792
Hi! It's-- It's Cassandra.
726
00:30:00,792 --> 00:30:02,125
Yea-- Shaw.
727
00:30:02,125 --> 00:30:04,500
Yes! From Maple Lane.
728
00:30:04,500 --> 00:30:06,125
I know!
729
00:30:06,125 --> 00:30:08,875
It has been a long time,
hasn't it?
730
00:30:08,959 --> 00:30:11,166
[♪]
731
00:30:12,500 --> 00:30:13,750
Can I help you?
732
00:30:13,834 --> 00:30:14,750
Yeah.
733
00:30:16,083 --> 00:30:18,083
I'm looking
for Billie Blessings.
734
00:30:18,083 --> 00:30:20,959
Oh, um, she left,
right after the show.
735
00:30:21,041 --> 00:30:23,417
She's doing a story
about a case I'm working on.
736
00:30:23,417 --> 00:30:25,250
Oh, no, Billie doesn't do
stories like that.
737
00:30:25,250 --> 00:30:26,875
I mean, not on purpose.
738
00:30:26,959 --> 00:30:28,083
She does now.
739
00:30:29,291 --> 00:30:30,667
You're that detective.
740
00:30:30,667 --> 00:30:32,417
I just saw you
at the campaign office.
741
00:30:32,417 --> 00:30:33,875
Tyrell Price.
742
00:30:33,959 --> 00:30:35,250
You did.
743
00:30:35,250 --> 00:30:36,542
Billie and I
are doing the story together.
744
00:30:36,542 --> 00:30:37,834
Did she reach out to you?
745
00:30:37,834 --> 00:30:39,875
Actually, I came to say
that if either of you
746
00:30:39,959 --> 00:30:41,208
has any information
about this case,
747
00:30:41,208 --> 00:30:43,667
you need to bring it to me,
748
00:30:43,667 --> 00:30:45,333
before it gets released.
749
00:30:45,417 --> 00:30:47,041
Okay.
750
00:30:48,000 --> 00:30:50,875
Okay.
751
00:30:50,959 --> 00:30:52,709
I mean,
"Okay, I have information."
752
00:30:54,667 --> 00:30:56,792
[♪]
753
00:30:58,250 --> 00:31:00,667
[Gwendolyn Nealy]
Cassandra Shaw.
754
00:31:00,667 --> 00:31:02,542
What a marvelous surprise!
755
00:31:02,542 --> 00:31:04,875
And your famous niece.
756
00:31:04,959 --> 00:31:06,583
I adore your show.
757
00:31:06,667 --> 00:31:07,792
I watch every morning.
758
00:31:07,792 --> 00:31:09,125
Tiny lie.
759
00:31:09,125 --> 00:31:12,291
I make my cook watch,
but the recipes are divine.
760
00:31:12,375 --> 00:31:13,917
[all chuckling politely]
761
00:31:15,625 --> 00:31:18,583
So, are you both
as appalled as I am
762
00:31:18,667 --> 00:31:20,166
by this horrible murder?
763
00:31:21,750 --> 00:31:24,750
We all thought Jay and Phoebe
ran away together,
764
00:31:24,834 --> 00:31:25,875
and the whole time,
765
00:31:25,959 --> 00:31:27,500
she was in
Ryan Carson's basement?
766
00:31:27,500 --> 00:31:29,083
Shocking.
767
00:31:29,083 --> 00:31:30,667
A detective came by yesterday.
768
00:31:30,667 --> 00:31:32,125
Very impressive.
769
00:31:32,125 --> 00:31:34,583
He could make someone confess
just by looking at them.
770
00:31:34,667 --> 00:31:35,709
[chuckling]
771
00:31:35,709 --> 00:31:37,542
Well, I assume
that's why you called.
772
00:31:37,542 --> 00:31:39,375
What good is gossip
if you can't share it?
773
00:31:39,375 --> 00:31:40,583
[all chuckling]
774
00:31:40,667 --> 00:31:43,125
I'm looking for Jay Messner.
775
00:31:43,125 --> 00:31:44,750
Do you have any idea
where he might be?
776
00:31:44,834 --> 00:31:46,166
I hope
you're not doing a story.
777
00:31:46,250 --> 00:31:48,208
No.
778
00:31:48,208 --> 00:31:49,291
Absolutely not!
779
00:31:49,375 --> 00:31:51,417
[all chuckling]
780
00:31:51,417 --> 00:31:53,834
Ryan Carson's daughter
is a friend.
781
00:31:53,834 --> 00:31:55,875
I'm just trying to help.
782
00:31:55,959 --> 00:31:58,917
Pam Messner
is a friend of mine.
783
00:31:58,917 --> 00:32:02,083
But you must already know that,
since she was just on your show.
784
00:32:02,083 --> 00:32:04,083
If Jay were to come back now,
785
00:32:04,083 --> 00:32:06,291
it would destroy her.
786
00:32:06,375 --> 00:32:09,166
Were you at the fireworks,
the night Jay left?
787
00:32:10,917 --> 00:32:13,583
[♪]
788
00:32:19,500 --> 00:32:21,458
[Gwendolyn] Jay Messner
is a despicable person.
789
00:32:22,667 --> 00:32:23,959
I hope he's gone for good.
790
00:32:25,083 --> 00:32:27,417
[♪]
791
00:32:31,834 --> 00:32:33,000
You have a beautiful home.
792
00:32:33,000 --> 00:32:34,500
- Thanks for the tour.
- You're welcome.
793
00:32:34,500 --> 00:32:37,333
[engine rumbles]
794
00:32:37,417 --> 00:32:38,792
There he is.
795
00:32:38,792 --> 00:32:40,917
What's going on here?
796
00:32:40,917 --> 00:32:42,208
What's happening?
797
00:32:42,208 --> 00:32:43,250
Oh-- [smooch]
798
00:32:43,250 --> 00:32:44,250
...this is Billie.
799
00:32:44,250 --> 00:32:45,417
Hi.
800
00:32:45,417 --> 00:32:46,875
And you remember
Cassandra Shaw?
801
00:32:46,959 --> 00:32:48,375
Yeah!
802
00:32:48,375 --> 00:32:51,166
You moved away to run
a little restaurant, right? Huh?
803
00:32:51,250 --> 00:32:53,875
Yes. And you seem
to have done well.
804
00:32:53,959 --> 00:32:55,542
Yeah, well, you know,
we get by.
805
00:32:55,542 --> 00:32:56,750
Oh, don't be modest.
806
00:32:56,834 --> 00:32:58,375
Okay. I did the Greenway.
807
00:32:58,375 --> 00:32:59,625
The whole Greenway?
808
00:32:59,709 --> 00:33:01,750
Yup. Hotels, restaurants,
department stores--
809
00:33:01,834 --> 00:33:02,709
the whole shebang!
810
00:33:02,709 --> 00:33:04,333
[chuckling]
811
00:33:04,417 --> 00:33:06,834
Well, it's been so much fun
catching up.
812
00:33:06,834 --> 00:33:08,959
Mwah! Mwah!
Now don't be a stranger.
813
00:33:09,041 --> 00:33:09,834
- I won't.
- Nice meeting you.
814
00:33:09,834 --> 00:33:11,917
Bye.
815
00:33:17,458 --> 00:33:18,959
[Cassandra, hushed]
She hates us for using her.
816
00:33:19,041 --> 00:33:21,041
Which we deserve.
817
00:33:21,125 --> 00:33:22,875
She just gave us a tour.
818
00:33:22,959 --> 00:33:25,000
Eh. She was showing off.
819
00:33:25,000 --> 00:33:27,959
That's what people do
when they hate you.
820
00:33:28,041 --> 00:33:29,166
I thought you said
she was shy.
821
00:33:29,250 --> 00:33:30,750
She was!
822
00:33:30,834 --> 00:33:31,959
[notification chimes]
823
00:33:32,041 --> 00:33:34,000
It's Gwendolyn.
824
00:33:34,000 --> 00:33:36,458
She wants to be
my online friend.
825
00:33:36,542 --> 00:33:38,125
[Billie chuckles]
826
00:33:38,125 --> 00:33:39,917
"Accept."
827
00:33:42,166 --> 00:33:44,959
[♪]
828
00:33:46,291 --> 00:33:47,834
Okay, so let me
get this straight.
829
00:33:47,834 --> 00:33:51,208
Pam Messner thinks that
Ryan's daughter killed Phoebe?
830
00:33:51,208 --> 00:33:52,375
Apparently,
there was a big fight
831
00:33:52,375 --> 00:33:54,000
the night
that Phoebe disappeared.
832
00:33:54,000 --> 00:33:55,417
Got violent.
833
00:33:55,417 --> 00:33:57,458
And you and Billie
discussed this theory?
834
00:33:57,542 --> 00:34:00,417
She's leaning more towards
Pam's ex-husband.
835
00:34:00,417 --> 00:34:01,542
He was a car dealer.
836
00:34:01,542 --> 00:34:03,333
He embezzled a lot of money.
837
00:34:03,417 --> 00:34:04,417
[munching]
838
00:34:04,417 --> 00:34:05,792
Sure you don't want a chip?
839
00:34:05,792 --> 00:34:07,125
No, I'm good.
840
00:34:07,125 --> 00:34:09,291
I know that cops don't usually
trust journalists,
841
00:34:09,375 --> 00:34:10,792
but I think
we could really help each other.
842
00:34:10,792 --> 00:34:13,709
[chuckles] No.
843
00:34:13,709 --> 00:34:16,500
Did you know that Billie solved
five murders in two years?
844
00:34:17,959 --> 00:34:19,625
She's like a secret weapon.
845
00:34:19,709 --> 00:34:20,917
She's not a weapon.
846
00:34:20,917 --> 00:34:22,667
Her father was a cop.
847
00:34:22,667 --> 00:34:23,875
No, you know what?
848
00:34:23,959 --> 00:34:25,041
I think it's more than that.
849
00:34:25,125 --> 00:34:26,583
It's like, when people meet her,
850
00:34:26,667 --> 00:34:28,333
it's like they feel like
they're at home, like,
851
00:34:28,417 --> 00:34:30,375
they met
their long-lost friend.
852
00:34:30,375 --> 00:34:33,083
And then they just want
to tell her all their secrets.
853
00:34:33,083 --> 00:34:35,000
That's somebody
you need on your team.
854
00:34:35,000 --> 00:34:37,208
You know what?
855
00:34:38,667 --> 00:34:39,917
Maybe you're right.
856
00:34:42,125 --> 00:34:44,583
[Cassandra] Why does this
make me uncomfortable?
857
00:34:44,667 --> 00:34:45,959
Aww,
I think you look adorable.
858
00:34:46,041 --> 00:34:48,625
[Cassandra groans]
859
00:34:48,709 --> 00:34:50,166
[Cassandra] It feels like
we're going through her things.
860
00:34:50,250 --> 00:34:52,750
Well, she wants people to see.
That's why she posted them.
861
00:34:52,834 --> 00:34:53,959
[Cassandra sighing]
862
00:34:54,041 --> 00:34:56,917
[Billie] You know,
they were all friends.
863
00:34:56,917 --> 00:34:58,667
We all lived on
the same cul-de-sac.
864
00:34:58,667 --> 00:35:00,667
It was kind of hard
to avoid each other.
865
00:35:00,667 --> 00:35:03,375
[Cassandra] Look at
Phoebe's arm around Jay.
866
00:35:03,375 --> 00:35:07,208
I'm surprised that none of them
knew about the affair.
867
00:35:07,208 --> 00:35:10,583
[Billie] "EZ-Homes.ca?"
868
00:35:10,667 --> 00:35:12,083
Wait. Why is a Canadian
real estate agency
869
00:35:12,083 --> 00:35:14,083
following
Gwendolyn's personal profile?
870
00:35:15,750 --> 00:35:17,583
They did find Jay's car
at the Canadian border.
871
00:35:18,792 --> 00:35:20,792
A lot of people live in Canada.
872
00:35:20,792 --> 00:35:22,166
[Billie]
There's a phone number.
873
00:35:22,250 --> 00:35:24,166
I'm calling.
874
00:35:24,250 --> 00:35:26,709
Wait. Maggie, Gwendolyn,
Mike, and Pam.
875
00:35:26,709 --> 00:35:27,792
This can't be a coincidence.
876
00:35:27,792 --> 00:35:29,166
Okay, let's not
get carried away.
877
00:35:29,250 --> 00:35:30,667
If I committed a murder,
878
00:35:30,667 --> 00:35:31,959
I'd want to keep track
of the players.
879
00:35:32,041 --> 00:35:34,875
We don't know
that Jay Messner is a murderer!
880
00:35:36,125 --> 00:35:37,917
Hi! My name
is Billie Blessings.
881
00:35:37,917 --> 00:35:40,000
I'm a reporter,
from Wake Up, West Coast.
882
00:35:40,000 --> 00:35:42,208
I'm looking for a Jay Messner?
883
00:35:42,208 --> 00:35:44,333
[woman] Sorry. No one
named Jay Messner works here.
884
00:35:44,417 --> 00:35:46,792
Oh, okay, well, maybe I could
leave my number,
885
00:35:46,792 --> 00:35:48,208
in case someone knows him?
886
00:35:48,208 --> 00:35:49,542
Yeah. Hang on.
887
00:35:58,959 --> 00:36:00,208
How hard would it be
888
00:36:00,208 --> 00:36:01,917
to get pictures
of every single person
889
00:36:01,917 --> 00:36:03,333
who works
at a real estate agency?
890
00:36:03,417 --> 00:36:06,041
Jay Messner may be working there
under an alias.
891
00:36:06,125 --> 00:36:08,333
Is this for the story
you're doing with Carlos?
892
00:36:08,417 --> 00:36:09,458
I'm not doing
a story with Carlos.
893
00:36:09,542 --> 00:36:10,834
Yes, you are.
894
00:36:10,834 --> 00:36:13,542
I just had very nice lunch
with Detective Price--
895
00:36:13,542 --> 00:36:15,375
the lead detective
on the basement murders?
896
00:36:15,375 --> 00:36:16,875
Takes himself
a little seriously,
897
00:36:16,959 --> 00:36:19,125
but he seems to be
a big fan of yours.
898
00:36:19,125 --> 00:36:21,500
What? I don't understand.
899
00:36:21,500 --> 00:36:23,291
He's coming on the show
tomorrow to discuss the case.
900
00:36:23,375 --> 00:36:24,583
What?
901
00:36:29,750 --> 00:36:32,834
[♪]
902
00:36:37,458 --> 00:36:38,917
Perfect cheekbones.
903
00:36:41,208 --> 00:36:42,625
No eyes.
904
00:36:44,041 --> 00:36:46,208
Okay. All done.
905
00:36:46,208 --> 00:36:47,875
Ho.
906
00:36:47,959 --> 00:36:49,250
Thanks.
907
00:36:49,250 --> 00:36:50,250
You, uh...
908
00:36:50,250 --> 00:36:52,917
You saved me.
909
00:36:52,917 --> 00:36:54,792
What are you doing here?
910
00:36:54,792 --> 00:36:57,750
Well, I don't really think
I need to explain myself,
911
00:36:57,834 --> 00:37:01,333
but since you made me
a sandwich--
912
00:37:01,417 --> 00:37:02,583
I need a witness,
913
00:37:02,667 --> 00:37:05,166
and the more people
who hear about this case,
914
00:37:05,250 --> 00:37:06,250
the sooner I find one.
915
00:37:06,250 --> 00:37:07,875
You don't even watch TV.
916
00:37:07,959 --> 00:37:11,583
Yeah, well, you are making me
reconsider that position.
917
00:37:11,667 --> 00:37:13,792
This isn't gonna go
the way you expect.
918
00:37:13,792 --> 00:37:16,250
Is this, like,
some kind of competitive thing?
919
00:37:16,250 --> 00:37:18,333
Are you upset that I've spoken
with your partner?
920
00:37:18,417 --> 00:37:19,750
Carlos is not my partner.
921
00:37:19,834 --> 00:37:20,834
Yeah, well,
that's not what he says.
922
00:37:22,166 --> 00:37:24,625
Listen,
if you tell this story on TV,
923
00:37:24,709 --> 00:37:27,250
everybody will think
Ryan Carson is guilty.
924
00:37:27,250 --> 00:37:28,500
Oh.
925
00:37:28,500 --> 00:37:30,750
Oh, there it is.
926
00:37:30,834 --> 00:37:32,417
You're still trying
to protect your friend.
927
00:37:32,417 --> 00:37:34,709
Carlos doesn't care
about the truth.
928
00:37:34,709 --> 00:37:36,250
He only cares about ratings.
929
00:37:36,250 --> 00:37:38,875
Thank you for your advice.
930
00:37:38,959 --> 00:37:40,834
I'll take my chances.
931
00:37:42,458 --> 00:37:43,542
How are we doing?
Are we good?
932
00:37:43,542 --> 00:37:45,041
Five minutes.
933
00:37:47,375 --> 00:37:48,709
My eyebrows
won't stop twitching.
934
00:37:48,709 --> 00:37:49,875
Is that a thing?
935
00:37:49,959 --> 00:37:51,875
It's called stage fright.
936
00:37:53,417 --> 00:37:56,417
[♪]
937
00:38:01,834 --> 00:38:03,166
So, let me get this straight--
938
00:38:03,250 --> 00:38:05,041
no victim, no weapon,
939
00:38:05,125 --> 00:38:06,417
just bones,
940
00:38:06,417 --> 00:38:08,709
and a watch that belonged
to a woman that disappeared
941
00:38:08,709 --> 00:38:10,083
seven years ago.
942
00:38:10,083 --> 00:38:11,750
How do you solve
a crime like that?
943
00:38:11,834 --> 00:38:13,583
We're hoping to find a witness.
944
00:38:13,667 --> 00:38:16,291
Well, today is your lucky day--
945
00:38:16,375 --> 00:38:17,709
because we have a witness.
946
00:38:17,709 --> 00:38:20,166
[♪]
947
00:38:21,917 --> 00:38:23,125
Can you bring her out, please?
948
00:38:24,333 --> 00:38:25,333
Here she is--
949
00:38:25,417 --> 00:38:27,083
the first eyewitness
to the case--
950
00:38:27,083 --> 00:38:29,458
Phoebe Carson.
951
00:38:29,542 --> 00:38:32,125
[♪]
952
00:38:47,834 --> 00:38:48,625
[Phoebe clears her throat]
953
00:38:48,709 --> 00:38:49,709
So...
954
00:38:49,709 --> 00:38:51,583
let's start with the obvious.
955
00:38:51,667 --> 00:38:52,750
Not dead.
956
00:38:52,834 --> 00:38:54,000
No.
957
00:38:54,000 --> 00:38:55,333
So, where have you been?
958
00:38:55,417 --> 00:38:56,542
Canada.
959
00:38:56,542 --> 00:38:59,041
Why come back
after all this time?
960
00:39:00,250 --> 00:39:02,333
I came to report a murder.
961
00:39:02,417 --> 00:39:04,750
[♪]
962
00:39:07,125 --> 00:39:09,375
Excuse me.
I think you should see this.
963
00:39:09,375 --> 00:39:11,458
Oh, yeah?
964
00:39:11,542 --> 00:39:13,291
Let's start at the beginning.
965
00:39:13,375 --> 00:39:15,458
Tell us why you left.
966
00:39:15,542 --> 00:39:17,375
[Phoebe]
Jay and I were in love.
967
00:39:17,375 --> 00:39:19,625
I mean,
I loved my husband, Ryan,
968
00:39:19,709 --> 00:39:22,500
but more like a father.
969
00:39:22,500 --> 00:39:25,250
Ryan's daughter accused me
of having an affair--
970
00:39:25,250 --> 00:39:26,333
New Year's Eve,
971
00:39:26,417 --> 00:39:28,125
in a very public setting.
972
00:39:28,125 --> 00:39:29,125
I ended the relationship
973
00:39:29,125 --> 00:39:30,333
that night--
974
00:39:30,417 --> 00:39:33,041
I returned the watch
that Jay had given me,
975
00:39:33,125 --> 00:39:36,000
but he begged me
to run away with him.
976
00:39:36,000 --> 00:39:37,083
I went inside to pack,
977
00:39:37,083 --> 00:39:38,583
and when I came out,
978
00:39:38,667 --> 00:39:41,792
Jay was lying on the ground
by the car.
979
00:39:43,041 --> 00:39:45,041
There was a screwdriver
in his neck.
980
00:39:45,125 --> 00:39:47,583
Do you think that your husband
killed Jay Messner?
981
00:39:47,667 --> 00:39:50,625
He was furious that night.
982
00:39:50,709 --> 00:39:52,625
But so was Jay's wife, Pam.
983
00:39:52,709 --> 00:39:54,458
[♪]
984
00:39:54,542 --> 00:39:55,458
Why didn't you tell the police?
985
00:39:55,542 --> 00:39:56,458
I was frightened.
986
00:39:56,542 --> 00:39:58,667
[♪]
987
00:40:01,166 --> 00:40:03,291
I thought whoever killed Jay
would kill me.
988
00:40:03,375 --> 00:40:04,333
Okay.
989
00:40:04,417 --> 00:40:06,458
This interview is over.
990
00:40:06,542 --> 00:40:07,792
I'm taking you to the station.
991
00:40:07,792 --> 00:40:08,750
But you said--
992
00:40:08,834 --> 00:40:10,125
We still have five minutes!
993
00:40:10,125 --> 00:40:11,542
Well, can somebody
get my bag?
994
00:40:11,542 --> 00:40:13,041
It's in the dressing room!
995
00:40:13,125 --> 00:40:15,792
And that, ladies and gentlemen,
is how you break a case.
996
00:40:15,792 --> 00:40:17,166
[♪]
997
00:40:17,250 --> 00:40:18,542
And... clear.
998
00:40:18,542 --> 00:40:20,834
That's what I'm talking about!
999
00:40:20,834 --> 00:40:23,041
I told you this would happen
the day he was hired.
1000
00:40:23,125 --> 00:40:24,959
Who put that woman
on my show?
1001
00:40:25,041 --> 00:40:25,875
It's...
1002
00:40:25,959 --> 00:40:27,625
it's my fault.
1003
00:40:27,709 --> 00:40:29,333
She called
1004
00:40:29,417 --> 00:40:31,500
from that real estate agency
in Canada
1005
00:40:31,500 --> 00:40:33,333
and I thought
that Carlos and Billie
1006
00:40:33,417 --> 00:40:34,375
were doing the story together,
1007
00:40:34,375 --> 00:40:37,083
so I transferred her to him.
1008
00:40:37,083 --> 00:40:38,667
That was amazing.
1009
00:40:38,667 --> 00:40:39,667
[Gretchen laughs]
1010
00:40:39,667 --> 00:40:42,250
A live exclusive?
1011
00:40:42,250 --> 00:40:44,125
We're looking at huge numbers
1012
00:40:44,125 --> 00:40:46,458
for ratings
and social platforms.
1013
00:40:46,542 --> 00:40:48,041
Billie's the one
that found her.
1014
00:40:48,125 --> 00:40:50,750
I wasn't looking for Phoebe,
I was looking for Jay Messner.
1015
00:40:50,834 --> 00:40:52,959
Which poses
the obvious problem--
1016
00:40:53,041 --> 00:40:54,542
W-Wait. What are you doing?
1017
00:40:54,542 --> 00:40:56,417
Maggie Carson is my friend.
1018
00:40:56,417 --> 00:40:58,125
Her father's in the I.C.U..
1019
00:40:58,125 --> 00:40:59,917
We just accused him of murder.
1020
00:40:59,917 --> 00:41:02,375
Um, Gretchen's right.
1021
00:41:02,375 --> 00:41:03,625
We're blowing up on socials--
1022
00:41:03,709 --> 00:41:05,375
hashtag "basement murder."
1023
00:41:05,375 --> 00:41:07,959
And get this one--
hashtag "hot detective."
1024
00:41:09,166 --> 00:41:10,625
How much time do we have?
1025
00:41:10,709 --> 00:41:12,083
40 seconds.
1026
00:41:12,083 --> 00:41:13,583
Go.
1027
00:41:13,667 --> 00:41:14,875
What are you doing,
just standing there?
1028
00:41:14,959 --> 00:41:16,083
Go sit with him.
1029
00:41:16,083 --> 00:41:17,458
And do what?
1030
00:41:17,542 --> 00:41:20,542
This is a talkshow, Lance.
1031
00:41:20,542 --> 00:41:22,208
Talk!
1032
00:41:22,208 --> 00:41:24,041
Go.
1033
00:41:24,125 --> 00:41:25,458
Fine.
1034
00:41:26,792 --> 00:41:28,959
Yep!
1035
00:41:30,125 --> 00:41:32,125
[♪]
1036
00:41:32,125 --> 00:41:33,917
- You feel okay?
- Yeah.
1037
00:41:37,000 --> 00:41:38,875
Billie Blessings.
1038
00:41:38,959 --> 00:41:41,834
He was awake when I got here.
1039
00:41:41,834 --> 00:41:43,750
Maggie told me
you took her in.
1040
00:41:43,834 --> 00:41:45,208
He said he found the body.
He wants to talk to the police.
1041
00:41:46,542 --> 00:41:47,959
You didn't see the show?
1042
00:41:48,041 --> 00:41:49,291
No.
1043
00:41:49,375 --> 00:41:50,834
I didn't.
1044
00:41:50,834 --> 00:41:52,166
Why? What happened?
1045
00:41:53,875 --> 00:41:54,917
There you go.
1046
00:41:54,917 --> 00:41:56,208
[Phoebe] Thank you.
1047
00:41:58,542 --> 00:42:01,083
I'm sorry
I didn't come forward sooner.
1048
00:42:01,083 --> 00:42:02,166
It was cowardly.
1049
00:42:02,250 --> 00:42:04,291
I guess
it took Billie's phone call
1050
00:42:04,375 --> 00:42:05,333
to bring me to my senses.
1051
00:42:05,417 --> 00:42:06,750
Billie called you?
1052
00:42:06,834 --> 00:42:07,917
She called me first.
1053
00:42:07,917 --> 00:42:09,583
Carlos convinced me
to do the show.
1054
00:42:09,667 --> 00:42:12,667
I knew it was
the right thing to do.
1055
00:42:12,667 --> 00:42:14,375
I wasn't thinking clearly
that night.
1056
00:42:14,375 --> 00:42:15,667
I just ran.
1057
00:42:15,667 --> 00:42:18,083
But you were thinking
clearly enough to drive
1058
00:42:18,083 --> 00:42:19,834
and get gas
1059
00:42:19,834 --> 00:42:21,375
using Jay Messner's
credit card.
1060
00:42:21,375 --> 00:42:22,792
I didn't have a wallet.
1061
00:42:22,792 --> 00:42:24,083
I didn't even
have a suitcase.
1062
00:42:24,083 --> 00:42:26,917
But I thought you went
inside to pack.
1063
00:42:28,792 --> 00:42:30,667
I loved Jay.
1064
00:42:32,625 --> 00:42:34,458
Did you know
about the money?
1065
00:42:34,542 --> 00:42:36,583
I mean, you must have been
reading the papers.
1066
00:42:36,667 --> 00:42:39,500
Jay embezzled
half-a-million dollars in cash.
1067
00:42:39,500 --> 00:42:40,542
He never told me.
1068
00:42:42,625 --> 00:42:44,792
Do you own
the real estate agency
1069
00:42:44,792 --> 00:42:46,458
in Canada?
1070
00:42:46,542 --> 00:42:48,834
I put myself at risk, Detective,
1071
00:42:48,834 --> 00:42:50,083
coming here.
1072
00:42:50,083 --> 00:42:51,667
And I appreciate that,
1073
00:42:51,667 --> 00:42:52,959
which is why we're hoping
1074
00:42:53,041 --> 00:42:54,750
that you can spend
a few more days,
1075
00:42:54,834 --> 00:42:56,792
help us sort everything out.
1076
00:42:59,041 --> 00:43:01,500
[♪]
1077
00:43:07,834 --> 00:43:09,500
I don't trust her.
1078
00:43:09,500 --> 00:43:10,917
No.
1079
00:43:10,917 --> 00:43:13,208
But she didn't have time
to bury the body.
1080
00:43:13,208 --> 00:43:16,542
She bought gas an hour after
she left the fireworks.
1081
00:43:16,542 --> 00:43:18,291
The gas station's an hour away.
1082
00:43:18,375 --> 00:43:20,500
Mm.
1083
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
Maybe she had a partner.
1084
00:43:22,500 --> 00:43:24,542
Where'd you get that?
1085
00:43:24,542 --> 00:43:26,208
Ryan Carson's garage.
1086
00:43:26,208 --> 00:43:29,250
Hidden at the bottom
of a box of old tools.
1087
00:43:34,375 --> 00:43:36,917
[Ryan] The sump pump died...
1088
00:43:36,917 --> 00:43:39,500
and I was digging.
1089
00:43:39,500 --> 00:43:41,041
I saw...
1090
00:43:41,125 --> 00:43:43,291
bones.
1091
00:43:43,375 --> 00:43:45,625
The watch--
1092
00:43:45,709 --> 00:43:49,458
Phoebe was wearing the watch
that night.
1093
00:43:50,667 --> 00:43:51,834
I-I thought it was her.
1094
00:43:53,792 --> 00:43:56,291
I don't understand.
1095
00:43:56,375 --> 00:43:58,959
Why was Jay's body
in my basement?
1096
00:43:59,041 --> 00:44:00,625
Maybe it was easy.
1097
00:44:01,917 --> 00:44:04,792
Phoebe said Jay was killed
outside the house.
1098
00:44:04,792 --> 00:44:06,542
[Ryan] I called to tell you.
1099
00:44:06,542 --> 00:44:09,917
I called Pam Messner.
1100
00:44:09,917 --> 00:44:11,542
A killer wouldn't do that.
1101
00:44:11,542 --> 00:44:13,834
Did you tell Pam
what you found?
1102
00:44:13,834 --> 00:44:15,709
I told her campaign manager.
1103
00:44:21,000 --> 00:44:23,375
I need you to check the phone
at my father's house
1104
00:44:23,375 --> 00:44:24,792
and see if he made that call.
1105
00:44:24,792 --> 00:44:26,333
I can't leave him.
1106
00:44:26,417 --> 00:44:27,792
And if he did call,
then why didn't
1107
00:44:27,792 --> 00:44:29,792
Pam's campaign manager
tell the police?
1108
00:44:29,792 --> 00:44:30,959
Maggie Carson,
1109
00:44:31,041 --> 00:44:33,917
We have a warrant
for Ryan Carson's arrest.
1110
00:44:33,917 --> 00:44:35,500
On what basis?
1111
00:44:35,500 --> 00:44:36,875
Phoebe's story?
1112
00:44:36,959 --> 00:44:39,250
We found a screwdriver
in your father's garage.
1113
00:44:39,250 --> 00:44:41,875
Now, there's blood
where the stem meets the handle.
1114
00:44:41,959 --> 00:44:44,000
The DNA matches
that of Jay Messner.
1115
00:44:44,000 --> 00:44:46,125
I'm gonna file an injunction.
1116
00:44:46,125 --> 00:44:48,083
- You can't go into that room.
- Maggie--
1117
00:44:48,083 --> 00:44:49,166
He's barely conscious!
1118
00:44:49,250 --> 00:44:50,542
His life is in danger.
1119
00:44:50,542 --> 00:44:53,417
If you try and talk to him,
I will sue.
1120
00:44:53,417 --> 00:44:55,709
[♪]
1121
00:45:03,333 --> 00:45:04,750
[Billie] I think
you're making a mistake.
1122
00:45:04,834 --> 00:45:06,792
Yeah, well, you seem
to think that a lot.
1123
00:45:06,792 --> 00:45:09,959
[sighs] Maggie's father called
Pam Messner's campaign office.
1124
00:45:10,041 --> 00:45:12,125
He told Brad Groelnik
about those bones.
1125
00:45:12,125 --> 00:45:14,083
Yeah, and who told you that?
Maggie's father?
1126
00:45:14,083 --> 00:45:15,417
Why didn't Brad do anything?
1127
00:45:15,417 --> 00:45:17,250
Well, what else
did Ryan Carson say? Huh?
1128
00:45:17,250 --> 00:45:20,083
That he has no idea
how the body got there?
1129
00:45:20,083 --> 00:45:22,083
Someone trying to frame him?
1130
00:45:22,083 --> 00:45:24,125
You know, off the record,
1131
00:45:24,125 --> 00:45:26,125
because I know
this matters to you--
1132
00:45:26,125 --> 00:45:29,333
I do not make arrests
without cause.
1133
00:45:29,417 --> 00:45:31,083
Now, there was lye
on that screwdriver,
1134
00:45:31,083 --> 00:45:33,458
which means
it was buried with the body.
1135
00:45:33,542 --> 00:45:36,458
Now, someone tried to wipe it
before they hid it.
1136
00:45:36,542 --> 00:45:37,834
Now, did you know Phoebe
was going to be on the show?
1137
00:45:37,834 --> 00:45:38,917
No.
1138
00:45:38,917 --> 00:45:39,917
She said you invited her.
1139
00:45:39,917 --> 00:45:41,709
No, Carlos invited her.
1140
00:45:41,709 --> 00:45:45,542
Ah. And that's why
you didn't want me there. Hmm?
1141
00:45:45,542 --> 00:45:47,709
So you could spin a story,
like you're spinning it now.
1142
00:45:47,709 --> 00:45:48,625
- I don't--
- No, just--
1143
00:45:48,709 --> 00:45:50,458
Please, stop, Billie.
1144
00:45:50,542 --> 00:45:52,834
I like you
1145
00:45:52,834 --> 00:45:54,917
and I don't want
to feel played.
1146
00:45:54,917 --> 00:45:57,375
[Carlos]
I hope this isn't a fight.
1147
00:45:57,375 --> 00:46:00,750
Because we did
some incredible work today.
1148
00:46:00,834 --> 00:46:02,166
We broke the case!
1149
00:46:02,250 --> 00:46:03,291
Why are you here?
1150
00:46:03,375 --> 00:46:05,667
I had no idea
this guy was your friend.
1151
00:46:05,667 --> 00:46:07,333
I was just here
to pay my respects.
1152
00:46:07,417 --> 00:46:08,834
No visitors.
1153
00:46:08,834 --> 00:46:12,667
I've got police officers
outside Ryan Carson's door.
1154
00:46:12,667 --> 00:46:14,583
Do not go near him.
1155
00:46:16,250 --> 00:46:18,375
[♪]
1156
00:46:19,750 --> 00:46:21,750
That guy could use
some meditation.
1157
00:46:23,333 --> 00:46:24,583
Come on,
let's face it, Billie.
1158
00:46:24,667 --> 00:46:26,333
Between you and me,
it's a good restaurant,
1159
00:46:26,417 --> 00:46:27,834
but it's not your restaurant.
1160
00:46:27,834 --> 00:46:29,583
Aw, thanks a lot, Al.
1161
00:46:29,667 --> 00:46:32,000
I do kind of
miss the restaurant.
1162
00:46:32,000 --> 00:46:34,375
But I appreciate the compliment.
1163
00:46:34,500 --> 00:46:36,291
I'm serious! Come on.
1164
00:46:36,375 --> 00:46:38,542
I'm coming to Seattle
just for your Osso Buco.
1165
00:46:38,542 --> 00:46:40,166
Oh! Mwah!
1166
00:46:40,250 --> 00:46:41,166
Billie?
1167
00:46:41,250 --> 00:46:43,333
Billie...
1168
00:46:43,417 --> 00:46:44,583
Did I lose you?
Billie?
1169
00:46:45,917 --> 00:46:47,959
I'm sorry, Al,
I gotta call you back.
1170
00:46:51,959 --> 00:46:54,041
[♪]
1171
00:46:54,125 --> 00:46:55,709
Lucy?
1172
00:46:55,709 --> 00:46:58,083
[♪]
1173
00:46:58,083 --> 00:47:00,083
Lucy?
1174
00:47:17,333 --> 00:47:19,834
[♪]
1175
00:47:27,750 --> 00:47:30,125
[♪]
1176
00:47:57,041 --> 00:47:58,375
[key unlocking]
1177
00:48:00,208 --> 00:48:02,750
[♪]
1178
00:48:15,542 --> 00:48:16,709
[Billie gasps]
1179
00:48:16,709 --> 00:48:18,959
You probably won't do
much damage with that.
1180
00:48:19,041 --> 00:48:20,500
Seriously?
1181
00:48:20,500 --> 00:48:21,834
Were you following me?
1182
00:48:21,834 --> 00:48:24,000
You wanted to know
if Carson called the campaign?
1183
00:48:24,000 --> 00:48:25,208
Well, I heard he did.
1184
00:48:25,208 --> 00:48:27,709
All the time,
like a crazy stalker.
1185
00:48:27,709 --> 00:48:28,750
How do you know that?
1186
00:48:28,834 --> 00:48:30,333
Pam Messner's campaign manager.
1187
00:48:30,417 --> 00:48:31,417
Brad Groelnik.
1188
00:48:31,417 --> 00:48:32,458
Oh, you believe him?
1189
00:48:32,542 --> 00:48:33,583
Nope.
1190
00:48:33,667 --> 00:48:35,250
I'm starting
to have serious doubts
1191
00:48:35,250 --> 00:48:36,667
about that guy,
to be honest.
1192
00:48:36,667 --> 00:48:38,625
I went to the campaign office
after the show
1193
00:48:38,709 --> 00:48:39,750
to get Pam's reaction.
1194
00:48:39,834 --> 00:48:41,125
She wasn't there,
1195
00:48:41,125 --> 00:48:43,667
but a volunteer told me
on the down-low
1196
00:48:43,667 --> 00:48:45,125
that the police
found the murder weapon.
1197
00:48:45,125 --> 00:48:48,417
They were able to retrieve
one print...
1198
00:48:48,417 --> 00:48:50,000
and it wasn't Ryan Carson's.
1199
00:48:50,000 --> 00:48:51,792
What?
1200
00:48:51,792 --> 00:48:53,166
[knocking]
1201
00:49:02,500 --> 00:49:03,917
[officer] Try that side door.
1202
00:49:07,083 --> 00:49:09,250
[♪]
1203
00:49:10,417 --> 00:49:11,792
[officer #1] Locked.
1204
00:49:11,792 --> 00:49:13,458
[Officer #2] Neighbor said
she saw someone.
1205
00:49:13,542 --> 00:49:14,750
[officer #1]
Well, there's nothing here.
1206
00:49:14,834 --> 00:49:16,291
Probably just got spooked.
1207
00:49:16,375 --> 00:49:18,250
[Officer #2]
Hard to blame her.
1208
00:49:18,250 --> 00:49:20,834
Guy did have
a body in his basement.
1209
00:49:20,834 --> 00:49:23,375
Let's get out of here.
1210
00:49:23,375 --> 00:49:25,917
[Billie sighs]
1211
00:49:25,917 --> 00:49:28,375
It wasn't Ryan's print?
1212
00:49:28,375 --> 00:49:30,667
And Brad won't allow
the police to get any prints
1213
00:49:30,667 --> 00:49:32,166
from the campaign
without a warrant.
1214
00:49:32,250 --> 00:49:34,291
He's afraid
of what they'll find.
1215
00:49:34,375 --> 00:49:35,583
Exactly.
1216
00:49:38,000 --> 00:49:39,208
So?
1217
00:49:39,208 --> 00:49:41,000
Are we working together?
1218
00:49:41,000 --> 00:49:42,709
No.
1219
00:49:42,709 --> 00:49:45,250
[♪]
1220
00:49:52,792 --> 00:49:53,959
[Wally chuckles]
1221
00:49:54,041 --> 00:49:56,083
Hard to beat you to the office.
1222
00:49:56,083 --> 00:49:57,083
Yeah, I didn't go home.
1223
00:49:57,083 --> 00:49:59,959
You need a hobby.
1224
00:50:00,041 --> 00:50:02,083
You know what I do
with my wife?
1225
00:50:02,083 --> 00:50:03,709
Oh, I don't want to know.
1226
00:50:03,709 --> 00:50:06,333
[laughs] Rollerblading.
1227
00:50:06,417 --> 00:50:07,500
Cute.
1228
00:50:07,500 --> 00:50:08,917
The embezzlement claim
1229
00:50:08,917 --> 00:50:11,500
Pam Messner filed
after Jay left.
1230
00:50:11,500 --> 00:50:12,709
Now take a look at the employee
1231
00:50:12,709 --> 00:50:14,500
who thought Jay
was skimming cash deposits.
1232
00:50:14,500 --> 00:50:16,458
- Brad Groelnik?
- Mm-hmm.
1233
00:50:16,542 --> 00:50:19,083
High-school drop-out
who owns a very nice home
1234
00:50:19,083 --> 00:50:21,000
in a high-priced neighborhood.
1235
00:50:21,000 --> 00:50:22,583
So, what,
Jay embezzled,
1236
00:50:22,667 --> 00:50:25,291
then Brad killed Jay
to get the money?
1237
00:50:25,375 --> 00:50:26,959
Half-a-million dollars cash.
1238
00:50:27,041 --> 00:50:28,208
Where did it go?
1239
00:50:34,417 --> 00:50:35,792
Pam won't be in today.
1240
00:50:35,792 --> 00:50:37,333
She's processing
1241
00:50:37,417 --> 00:50:39,583
the tragic death
of her ex-husband, Jay,
1242
00:50:39,667 --> 00:50:41,208
which she regrettably
learned about
1243
00:50:41,208 --> 00:50:43,125
while watching your show.
1244
00:50:43,125 --> 00:50:44,583
Hi, Brad.
1245
00:50:44,667 --> 00:50:46,083
I was hoping maybe you and I
could get some breakfast.
1246
00:50:46,083 --> 00:50:47,583
I'm busy.
1247
00:50:47,667 --> 00:50:50,041
Oh, well, you shouldn't
skip breakfast.
1248
00:50:51,375 --> 00:50:54,166
It's the most important meal
of the day.
1249
00:50:55,875 --> 00:50:58,667
[♪]
1250
00:51:05,792 --> 00:51:07,542
Ryan Carson.
1251
00:51:07,542 --> 00:51:10,834
Someone left that
in my dressing room yesterday.
1252
00:51:10,834 --> 00:51:13,291
They probably want me
to use it on the show.
1253
00:51:13,375 --> 00:51:14,625
I can see why.
1254
00:51:18,291 --> 00:51:21,500
They seem like a really
close-knit group of friends.
1255
00:51:21,500 --> 00:51:22,583
They're always together.
1256
00:51:22,667 --> 00:51:23,542
They were.
1257
00:51:23,542 --> 00:51:25,625
In both pictures--
1258
00:51:25,709 --> 00:51:28,083
it's kind of hard
to tell in yours,
1259
00:51:28,083 --> 00:51:30,583
but they're all there.
1260
00:51:30,667 --> 00:51:33,000
Mike... Gwendolyn...
1261
00:51:33,000 --> 00:51:35,208
Ryan, Phoebe,
1262
00:51:35,208 --> 00:51:37,000
Pam, and Jay.
1263
00:51:37,000 --> 00:51:38,709
You said mine.
1264
00:51:38,709 --> 00:51:39,959
Oh, I did? Oh.
1265
00:51:40,041 --> 00:51:41,417
That's probably
because I'm thinking
1266
00:51:41,417 --> 00:51:43,083
that if they're all
in the photo,
1267
00:51:43,083 --> 00:51:44,458
who took it?
1268
00:51:45,625 --> 00:51:47,500
I have no idea.
1269
00:51:47,500 --> 00:51:49,458
But you were at the fireworks
that night.
1270
00:51:51,083 --> 00:51:52,250
[fireworks popping,
distorted]
1271
00:51:52,250 --> 00:51:55,417
[♪]
1272
00:52:01,583 --> 00:52:03,750
It was New Year's Eve.
Everyone in town was there.
1273
00:52:03,834 --> 00:52:05,875
Maybe Maggie took it, but...
1274
00:52:05,959 --> 00:52:08,208
but why would she take a photo
of her father like that?
1275
00:52:08,208 --> 00:52:10,875
In fact, why would anybody
take a photo like this,
1276
00:52:10,959 --> 00:52:13,333
unless they planned on
using it later?
1277
00:52:13,417 --> 00:52:15,041
You need to be careful.
1278
00:52:15,125 --> 00:52:16,625
Or what?
1279
00:52:17,750 --> 00:52:20,500
[server]
I hope you're "waffley" hungry!
1280
00:52:21,834 --> 00:52:23,166
Just give us the check.
1281
00:52:23,250 --> 00:52:24,583
Is everything okay?
1282
00:52:25,875 --> 00:52:27,208
The waffles look delicious.
1283
00:52:32,166 --> 00:52:33,208
Can we pack them to go?
1284
00:52:36,375 --> 00:52:38,917
[♪]
1285
00:52:44,417 --> 00:52:46,125
Oh, please,
1286
00:52:46,125 --> 00:52:47,667
tell me you did not
1287
00:52:47,667 --> 00:52:50,000
just interview
a person of interest
1288
00:52:50,000 --> 00:52:51,041
in my case.
1289
00:52:52,458 --> 00:52:53,792
I went by the campaign office.
1290
00:52:53,792 --> 00:52:56,750
They told that you took
Brad Groelnik for breakfast.
1291
00:52:56,834 --> 00:52:58,166
Well, he took me
1292
00:52:58,250 --> 00:52:59,792
and we didn't eat.
1293
00:52:59,792 --> 00:53:01,208
You like waffles?
1294
00:53:02,500 --> 00:53:03,875
Oh, and...
I know you were
1295
00:53:03,959 --> 00:53:06,083
having a difficult time
getting Brad's fingerprints...
1296
00:53:06,083 --> 00:53:07,375
[Tyrell chuckles]
1297
00:53:07,375 --> 00:53:09,709
Well, maybe you are
a secret weapon.
1298
00:53:09,709 --> 00:53:13,250
I think you mean
"Thank you, Billie."
1299
00:53:13,250 --> 00:53:14,583
Um...
1300
00:53:14,667 --> 00:53:16,625
I was harsh.
1301
00:53:16,709 --> 00:53:17,709
At the hospital.
1302
00:53:17,709 --> 00:53:19,291
And wrong.
1303
00:53:19,375 --> 00:53:20,875
Quite possible.
1304
00:53:22,291 --> 00:53:23,750
Excuse me.
1305
00:53:23,834 --> 00:53:24,959
I know you!
1306
00:53:25,041 --> 00:53:26,458
Wake Up, West Coast?
1307
00:53:26,542 --> 00:53:27,959
You're that detective!
1308
00:53:28,041 --> 00:53:30,417
"This interview is over."
1309
00:53:30,417 --> 00:53:32,792
Would you mind
taking a picture?
1310
00:53:32,792 --> 00:53:34,208
Sure!
1311
00:53:34,208 --> 00:53:37,375
[♪]
1312
00:53:41,458 --> 00:53:43,792
Can you... make that face?
1313
00:53:45,709 --> 00:53:48,625
[♪]
1314
00:53:51,375 --> 00:53:53,917
[♪]
1315
00:54:01,542 --> 00:54:03,917
[Billie] Yeah,
he definitely took that.
1316
00:54:03,917 --> 00:54:05,125
Well, if he did,
he's dangerous.
1317
00:54:05,125 --> 00:54:07,000
You just can't
go buy him breakfast.
1318
00:54:07,000 --> 00:54:08,041
Hey, Billie!
1319
00:54:08,125 --> 00:54:09,583
Oh, hey.
1320
00:54:09,667 --> 00:54:11,542
Do you know everybody
at the station?
1321
00:54:11,542 --> 00:54:13,542
I'm pretty sure
he threatened me.
1322
00:54:13,542 --> 00:54:14,875
He threatened you?
1323
00:54:14,959 --> 00:54:15,959
Mm-hmm.
1324
00:54:16,041 --> 00:54:18,250
Sorry, guys.
1325
00:54:18,250 --> 00:54:20,166
It's not Brad's print
on the screwdriver.
1326
00:54:20,250 --> 00:54:21,041
[groans]
1327
00:54:23,125 --> 00:54:24,542
Well, then
he's protecting someone else.
1328
00:54:26,917 --> 00:54:29,583
[♪]
1329
00:54:34,917 --> 00:54:38,458
We should've closed
that restaurant years ago.
1330
00:54:38,542 --> 00:54:40,625
I had so much fun
organizing the kitchen,
1331
00:54:40,709 --> 00:54:42,542
I decided to do the garage.
1332
00:54:42,542 --> 00:54:43,750
How would you feel
1333
00:54:43,834 --> 00:54:46,542
about asking Gwendolyn Nealy
out to lunch?
1334
00:54:46,542 --> 00:54:48,125
My hearing must be going,
1335
00:54:48,125 --> 00:54:49,208
'cause I could've sworn
1336
00:54:49,208 --> 00:54:50,458
you just asked me
1337
00:54:50,542 --> 00:54:53,250
to ask Gwendolyn Nealy
out to lunch?
1338
00:54:53,250 --> 00:54:56,166
I need to know if she remembers
Brad taking pictures
1339
00:54:56,250 --> 00:54:57,542
the night Jay Messner
was killed.
1340
00:54:57,542 --> 00:54:59,667
Do you think that I should
organize these boxes
1341
00:54:59,667 --> 00:55:01,458
alphabetically
or by size?
1342
00:55:01,542 --> 00:55:03,083
Now, Tyrell seems
to think that Brad
1343
00:55:03,083 --> 00:55:04,000
has something to do
with this.
1344
00:55:04,000 --> 00:55:05,208
"Tyrell"?
1345
00:55:05,208 --> 00:55:06,333
Detective Price.
1346
00:55:06,417 --> 00:55:10,500
When exactly did
he become "Tyrell"?
1347
00:55:17,417 --> 00:55:20,709
I am so glad
I found you both here.
1348
00:55:20,709 --> 00:55:23,500
I came to apologize.
1349
00:55:23,500 --> 00:55:25,000
I misjudged.
1350
00:55:26,959 --> 00:55:28,291
Now, this is just...
1351
00:55:29,500 --> 00:55:30,917
...a little token
1352
00:55:30,917 --> 00:55:32,834
of my appreciation...
1353
00:55:32,834 --> 00:55:34,250
for doing that show.
1354
00:55:34,250 --> 00:55:36,417
Oh!
1355
00:55:36,417 --> 00:55:39,000
Now, it's been awful for Pam,
of course,
1356
00:55:39,000 --> 00:55:41,709
but she needed
to know the truth,
1357
00:55:41,709 --> 00:55:43,583
and you ripped off the bandage.
1358
00:55:43,667 --> 00:55:45,542
This is so thoughtful of you.
1359
00:55:45,542 --> 00:55:47,542
Now Pam can move on
with her life,
1360
00:55:47,542 --> 00:55:50,041
which is why I have decided
to throw a party.
1361
00:55:50,125 --> 00:55:51,000
[chuckles]
1362
00:55:51,000 --> 00:55:52,625
Tonight!
1363
00:55:52,709 --> 00:55:54,041
I mean, officially,
it's a groundbreaking--
1364
00:55:54,125 --> 00:55:56,458
Mike is blowing up
an old warehouse tomorrow,
1365
00:55:56,542 --> 00:55:59,125
but as soon as Pam sees
how much we all love her,
1366
00:55:59,125 --> 00:56:00,458
she'll perk up.
1367
00:56:00,542 --> 00:56:02,166
I don't know
that this is my place, but--
1368
00:56:02,250 --> 00:56:04,000
I think it's a great idea!
1369
00:56:04,000 --> 00:56:04,709
- You do? You'll come?
- Mm, yeah.
1370
00:56:04,709 --> 00:56:05,709
Definitely!
1371
00:56:05,709 --> 00:56:06,792
Oh!
1372
00:56:06,792 --> 00:56:08,542
[laughing] I'm so glad.
1373
00:56:09,709 --> 00:56:10,917
I gotta dash.
1374
00:56:10,917 --> 00:56:13,500
[awkward chuckling]
1375
00:56:13,500 --> 00:56:15,417
[engine turns over]
1376
00:56:15,417 --> 00:56:17,250
Black tie or white?
1377
00:56:17,250 --> 00:56:20,208
Black tie.
More traditional.
1378
00:56:20,208 --> 00:56:22,834
You're completely right.
Toodle-oo!
1379
00:56:22,834 --> 00:56:24,792
[car zooms off]
1380
00:56:24,792 --> 00:56:26,959
[phone alert chimes]
1381
00:56:31,166 --> 00:56:33,417
She invited Maggie, too.
1382
00:56:33,417 --> 00:56:36,041
You do know
that she is up to something.
1383
00:56:36,125 --> 00:56:38,208
Which is exactly why
we're going.
1384
00:56:40,750 --> 00:56:41,834
Sure you want to leave
1385
00:56:41,834 --> 00:56:43,125
your father alone
in the hospital?
1386
00:56:43,125 --> 00:56:44,375
I don't have a choice.
1387
00:56:44,375 --> 00:56:46,875
I've got to find out
what people are saying.
1388
00:56:48,709 --> 00:56:51,208
Somebody wiped
that screwdriver, Maggie,
1389
00:56:51,208 --> 00:56:53,291
tried to get rid
of those fingerprints.
1390
00:56:53,375 --> 00:56:56,000
Detective Price thinks
it was your father.
1391
00:56:56,000 --> 00:56:57,250
It was.
1392
00:56:57,250 --> 00:56:59,917
He found the screwdriver
when he dug up the skull
1393
00:56:59,917 --> 00:57:02,166
and he wiped it clean
because he was afraid.
1394
00:57:02,250 --> 00:57:03,375
When did he tell you?
1395
00:57:03,375 --> 00:57:05,125
When he woke up.
1396
00:57:05,125 --> 00:57:07,208
I advised him
not to say anything.
1397
00:57:07,208 --> 00:57:08,542
He's my father.
1398
00:57:08,542 --> 00:57:09,834
I'm gonna do whatever
I need to do to protect him.
1399
00:57:09,834 --> 00:57:11,000
Break the law?
1400
00:57:11,000 --> 00:57:12,583
Sometimes, the law
doesn't always protect
1401
00:57:12,667 --> 00:57:13,500
the people that it should.
1402
00:57:13,500 --> 00:57:15,625
Why the long faces?
1403
00:57:15,709 --> 00:57:17,083
If we're gonna
get all dressed up,
1404
00:57:17,083 --> 00:57:18,875
we might as well enjoy it.
1405
00:57:20,000 --> 00:57:21,917
Come on!
1406
00:57:23,709 --> 00:57:27,041
How many people
do you think Gwendolyn invited?
1407
00:57:27,125 --> 00:57:28,625
Looks like a lot.
1408
00:57:28,709 --> 00:57:30,709
[Tyrell]
Oh, I wouldn't be surprised.
1409
00:57:31,959 --> 00:57:34,375
Mike and Gwendolyn Nealy
are big contributors
1410
00:57:34,375 --> 00:57:36,083
to Pam Messner's campaign.
1411
00:57:36,083 --> 00:57:37,917
Oh, the new detective.
1412
00:57:37,917 --> 00:57:40,000
I'm Billie's aunt.
1413
00:57:40,000 --> 00:57:43,083
I almost didn't recognize you
in that tuxedo.
1414
00:57:43,083 --> 00:57:44,667
Oh, the pleasure
is entirely mine.
1415
00:57:44,667 --> 00:57:45,709
Yes, it is.
1416
00:57:45,709 --> 00:57:47,041
Didn't realize you'd be here.
1417
00:57:48,583 --> 00:57:50,792
[whispers] I told you
this would be fun!
1418
00:57:52,458 --> 00:57:54,667
[♪]
1419
00:57:59,417 --> 00:58:01,792
[quiet jazz plays
in the background]
1420
00:58:17,291 --> 00:58:19,417
There you are.
1421
00:58:19,417 --> 00:58:20,500
[air kissing]
1422
00:58:20,500 --> 00:58:22,500
Dazzling.
1423
00:58:22,500 --> 00:58:23,750
[Gwendolyn] Isn't this fun?
1424
00:58:23,834 --> 00:58:25,542
Just like
those British TV shows
1425
00:58:25,542 --> 00:58:27,166
where everyone dresses up
for dinner.
1426
00:58:27,250 --> 00:58:29,959
Hey-hey-hey!
Who wants a martini?
1427
00:58:30,041 --> 00:58:31,125
Ha-ha!
1428
00:58:31,125 --> 00:58:33,542
Wow. That dress is fabulous.
Follow me.
1429
00:58:38,000 --> 00:58:39,041
Darling.
1430
00:58:39,125 --> 00:58:40,959
I'm so happy
you could make it.
1431
00:58:41,041 --> 00:58:43,041
I was just saying to Mike--
1432
00:58:43,125 --> 00:58:44,667
when was the last time
Maggie came home?
1433
00:58:44,667 --> 00:58:47,041
Well, work
keeps me pretty busy.
1434
00:58:47,125 --> 00:58:48,709
Maybe you had an intuition...
1435
00:58:48,709 --> 00:58:50,917
[whispers]
...about that basement.
1436
00:58:52,125 --> 00:58:53,667
[Carlos]
Any idea what this is about?
1437
00:58:53,667 --> 00:58:56,375
No. How did you get invited?
1438
00:58:56,375 --> 00:58:58,667
[Pam] The reason
we don't have programs for women
1439
00:58:58,667 --> 00:59:01,625
is because we don't have
enough women in office.
1440
00:59:01,709 --> 00:59:02,959
Indeed.
1441
00:59:03,041 --> 00:59:05,542
Tell me, Detective,
do you have a family?
1442
00:59:05,542 --> 00:59:08,166
Uh, it's just me.
1443
00:59:08,250 --> 00:59:09,625
I guess that you're married
to your career,
1444
00:59:09,709 --> 00:59:10,583
like my niece.
1445
00:59:12,208 --> 00:59:15,041
[♪]
1446
00:59:15,125 --> 00:59:17,250
Oh, they have
a professional relationship.
1447
00:59:17,250 --> 00:59:19,166
He's not her type.
1448
00:59:21,208 --> 00:59:23,583
I'm surprised
Pam is still talking to us.
1449
00:59:23,667 --> 00:59:25,041
She wasn't,
1450
00:59:25,125 --> 00:59:27,041
until I reminded her that
she's doing the show tomorrow.
1451
00:59:27,125 --> 00:59:29,000
Right. The groundbreaking.
1452
00:59:32,000 --> 00:59:33,959
Did you ask her about Brad?
1453
00:59:34,041 --> 00:59:36,709
You and I aren't
working together, remember?
1454
00:59:38,542 --> 00:59:40,542
[♪]
1455
00:59:42,041 --> 00:59:43,875
There she is!
1456
00:59:43,959 --> 00:59:45,500
Our guest of honor.
1457
00:59:45,500 --> 00:59:47,667
You said it was just us.
1458
00:59:47,667 --> 00:59:50,000
Plans change.
1459
00:59:51,542 --> 00:59:53,500
I had to invite her...
1460
00:59:53,500 --> 00:59:55,500
for you, Pam.
1461
00:59:57,959 --> 00:59:59,417
Almost everyone
who was with Jay
1462
00:59:59,417 --> 01:00:02,375
the night
he tragically died
1463
01:00:02,375 --> 01:00:04,375
is here.
1464
01:00:04,375 --> 01:00:06,291
I think we should
build a timeline
1465
01:00:06,375 --> 01:00:08,333
and find his killer.
1466
01:00:08,417 --> 01:00:10,041
Anyone who
doesn't want to contribute
1467
01:00:10,125 --> 01:00:11,500
is free to go.
1468
01:00:11,500 --> 01:00:13,667
[♪]
1469
01:00:27,583 --> 01:00:28,917
[Gwendolyn] Pam?
1470
01:00:28,917 --> 01:00:30,959
I think you should start.
1471
01:00:32,291 --> 01:00:34,709
Tell us what happened,
after the fight.
1472
01:00:38,000 --> 01:00:39,750
Mike and I drove you home...
1473
01:00:41,208 --> 01:00:44,542
Brad came,
in case I needed help.
1474
01:00:44,542 --> 01:00:47,125
[muted conversation]
1475
01:00:48,333 --> 01:00:49,959
Then Jay showed up.
1476
01:00:50,041 --> 01:00:51,625
I told him
the marriage was over.
1477
01:00:51,709 --> 01:00:54,083
[distorted speech]
1478
01:00:55,959 --> 01:00:57,041
[♪]
1479
01:00:58,959 --> 01:01:00,667
He had a bag already packed.
1480
01:01:00,667 --> 01:01:02,291
The money.
1481
01:01:03,875 --> 01:01:05,333
I went to lie down
1482
01:01:05,417 --> 01:01:07,458
and Gwendolyn got me
a sleeping pill.
1483
01:01:07,542 --> 01:01:09,959
And Gwendolyn and I,
we-we, uh...
1484
01:01:10,041 --> 01:01:11,834
we stayed the whole night,
1485
01:01:11,834 --> 01:01:14,000
in case
Jay tried to come back.
1486
01:01:14,000 --> 01:01:15,542
Where was Ryan?
1487
01:01:15,542 --> 01:01:17,083
He drove me to the airport.
1488
01:01:17,083 --> 01:01:19,709
[♪]
1489
01:01:29,500 --> 01:01:30,625
So...
1490
01:01:30,709 --> 01:01:32,750
everyone has an alibi.
1491
01:01:32,834 --> 01:01:33,875
Except you.
1492
01:01:35,083 --> 01:01:36,875
We don't know
where anyone was--
1493
01:01:36,959 --> 01:01:38,625
this is just what people say.
1494
01:01:38,709 --> 01:01:40,000
What about Brad?
1495
01:01:40,000 --> 01:01:41,625
Brad isn't a suspect.
1496
01:01:41,709 --> 01:01:43,208
I notice he's not here.
1497
01:01:43,208 --> 01:01:44,959
Because Billie accused him
of Jay's murder.
1498
01:01:45,041 --> 01:01:46,750
Overstatement.
1499
01:01:46,834 --> 01:01:49,917
Brad didn't feel safe
coming here tonight.
1500
01:01:49,917 --> 01:01:52,208
He asked me
to share his story for him.
1501
01:01:52,208 --> 01:01:56,667
When Brad left Pam's house
the night of the fireworks,
1502
01:01:56,667 --> 01:02:00,125
he noticed Jay's car
in Ryan's driveway.
1503
01:02:01,709 --> 01:02:03,041
He suspected Jay
1504
01:02:03,125 --> 01:02:05,625
of stealing money
from the dealership,
1505
01:02:05,709 --> 01:02:07,625
and he thought
it might be in the gym bag.
1506
01:02:07,709 --> 01:02:10,041
But when he went
to confront Jay...
1507
01:02:11,417 --> 01:02:14,041
...he was already dead.
1508
01:02:14,125 --> 01:02:16,458
Phoebe stabbed him.
1509
01:02:16,542 --> 01:02:17,375
That's a lie!
1510
01:02:17,375 --> 01:02:19,959
He took...
1511
01:02:20,041 --> 01:02:21,166
a picture.
1512
01:02:21,250 --> 01:02:23,041
Brad took this?
1513
01:02:23,125 --> 01:02:25,583
[♪]
1514
01:02:28,375 --> 01:02:31,083
I'm sorry, I have to go,
it's my father.
1515
01:02:31,083 --> 01:02:33,000
Oh, I-- Is he okay?
1516
01:02:33,000 --> 01:02:34,208
Do you need me to take you?
1517
01:02:34,208 --> 01:02:35,417
No. Please, I'll be fine.
1518
01:02:35,417 --> 01:02:37,917
Wait. At least take my car.
1519
01:02:37,917 --> 01:02:39,917
Thank you.
1520
01:02:42,083 --> 01:02:44,208
[Gwendolyn] You see?
1521
01:02:44,208 --> 01:02:46,417
So many people hurting.
1522
01:02:46,417 --> 01:02:48,417
Isn't it time you confessed?
1523
01:02:48,417 --> 01:02:49,750
[Tyrell]
Phoebe already told us
1524
01:02:49,834 --> 01:02:51,625
that she found Jay's body,
1525
01:02:51,709 --> 01:02:54,208
so that photo holds
no new information.
1526
01:02:54,208 --> 01:02:55,959
Brad saw Phoebe kill Jay.
1527
01:02:56,041 --> 01:02:59,000
And unless
Brad makes a statement,
1528
01:02:59,000 --> 01:03:00,500
it's hearsay.
1529
01:03:02,375 --> 01:03:03,667
I'll take you
back to your hotel.
1530
01:03:05,125 --> 01:03:06,709
And I am afraid...
1531
01:03:07,750 --> 01:03:10,333
...that I will need
this photo.
1532
01:03:11,500 --> 01:03:13,625
[♪]
1533
01:03:13,709 --> 01:03:14,875
Thank you for the party.
1534
01:03:14,959 --> 01:03:17,625
It was... very helpful.
1535
01:03:20,291 --> 01:03:21,917
We sh-- We should, um...
1536
01:03:21,917 --> 01:03:22,875
Yeah.
1537
01:03:22,959 --> 01:03:25,417
- Um, uh... thanks.
- Thank you.
1538
01:03:26,583 --> 01:03:28,458
[Carlos]
Sure didn't see that coming.
1539
01:03:28,542 --> 01:03:29,875
I don't get surprised.
1540
01:03:29,959 --> 01:03:31,792
I appreciate the ride.
1541
01:03:31,792 --> 01:03:33,709
It really wasn't necessary.
1542
01:03:33,709 --> 01:03:35,792
Ah, you had
to get home somehow.
1543
01:03:37,166 --> 01:03:38,792
I want to work with you.
1544
01:03:38,792 --> 01:03:40,625
You did say no.
1545
01:03:40,709 --> 01:03:42,667
Pretty clearly.
1546
01:03:42,667 --> 01:03:44,625
I changed my mind.
1547
01:03:51,375 --> 01:03:52,417
I think she likes me.
1548
01:03:52,417 --> 01:03:54,291
Brad killed Jay.
1549
01:03:54,375 --> 01:03:55,709
He's gonna run.
1550
01:03:55,709 --> 01:03:57,875
The campaign office.
1551
01:03:57,959 --> 01:03:59,250
They'll have his address.
1552
01:03:59,250 --> 01:04:00,583
It won't be open.
1553
01:04:00,667 --> 01:04:03,583
If you're in,
you're in-- 100%.
1554
01:04:03,667 --> 01:04:06,333
[♪]
1555
01:04:10,542 --> 01:04:12,458
Will I have
to come down to the station?
1556
01:04:13,959 --> 01:04:16,500
I will send a car for you
in the morning.
1557
01:04:16,500 --> 01:04:17,834
Okay.
1558
01:04:17,834 --> 01:04:20,208
Goodnight.
1559
01:04:29,834 --> 01:04:31,333
[exhales shakily]
1560
01:04:39,375 --> 01:04:41,625
[♪]
1561
01:04:45,667 --> 01:04:46,959
Excuse me.
1562
01:04:47,041 --> 01:04:49,000
Could I bother you
for an envelope, please?
1563
01:04:50,583 --> 01:04:52,792
Are you that detective?
1564
01:04:52,792 --> 01:04:54,041
From the morning show?
1565
01:04:54,125 --> 01:04:55,667
Not really.
1566
01:04:55,667 --> 01:04:58,375
Wow! Mr. Price!
1567
01:04:58,375 --> 01:05:00,959
I did not know
you could do this.
1568
01:05:01,041 --> 01:05:02,417
Did you get
a police officer?
1569
01:05:02,417 --> 01:05:04,709
On his way.
Eyes on Phoebe, all night.
1570
01:05:04,709 --> 01:05:05,959
All right.
Take this to the lab.
1571
01:05:06,041 --> 01:05:07,041
We need prints,
1572
01:05:07,125 --> 01:05:08,875
and get a warrant
for Brad Groelnik.
1573
01:05:08,959 --> 01:05:10,667
I'll meet you at the station.
I need to change.
1574
01:05:10,667 --> 01:05:12,750
I don't know. That's...
1575
01:05:12,834 --> 01:05:14,000
That's a good look.
1576
01:05:14,000 --> 01:05:15,917
You stick to rollerblading.
1577
01:05:27,917 --> 01:05:29,917
[♪]
1578
01:05:29,917 --> 01:05:31,166
What do we do?
Ring the bell?
1579
01:05:31,250 --> 01:05:33,083
Let's surprise him.
1580
01:05:36,333 --> 01:05:38,542
[♪]
1581
01:05:42,959 --> 01:05:45,500
[Billie gasps]
1582
01:05:46,667 --> 01:05:48,875
[♪]
1583
01:05:54,041 --> 01:05:56,417
[police radios crackling,
indistinct chatter]
1584
01:05:58,917 --> 01:06:01,458
It looks like the killer
came through the back gate,
1585
01:06:01,542 --> 01:06:02,875
which is hard to confirm...
1586
01:06:04,208 --> 01:06:06,125
...since you did, too.
1587
01:06:07,417 --> 01:06:08,875
We didn't go inside.
1588
01:06:10,125 --> 01:06:11,125
I need your phones.
1589
01:06:11,125 --> 01:06:12,083
Our phones?
1590
01:06:12,083 --> 01:06:13,500
So none of this
gets released
1591
01:06:13,500 --> 01:06:15,583
until we make
an official statement.
1592
01:06:18,083 --> 01:06:20,208
Wait a minute. Are you saying
that we have to stay here?
1593
01:06:21,834 --> 01:06:23,709
We have a show!
1594
01:06:37,083 --> 01:06:38,750
I'm sorry.
1595
01:06:38,834 --> 01:06:42,291
Well, I guess you changed
your mind about Carlos.
1596
01:06:42,375 --> 01:06:44,458
I hope it wasn't the tuxedo
1597
01:06:44,542 --> 01:06:46,041
because mine is better.
1598
01:06:48,458 --> 01:06:50,375
I was afraid Brad would run.
1599
01:06:50,375 --> 01:06:52,500
Yeah, well, we don't have
to worry about that.
1600
01:06:52,500 --> 01:06:54,667
Ryan Carson
hid the screwdriver.
1601
01:06:54,667 --> 01:06:56,917
He also wiped it down
1602
01:06:56,917 --> 01:06:59,166
so you wouldn't find
his fingerprints.
1603
01:06:59,250 --> 01:07:01,917
Maggie told me last night.
1604
01:07:01,917 --> 01:07:04,166
She also said
she'd do anything
1605
01:07:04,250 --> 01:07:05,750
to protect him.
1606
01:07:05,834 --> 01:07:08,792
So you don't think
Maggie went to the hospital
1607
01:07:08,792 --> 01:07:10,792
after the party?
1608
01:07:10,792 --> 01:07:13,250
I think
you should check it out.
1609
01:07:21,417 --> 01:07:23,417
[♪]
1610
01:07:26,333 --> 01:07:27,792
Did you call her again?
1611
01:07:27,792 --> 01:07:29,083
Both of them. Twice.
1612
01:07:29,083 --> 01:07:30,583
Did you call her aunt?
1613
01:07:30,667 --> 01:07:32,125
She hasn't heard
from Billie either.
1614
01:07:32,125 --> 01:07:33,458
Oh, perfect.
This is perfect.
1615
01:07:33,542 --> 01:07:34,709
[rapid footsteps]
1616
01:07:34,709 --> 01:07:36,959
Hey! I think they're here.
1617
01:07:37,041 --> 01:07:38,834
Whatever they were doing,
it looks like fun.
1618
01:07:38,834 --> 01:07:40,375
[scoffs] Lucy, come on!
1619
01:07:40,375 --> 01:07:41,500
Head upstairs.
Get the set ready.
1620
01:07:41,500 --> 01:07:43,583
Okay!
1621
01:07:45,166 --> 01:07:46,208
I was right.
1622
01:07:46,208 --> 01:07:48,959
Phoebe and Brad
were in this together.
1623
01:07:49,041 --> 01:07:50,709
Brad threw Phoebe under the bus,
1624
01:07:50,709 --> 01:07:52,500
so she killed him.
1625
01:07:52,500 --> 01:07:54,417
[Billie] We don't know
Phoebe killed Brad.
1626
01:07:54,417 --> 01:07:57,125
We don't even know for sure
she killed Jay.
1627
01:07:57,125 --> 01:07:58,417
You know what?
You're right.
1628
01:07:58,417 --> 01:07:59,792
All we know is
that Brad tried to frame Phoebe
1629
01:07:59,792 --> 01:08:00,917
with that photograph.
1630
01:08:00,917 --> 01:08:02,250
Why would he frame her?
1631
01:08:02,250 --> 01:08:03,375
To protect someone?
1632
01:08:03,375 --> 01:08:04,333
But who?
1633
01:08:05,583 --> 01:08:06,959
What about Pam?
1634
01:08:07,041 --> 01:08:09,333
He's incredibly loyal to her.
1635
01:08:09,417 --> 01:08:12,792
And he worked
at the car dealership.
1636
01:08:12,792 --> 01:08:14,500
Maybe they both killed Jay.
1637
01:08:14,500 --> 01:08:15,709
He kept the cash
1638
01:08:15,709 --> 01:08:17,291
and she kept the insurance.
1639
01:08:18,875 --> 01:08:21,041
Well, let's find out
where Pam went last night,
1640
01:08:21,125 --> 01:08:23,875
after Gwendolyn's party.
1641
01:08:23,959 --> 01:08:24,875
[realizing] Ohh...
1642
01:08:24,959 --> 01:08:26,834
Ugh! Our phones.
1643
01:08:26,834 --> 01:08:28,542
[exhales irately]
1644
01:08:28,542 --> 01:08:30,667
So good of you to join us.
1645
01:08:30,667 --> 01:08:32,417
You know what?
It was my fault.
1646
01:08:32,417 --> 01:08:33,875
I was about to call Pam.
1647
01:08:33,959 --> 01:08:35,208
Pam canceled.
1648
01:08:35,208 --> 01:08:37,542
She doesn't "feel safe."
1649
01:08:37,542 --> 01:08:39,250
She said her private life
1650
01:08:39,250 --> 01:08:41,375
was exposed at a party
last night.
1651
01:08:41,375 --> 01:08:42,750
[Billie sighs]
1652
01:08:42,834 --> 01:08:44,208
[Gretchen, chuckles] Okay.
1653
01:08:44,208 --> 01:08:47,083
I'm sure you have something
to fill the segment.
1654
01:08:49,208 --> 01:08:51,166
[♪]
1655
01:08:52,333 --> 01:08:54,917
Mm! Terrific.
What's in this?
1656
01:08:54,917 --> 01:08:55,959
Protein power.
1657
01:08:56,041 --> 01:08:57,667
Could've fooled me!
1658
01:08:57,667 --> 01:09:01,417
Remember-- if they can bake it,
you can, too.
1659
01:09:01,417 --> 01:09:02,709
And we're clear.
1660
01:09:02,709 --> 01:09:04,166
Unbelievable.
1661
01:09:04,250 --> 01:09:05,458
I thought I was a journalist.
1662
01:09:05,542 --> 01:09:07,083
Uh, Billie?
1663
01:09:07,083 --> 01:09:08,417
Your aunt left a message.
1664
01:09:08,417 --> 01:09:10,333
She said she's been trying
to call you all night.
1665
01:09:10,417 --> 01:09:12,500
I'm going to Pam's
to find out why she canceled.
1666
01:09:12,500 --> 01:09:14,000
You have
the groundbreaking ceremony,
1667
01:09:14,000 --> 01:09:15,083
live, in two hours.
1668
01:09:15,083 --> 01:09:16,959
I promise,
I'll meet you there.
1669
01:09:20,959 --> 01:09:22,500
Where were you?
1670
01:09:22,500 --> 01:09:24,959
I'm sorry.
It was a long story.
1671
01:09:26,208 --> 01:09:28,125
The police
confiscated my phone.
1672
01:09:28,125 --> 01:09:30,458
Did they take
Maggie's phone, too?
1673
01:09:30,542 --> 01:09:32,959
[sighs] Maggie's not here?
1674
01:09:33,041 --> 01:09:35,458
I've been calling
the both of you.
1675
01:09:35,542 --> 01:09:37,083
I've been wild.
1676
01:09:37,083 --> 01:09:40,125
I thought the two of you were
stalking that campaign manager,
1677
01:09:40,125 --> 01:09:41,667
looking for Jay's killer.
1678
01:09:42,917 --> 01:09:44,834
Brad is dead.
Somebody stabbed him.
1679
01:09:44,834 --> 01:09:46,125
Where's Maggie?
1680
01:09:46,125 --> 01:09:47,542
I don't know.
1681
01:09:47,542 --> 01:09:49,333
But she told me that
she would do whatever it took
1682
01:09:49,417 --> 01:09:51,834
to protect her father.
1683
01:09:51,834 --> 01:09:53,250
- [phone ringing]
- Answer it.
1684
01:09:53,250 --> 01:09:54,250
I can't.
1685
01:09:56,625 --> 01:09:57,709
Billie?
1686
01:09:57,709 --> 01:09:59,542
I got this number
from your assistant.
1687
01:09:59,542 --> 01:10:02,458
Listen, I'm sorry,
but I have got some bad news.
1688
01:10:02,542 --> 01:10:04,166
Is it Maggie?
1689
01:10:04,250 --> 01:10:06,125
Okay.
1690
01:10:06,125 --> 01:10:08,208
I understand.
I'll tell her.
1691
01:10:08,208 --> 01:10:10,458
What? What did--
Did Maggie kill him?
1692
01:10:10,542 --> 01:10:11,500
Is she dead?
1693
01:10:13,709 --> 01:10:15,208
What's going on?
1694
01:10:15,208 --> 01:10:16,625
Phoebe's missing.
1695
01:10:16,709 --> 01:10:18,291
I don't understand.
1696
01:10:18,375 --> 01:10:20,583
She texted Brad
after the party
1697
01:10:20,667 --> 01:10:21,750
and then she disappeared.
1698
01:10:21,834 --> 01:10:23,333
Oh, thank God,
Phoebe did it.
1699
01:10:23,417 --> 01:10:24,709
Did what?
1700
01:10:24,709 --> 01:10:26,375
Brad's dead.
1701
01:10:26,375 --> 01:10:27,959
The police think
Phoebe killed him.
1702
01:10:28,041 --> 01:10:29,917
Oh...
1703
01:10:31,250 --> 01:10:32,625
[Maggie sighs]
1704
01:10:32,709 --> 01:10:35,166
[♪]
1705
01:10:37,417 --> 01:10:39,166
What is all this?
1706
01:10:39,250 --> 01:10:40,458
Are those police files?
1707
01:10:40,542 --> 01:10:42,625
Copies of files.
1708
01:10:42,709 --> 01:10:43,750
My dad's case.
1709
01:10:43,834 --> 01:10:45,583
I know someone
at the D.A.'s office.
1710
01:10:45,667 --> 01:10:47,041
Wait. That's where
you were all night?
1711
01:10:47,125 --> 01:10:48,458
- Copying files?
- What do you know?
1712
01:10:48,542 --> 01:10:50,375
A perfectly logical explanation.
1713
01:10:50,375 --> 01:10:52,458
Well, I've been
a terrible daughter,
1714
01:10:52,542 --> 01:10:53,959
so the least I can do now
is defend him.
1715
01:10:54,041 --> 01:10:55,417
You don't have to defend him.
1716
01:10:55,417 --> 01:10:56,667
The police
are looking for Phoebe.
1717
01:10:56,667 --> 01:10:58,458
Yeah, but even
if Phoebe killed Jay,
1718
01:10:58,542 --> 01:10:59,875
she didn't bury him.
1719
01:10:59,959 --> 01:11:02,458
They'll say that my father
buried Jay to protect her,
1720
01:11:02,542 --> 01:11:04,208
and they have
plenty of evidence.
1721
01:11:04,208 --> 01:11:08,208
Is that the screwdriver?
The one that killed Jay?
1722
01:11:08,208 --> 01:11:10,166
That's my screwdriver!
1723
01:11:10,250 --> 01:11:12,375
- What?
- I labeled it-- right there--
1724
01:11:12,375 --> 01:11:13,792
so no one would take it.
1725
01:11:18,750 --> 01:11:22,166
She bribed a housekeeper
to give up her uniform,
1726
01:11:22,250 --> 01:11:24,250
then picked up this car
from the hotel garage.
1727
01:11:24,250 --> 01:11:26,291
Now, according to the GPS,
1728
01:11:26,375 --> 01:11:28,709
she drove to a vacant lot,
then here.
1729
01:11:28,709 --> 01:11:30,417
She probably got on a train.
1730
01:11:30,417 --> 01:11:32,041
How'd she get to Brad's house?
1731
01:11:32,125 --> 01:11:33,583
She must've taken a cab.
1732
01:11:33,667 --> 01:11:36,166
You don't drive
a car with a logo to a murder.
1733
01:11:36,250 --> 01:11:37,875
Yeah, a taxi isn't much better.
1734
01:11:37,959 --> 01:11:38,750
Yeah, well...
1735
01:11:38,834 --> 01:11:41,625
she is smart.
1736
01:11:41,709 --> 01:11:43,208
For every lead
we have to follow,
1737
01:11:43,208 --> 01:11:45,125
gives her
more time to get away.
1738
01:11:45,125 --> 01:11:46,291
I'll call a cab company.
1739
01:11:46,375 --> 01:11:48,083
No, head over
to the train station first.
1740
01:11:48,083 --> 01:11:50,291
See if anyone saw anything.
1741
01:11:50,375 --> 01:11:52,375
- I'll check the lot.
- Okay.
1742
01:11:55,291 --> 01:11:56,458
It was part of a toolkit
1743
01:11:56,542 --> 01:11:58,291
that I just found
in my basement.
1744
01:11:58,375 --> 01:12:00,166
The screwdriver is missing,
1745
01:12:00,250 --> 01:12:01,542
and I am pretty sure
1746
01:12:01,542 --> 01:12:03,959
- I lent it to Mike Nealy.
- Mike?
1747
01:12:04,041 --> 01:12:05,834
But how did Phoebe get it?
1748
01:12:05,834 --> 01:12:08,291
Mike did a lot of work
for my dad.
1749
01:12:08,375 --> 01:12:09,709
What was the name
of his company?
1750
01:12:10,875 --> 01:12:13,709
[♪]
1751
01:12:30,834 --> 01:12:33,250
[♪]
1752
01:12:44,875 --> 01:12:47,125
Hey! Yo. Yo! Careful!
1753
01:12:47,125 --> 01:12:48,166
[Mike chuckles]
1754
01:12:48,250 --> 01:12:50,041
- Detective.
- Mr. Nealy.
1755
01:12:50,125 --> 01:12:52,250
Be careful.
Construction site.
1756
01:12:52,250 --> 01:12:53,709
Potassium hydroxide?
1757
01:12:53,709 --> 01:12:55,959
Yep. Cleans concrete.
1758
01:12:57,166 --> 01:12:58,542
Yeah. It's lye.
1759
01:12:58,542 --> 01:13:01,041
And that's why the sign
says "no visitors,"
1760
01:13:01,125 --> 01:13:02,500
so nobody gets hurt.
1761
01:13:02,500 --> 01:13:05,834
Hey, uh, why don't
we go back to my office?
1762
01:13:07,125 --> 01:13:10,709
Okay, so, Mike's company
filed for bankruptcy
1763
01:13:10,709 --> 01:13:13,166
a year before
Jay was killed,
1764
01:13:13,250 --> 01:13:14,959
and then they restructured.
1765
01:13:15,041 --> 01:13:16,291
Is it possible Mike
could've had a key
1766
01:13:16,375 --> 01:13:17,417
to your dad's house?
1767
01:13:17,417 --> 01:13:18,834
Oh, he definitely had a key.
1768
01:13:18,834 --> 01:13:20,959
Mike lived next door to Jay.
1769
01:13:21,041 --> 01:13:23,291
They spent a lot of time
together, socially.
1770
01:13:23,375 --> 01:13:25,583
What if he knew
about the money?
1771
01:13:25,667 --> 01:13:27,417
There was a fingerprint
on the screwdriver.
1772
01:13:27,417 --> 01:13:29,000
The police
never made a match.
1773
01:13:29,000 --> 01:13:30,458
Maybe it was Mike.
1774
01:13:30,542 --> 01:13:31,959
We need the toolkit.
1775
01:13:32,041 --> 01:13:34,083
It's in the garage.
I know exactly where.
1776
01:13:34,083 --> 01:13:36,041
Okay, you guys go.
1777
01:13:36,125 --> 01:13:37,834
I'm gonna look
for something here.
1778
01:13:37,834 --> 01:13:39,208
[Cassandra] Okay.
1779
01:13:39,208 --> 01:13:41,625
[♪]
1780
01:13:42,917 --> 01:13:45,250
You know, Detective,
I just-- I, uh...
1781
01:13:45,250 --> 01:13:46,291
I want to apologize
1782
01:13:46,375 --> 01:13:49,166
for Gwendolyn's behavior
last night.
1783
01:13:49,250 --> 01:13:51,917
I was-- ha! I honestly
had no idea that was coming.
1784
01:13:51,917 --> 01:13:54,583
You've been working on
this project for a-a long time.
1785
01:13:54,667 --> 01:13:56,750
Ooh, si-- seven years.
1786
01:13:56,834 --> 01:13:59,959
It must feel good.
Revitalizing the economy.
1787
01:14:00,041 --> 01:14:01,500
Oh, well,
as a matter of fact,
1788
01:14:01,500 --> 01:14:04,250
we're-- we're about to launch
phase two.
1789
01:14:04,250 --> 01:14:06,333
We're gonna be blowing up
these two old warehouses here,
1790
01:14:06,417 --> 01:14:08,083
to make way for a luxury hotel.
1791
01:14:08,083 --> 01:14:09,542
- Huh.
- Every muckety-muck
1792
01:14:09,542 --> 01:14:10,959
in this city is coming.
1793
01:14:11,041 --> 01:14:12,208
You gotta share with me.
1794
01:14:12,208 --> 01:14:14,250
I mean, really,
how did you get started?
1795
01:14:14,250 --> 01:14:15,542
I bought a parcel of land,
1796
01:14:15,542 --> 01:14:16,792
one thing led to another.
1797
01:14:18,875 --> 01:14:20,500
Yeah. Yeah, I bet.
1798
01:14:20,500 --> 01:14:21,792
Hey, uh...
1799
01:14:21,792 --> 01:14:24,083
what brings you under my fence?
1800
01:14:24,083 --> 01:14:26,959
Well, Phoebe--
she went missing last night.
1801
01:14:27,041 --> 01:14:28,458
You know, after the party.
1802
01:14:28,542 --> 01:14:30,125
Well, I'd run too,
1803
01:14:30,125 --> 01:14:31,750
if a photo put me
at a crime scene.
1804
01:14:38,291 --> 01:14:40,375
I need Wally to meet me
at the waterfront,
1805
01:14:40,375 --> 01:14:42,250
as soon as he's done
with the cab company.
1806
01:14:42,250 --> 01:14:44,917
Send a squad car.
1807
01:14:44,917 --> 01:14:46,583
We're back!
1808
01:14:46,667 --> 01:14:47,750
Billie?
1809
01:14:47,834 --> 01:14:50,750
Billie? Oh, no. I don't--
1810
01:14:50,834 --> 01:14:52,959
I do not... like this.
1811
01:14:54,208 --> 01:14:56,041
Hi. My name is Cassandra Shaw.
1812
01:14:56,125 --> 01:14:58,250
I'd like to speak
with Detective Price, please.
1813
01:14:58,250 --> 01:14:59,625
Yeah?
1814
01:14:59,709 --> 01:15:00,917
[Cassandra]
Billie is missing.
1815
01:15:00,917 --> 01:15:02,875
I think
she might be in trouble.
1816
01:15:02,959 --> 01:15:04,333
She was right here.
1817
01:15:04,417 --> 01:15:07,083
Maggie and I drove to my house,
not ten minutes away,
1818
01:15:07,083 --> 01:15:09,250
and by the time we got back,
she was gone!
1819
01:15:09,250 --> 01:15:11,083
Okay.
1820
01:15:11,083 --> 01:15:13,583
[♪]
1821
01:15:15,500 --> 01:15:17,500
[engine starts]
1822
01:15:17,500 --> 01:15:20,041
[♪]
1823
01:15:26,333 --> 01:15:28,709
[♪]
1824
01:15:32,291 --> 01:15:33,542
Billie?
1825
01:15:33,542 --> 01:15:35,041
I wanted to thank you.
1826
01:15:35,125 --> 01:15:36,750
- Thank me?
- For that party.
1827
01:15:38,166 --> 01:15:41,000
We baked these
on the set this morning.
1828
01:15:41,000 --> 01:15:43,959
I remembered you saying
you love the recipes.
1829
01:15:44,041 --> 01:15:46,250
How thoughtful.
1830
01:15:46,250 --> 01:15:50,125
Well, I apologize
for the lack of ceremony.
1831
01:15:50,125 --> 01:15:52,417
[chuckles awkwardly]
1832
01:15:52,417 --> 01:15:54,208
Mike and I have
an event this evening,
1833
01:15:54,208 --> 01:15:56,083
so we sent the staff home.
1834
01:15:59,834 --> 01:16:01,083
This is Detective Price.
1835
01:16:01,083 --> 01:16:03,208
Did the lab get the match
on the fingerprint?
1836
01:16:03,208 --> 01:16:05,667
[dispatch]
Stand by, Detective.
1837
01:16:05,667 --> 01:16:07,333
To be honest,
1838
01:16:07,417 --> 01:16:10,458
I thought you'd be upset
about last night.
1839
01:16:10,542 --> 01:16:12,250
My little... trick.
1840
01:16:14,542 --> 01:16:16,417
I was very impressed.
1841
01:16:16,417 --> 01:16:18,375
What you did was very brave.
1842
01:16:19,959 --> 01:16:22,625
You and Pam must be
very close,
1843
01:16:22,709 --> 01:16:24,333
for you to take
such a big risk.
1844
01:16:24,417 --> 01:16:27,125
Pam and I got very close
after her marriage broke up.
1845
01:16:27,125 --> 01:16:28,375
[inhales deeply]
1846
01:16:30,417 --> 01:16:34,166
It was especially brave
for you to use that photograph.
1847
01:16:34,250 --> 01:16:36,542
Why do you say that?
1848
01:16:36,542 --> 01:16:38,125
Because it wasn't Phoebe.
1849
01:16:39,458 --> 01:16:41,959
I think
that when Brad went
1850
01:16:42,041 --> 01:16:44,458
to Ryan's house
the night Jay was killed,
1851
01:16:44,542 --> 01:16:46,333
Phoebe was there,
1852
01:16:46,417 --> 01:16:47,542
upstairs packing.
1853
01:16:47,542 --> 01:16:49,625
I think Brad saw you.
1854
01:16:52,083 --> 01:16:54,208
[♪]
1855
01:16:58,375 --> 01:17:00,291
Brad was blackmailing you,
wasn't he?
1856
01:17:00,375 --> 01:17:02,542
That's why you and Mike
1857
01:17:02,542 --> 01:17:04,208
were such big contributors
to Pam's campaign.
1858
01:17:04,208 --> 01:17:06,834
Pam is my dear friend.
1859
01:17:06,834 --> 01:17:08,792
Not back then.
1860
01:17:08,792 --> 01:17:11,291
Cassandra said
that you didn't have friends.
1861
01:17:11,375 --> 01:17:13,917
Cassandra wasn't really
part of our group.
1862
01:17:13,917 --> 01:17:16,250
Well, neither were you.
1863
01:17:16,250 --> 01:17:18,625
It was Phoebe and Jay,
1864
01:17:18,709 --> 01:17:20,291
starring in their own movie.
1865
01:17:22,000 --> 01:17:24,166
You and Mike were in trouble--
1866
01:17:24,250 --> 01:17:26,417
about to lose everything...
1867
01:17:28,542 --> 01:17:30,041
...and nobody knew.
1868
01:17:31,583 --> 01:17:33,291
Something must have snapped
that night.
1869
01:17:33,375 --> 01:17:35,041
[♪]
1870
01:17:38,041 --> 01:17:40,667
You saw a chance
and you took it.
1871
01:17:43,083 --> 01:17:44,959
It might have worked
1872
01:17:45,041 --> 01:17:47,000
if Ryan didn't find the bones...
1873
01:17:49,041 --> 01:17:50,333
...and Phoebe didn't come home.
1874
01:17:50,417 --> 01:17:52,375
Say what you like.
1875
01:17:52,375 --> 01:17:54,375
You won't prove it.
1876
01:17:56,625 --> 01:17:59,500
When you showed everybody
this photograph,
1877
01:17:59,500 --> 01:18:01,208
Phoebe knew it wasn't her.
1878
01:18:01,208 --> 01:18:03,291
That's why she texted Brad.
1879
01:18:03,375 --> 01:18:05,583
You're making up stories.
1880
01:18:05,667 --> 01:18:07,041
You can't see anything
in that photography.
1881
01:18:07,125 --> 01:18:09,083
You can see a watch.
1882
01:18:10,333 --> 01:18:11,750
Just like this one.
1883
01:18:13,166 --> 01:18:15,291
Well, plenty of people
wear watches.
1884
01:18:15,375 --> 01:18:16,792
Not Phoebe.
1885
01:18:16,792 --> 01:18:18,959
She gave hers
to Jay that night
1886
01:18:19,041 --> 01:18:21,166
and the police found it
in Ryan Carson's basement.
1887
01:18:23,500 --> 01:18:25,834
You were afraid that
Brad was gonna tell the truth...
1888
01:18:27,041 --> 01:18:28,000
...so you killed him, too.
1889
01:18:28,000 --> 01:18:30,166
[♪]
1890
01:18:33,625 --> 01:18:35,166
I wouldn't.
1891
01:18:36,208 --> 01:18:38,041
You put down that knife, Gwendolyn.
1892
01:18:39,291 --> 01:18:41,709
Now, you're under arrest
for the murder of Jay Messner
1893
01:18:41,709 --> 01:18:43,166
and Brad Groelnik.
1894
01:18:43,250 --> 01:18:45,500
For what? A watch?
1895
01:18:46,667 --> 01:18:47,834
I don't even own one.
1896
01:18:47,834 --> 01:18:49,125
Well, maybe not anymore,
1897
01:18:49,125 --> 01:18:50,375
but we found your fingerprint
1898
01:18:50,375 --> 01:18:53,333
on the screwdriver
that killed Jay.
1899
01:18:53,417 --> 01:18:54,542
Now put it down.
1900
01:18:56,500 --> 01:18:57,750
Put it down!
1901
01:18:57,834 --> 01:18:59,750
Now!
1902
01:19:02,208 --> 01:19:05,083
[♪]
1903
01:19:08,750 --> 01:19:10,208
Your aunt called.
1904
01:19:10,208 --> 01:19:11,458
I put it together.
1905
01:19:12,458 --> 01:19:14,375
You think you're so smart.
1906
01:19:16,417 --> 01:19:18,750
You have no idea
what Jay Messner was like--
1907
01:19:18,834 --> 01:19:21,333
always taking and taking--
1908
01:19:21,417 --> 01:19:23,750
never thinking about anyone
but himself.
1909
01:19:25,208 --> 01:19:27,500
He used to make fun
of my husband.
1910
01:19:28,750 --> 01:19:30,709
Mike is a good man.
1911
01:19:30,709 --> 01:19:33,458
He used that money
to rebuild this city.
1912
01:19:34,667 --> 01:19:36,875
We all did better without Jay.
1913
01:19:36,959 --> 01:19:38,875
Every single one of us.
1914
01:19:38,959 --> 01:19:41,083
Not Ryan.
1915
01:19:41,083 --> 01:19:42,208
Not Maggie.
1916
01:19:43,333 --> 01:19:45,458
And where's Phoebe?
1917
01:19:45,542 --> 01:19:47,792
She texted Brad
and that's why you killed him,
1918
01:19:47,792 --> 01:19:49,709
and then you went after her.
1919
01:19:50,917 --> 01:19:52,458
The groundbreaking.
1920
01:19:52,542 --> 01:19:54,000
[attendees applauding]
1921
01:19:54,000 --> 01:19:55,375
[Pam] I am committed
1922
01:19:55,375 --> 01:19:57,834
to strengthening
our local economy
1923
01:19:57,834 --> 01:20:00,458
by supporting progressive
growth industries
1924
01:20:00,542 --> 01:20:01,709
which provide long--
1925
01:20:01,709 --> 01:20:03,875
And here we stand,
by this abandoned warehouse,
1926
01:20:03,959 --> 01:20:05,834
about to be detonated
by Pam Messner,
1927
01:20:05,834 --> 01:20:08,041
candidate for Mayor.
1928
01:20:08,125 --> 01:20:09,208
[Pam] It was not easy.
1929
01:20:09,208 --> 01:20:10,166
The road was long...
1930
01:20:10,250 --> 01:20:11,583
Carlos.
1931
01:20:11,667 --> 01:20:15,667
Uh, you've got a phone call
on my personal number.
1932
01:20:15,667 --> 01:20:18,000
- [Pam] It is a pleasure...
- Hello?
1933
01:20:18,000 --> 01:20:21,125
[Pam] to launch the next phase
of our riverfront redevelopment.
1934
01:20:23,208 --> 01:20:24,792
Excuse me!
But the police believe
1935
01:20:24,792 --> 01:20:25,959
that there's somebody
in that building!
1936
01:20:26,041 --> 01:20:27,291
What?
1937
01:20:27,375 --> 01:20:29,083
That's ridiculous.
1938
01:20:29,083 --> 01:20:30,542
We-- We--
We inspected it this morning.
1939
01:20:30,542 --> 01:20:32,500
I would not
take his word for that!
1940
01:20:32,500 --> 01:20:34,208
It's a state requirement!
1941
01:20:34,208 --> 01:20:36,208
All right, you know what?
We have a signed permit.
1942
01:20:36,208 --> 01:20:39,375
[♪]
1943
01:20:42,583 --> 01:20:43,542
Police officer!
1944
01:20:43,542 --> 01:20:45,166
You know what?
I'll tell you what.
1945
01:20:45,250 --> 01:20:46,041
Fine. I'll do it.
1946
01:20:48,625 --> 01:20:49,834
Freeze!
1947
01:20:49,834 --> 01:20:51,750
[remote detonator powers on]
1948
01:20:51,834 --> 01:20:54,834
[♪]
1949
01:20:54,834 --> 01:20:56,291
Put it down!
1950
01:20:56,375 --> 01:20:57,333
On the table.
1951
01:20:57,417 --> 01:20:58,834
Put it down.
1952
01:20:58,834 --> 01:21:00,083
You committed
two murders, Mike.
1953
01:21:00,083 --> 01:21:01,625
Don't make it three.
1954
01:21:03,500 --> 01:21:04,625
Put it down.
1955
01:21:06,041 --> 01:21:07,041
Put it down now.
1956
01:21:15,125 --> 01:21:17,166
[detonator beeps off]
1957
01:21:17,250 --> 01:21:19,875
[♪]
1958
01:21:28,417 --> 01:21:29,834
Let's go.
1959
01:21:29,834 --> 01:21:31,208
Come on.
1960
01:21:32,375 --> 01:21:34,875
[♪]
1961
01:21:54,542 --> 01:21:56,750
You do realize,
if Phoebe's not here,
1962
01:21:56,834 --> 01:21:58,625
you just cost
both of our jobs.
1963
01:21:58,709 --> 01:22:02,083
[♪]
1964
01:22:02,083 --> 01:22:03,333
Here!
1965
01:22:08,667 --> 01:22:10,083
Call an ambulance.
1966
01:22:11,250 --> 01:22:12,417
Hey.
1967
01:22:12,417 --> 01:22:14,542
You're gonna be okay.
It's over.
1968
01:22:18,083 --> 01:22:19,959
It's okay.
1969
01:22:21,458 --> 01:22:26,208
♪ If you want my lovin' ♪
1970
01:22:26,208 --> 01:22:28,041
[laughing inside house]
1971
01:22:28,125 --> 01:22:29,625
♪ If you... ♪
1972
01:22:29,709 --> 01:22:31,875
Thank you all
for saving my life--
1973
01:22:31,959 --> 01:22:33,792
in more ways than one.
1974
01:22:33,792 --> 01:22:35,834
Well, you should really
thank Aunt Cassandra.
1975
01:22:35,834 --> 01:22:36,834
She's the one
that cracked the case.
1976
01:22:36,834 --> 01:22:38,166
Like I always say--
1977
01:22:38,250 --> 01:22:39,834
a good labeler
has many virtues.
1978
01:22:39,834 --> 01:22:41,250
[laughter]
1979
01:22:41,250 --> 01:22:42,250
Hey, everybody!
1980
01:22:42,250 --> 01:22:43,709
- How you doin'?
- Oh, hey, Carlos.
1981
01:22:43,709 --> 01:22:45,166
Those flowers!
1982
01:22:45,250 --> 01:22:47,000
From Pam.
She asked me to bring 'em.
1983
01:22:47,000 --> 01:22:49,417
They're beautiful.
1984
01:22:49,417 --> 01:22:52,083
I wanted to apologize--
1985
01:22:52,083 --> 01:22:53,500
for everything.
1986
01:22:53,500 --> 01:22:55,875
I think it's time
that we put this behind us.
1987
01:22:55,959 --> 01:22:57,125
Don't you?
1988
01:22:57,125 --> 01:22:58,583
♪ Baby, baby ♪
1989
01:22:58,667 --> 01:23:00,041
I do.
1990
01:23:00,125 --> 01:23:02,166
Please, take a seat.
I'll get you a drink.
1991
01:23:02,250 --> 01:23:04,667
There he is!
1992
01:23:04,667 --> 01:23:06,250
The star detective.
1993
01:23:06,250 --> 01:23:08,208
Happy you could join us.
1994
01:23:10,375 --> 01:23:12,083
I'm glad you could come.
1995
01:23:12,083 --> 01:23:14,125
Yeah.
1996
01:23:14,125 --> 01:23:15,208
I wouldn't have missed it.
1997
01:23:16,542 --> 01:23:18,667
A toast! To old friends.
1998
01:23:18,667 --> 01:23:20,583
Thank you.
1999
01:23:20,667 --> 01:23:22,291
And to new ones.
2000
01:23:23,667 --> 01:23:25,250
[clink]
2001
01:23:25,250 --> 01:23:28,166
[♪]
2002
01:23:32,000 --> 01:23:36,458
[♪]