1
00:00:01,293 --> 00:00:04,797
KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO
2
00:00:10,678 --> 00:00:11,721
Pronto.
3
00:00:29,363 --> 00:00:30,406
Pronto.
4
00:00:41,125 --> 00:00:43,586
POLIGONO DI TIRO
5
00:00:43,669 --> 00:00:45,087
Ehi.
6
00:00:45,171 --> 00:00:47,548
Ti diverti a sparare a dei piatti?
7
00:00:49,675 --> 00:00:50,968
È noioso.
8
00:00:52,428 --> 00:00:54,972
Sento l'adrenalina solo all'inizio.
9
00:01:04,190 --> 00:01:05,232
Ma…
10
00:01:07,985 --> 00:01:09,069
Cosa?
11
00:01:11,030 --> 00:01:15,034
Presto troverò un mutante
da crivellare con proiettili.
12
00:01:15,326 --> 00:01:17,536
Cosa? Vuoi sparare a un mutante?
13
00:01:17,620 --> 00:01:19,205
- Sì.
- Che tipo di mutante?
14
00:01:20,331 --> 00:01:21,832
Magari un mutante lucertola.
15
00:01:21,916 --> 00:01:23,626
Lucertola?
16
00:01:23,709 --> 00:01:25,920
- Ti faccio provare.
- Davvero?
17
00:01:26,003 --> 00:01:29,548
Prova questo. Premi il grilletto
e spari un proiettile.
18
00:01:29,632 --> 00:01:31,634
Va bene. Fammi provare.
19
00:01:37,348 --> 00:01:38,349
Chi sei?
20
00:01:40,434 --> 00:01:41,852
Cosa fate?
21
00:01:41,936 --> 00:01:43,062
- In piedi.
- Andiamo!
22
00:01:43,145 --> 00:01:44,313
Lasciami!
23
00:01:44,647 --> 00:01:46,148
Lasciami!
24
00:01:51,028 --> 00:01:55,199
Ahia. Fa male!
25
00:01:58,869 --> 00:02:00,663
Chi accidenti siete?
26
00:02:01,831 --> 00:02:02,832
In piedi!
27
00:02:06,669 --> 00:02:08,254
Scappa, se non vuoi ferirti.
28
00:02:08,921 --> 00:02:09,964
Sì, signora!
29
00:02:12,591 --> 00:02:15,135
Sono il nipote del Primo Ministro!
30
00:02:15,219 --> 00:02:17,054
Lo sapete?
31
00:02:19,473 --> 00:02:23,227
Sì, è per questo
che vogliamo proprio te. Andiamo.
32
00:02:24,228 --> 00:02:26,397
- Da questa parte.
- Maledizione!
33
00:02:26,480 --> 00:02:27,523
Andiamo!
34
00:02:28,858 --> 00:02:32,570
- Ho trovato la macchina perfetta.
- È mia, idiota!
35
00:02:32,653 --> 00:02:33,988
Silenzio!
36
00:02:35,197 --> 00:02:37,867
Lasciatemi!
37
00:02:51,755 --> 00:02:55,759
VITTORIA
38
00:02:55,843 --> 00:02:59,096
PARTITO GORGOM
39
00:03:08,564 --> 00:03:11,650
EPISODIO TRE
40
00:03:18,949 --> 00:03:22,244
Non puoi vincere con la forza.
Prima devi fare leva sulla dita.
41
00:03:24,538 --> 00:03:28,542
Poi mi schiacci il piede col tallone.
Ti giri e ti liberi dal mio braccio.
42
00:03:29,877 --> 00:03:33,255
Se la mano ha ancora la presa,
indietreggia e fargli perdere equilibrio.
43
00:03:33,339 --> 00:03:34,840
Indietreggia e usa il gomito.
44
00:03:49,480 --> 00:03:52,399
Sono un genio. Ho già capito tutto.
45
00:03:53,901 --> 00:03:56,445
Fai prima a comprare una pistola
che a imparare a difenderti.
46
00:03:57,655 --> 00:04:00,491
Non voglio uccidere i mutanti.
47
00:04:02,952 --> 00:04:05,621
E poi, adesso ho lei, Mister.
48
00:04:13,379 --> 00:04:14,505
Mister.
49
00:04:15,881 --> 00:04:17,841
Crede che Shunsuke stia bene?
50
00:04:20,469 --> 00:04:21,929
Non preoccuparti per lui.
51
00:04:39,822 --> 00:04:40,948
Così.
52
00:05:02,970 --> 00:05:05,889
Silenzio, passerotto.
53
00:05:15,190 --> 00:05:17,609
- Mamma!
- Che c'è?
54
00:05:18,402 --> 00:05:20,404
Com'è la mia faccia?
55
00:05:20,487 --> 00:05:22,281
Ho gli occhi fuori dalle orbite?
56
00:05:22,364 --> 00:05:25,492
Perché mi fai domande stupide?
57
00:05:25,576 --> 00:05:29,288
Non sei cambiato.
Hai il solito aspetto patetico di sempre.
58
00:05:29,371 --> 00:05:31,081
Ma i miei occhi…
59
00:05:48,640 --> 00:05:51,060
Muoviti e vatti a lavare i denti.
60
00:06:03,614 --> 00:06:04,656
Che stai facendo?
61
00:06:05,824 --> 00:06:07,826
Mi sono cambiata per uscire.
62
00:06:09,536 --> 00:06:13,332
Mia madre potrebbe cercare
di chiamarmi a casa di Shunsuke.
63
00:06:16,460 --> 00:06:20,130
E oggi mi unisco alla manifestazione.
64
00:06:20,214 --> 00:06:23,425
Se esci, lascia la collana qui.
65
00:06:25,052 --> 00:06:28,222
Ho detto che è un regalo prezioso
da parte dei miei genitori.
66
00:06:28,305 --> 00:06:30,516
Averla con te ti metterà in pericolo.
67
00:06:31,475 --> 00:06:32,518
Sono affari miei.
68
00:06:32,935 --> 00:06:34,061
Lascia la collana.
69
00:06:35,145 --> 00:06:39,108
Adesso vuole farmi paura?
È una persecuzione.
70
00:06:40,025 --> 00:06:42,111
Non c'è proprio privacy.
71
00:06:42,194 --> 00:06:43,237
Toglitela.
72
00:06:43,320 --> 00:06:44,947
La sto togliendo.
73
00:06:47,032 --> 00:06:49,034
Ecco. Felice, adesso?
74
00:06:56,583 --> 00:06:57,751
Me ne vado.
75
00:07:25,904 --> 00:07:27,948
Non riesco a trattenermi.
76
00:07:30,075 --> 00:07:33,120
Vuoi che ti rompa il naso?
77
00:07:33,203 --> 00:07:35,080
Basta, ti prego.
78
00:07:36,331 --> 00:07:39,418
Non so nulla riguardo la Pietra del Re.
79
00:07:39,501 --> 00:07:41,587
Non sappiamo nulla!
80
00:07:52,639 --> 00:07:55,809
Ho saputo da Oliver
81
00:07:55,893 --> 00:07:59,021
dell'esistenza di queste Pietre del Re.
82
00:07:59,730 --> 00:08:01,315
Ma non so altro.
83
00:08:16,872 --> 00:08:17,915
Spostati.
84
00:08:54,993 --> 00:08:59,164
Grazie dell'attesa. Ecco la sua Coca,
85
00:08:59,248 --> 00:09:02,042
e qui il suo tè. Prego.
86
00:09:06,046 --> 00:09:08,173
È stata scattata 50 anni fa.
87
00:09:08,257 --> 00:09:11,510
È il gruppo di mutanti
che ha combattuto contro gli umani.
88
00:09:11,927 --> 00:09:14,012
I predecessori
dell'attuale Partito Gorgom.
89
00:09:15,555 --> 00:09:17,891
Ecco Mister, lo riconosco.
90
00:09:18,850 --> 00:09:20,936
Ci furono delle divergenze tra i membri,
91
00:09:21,520 --> 00:09:25,065
e Kotaro Minami
e Nobuhiko Akizuki hanno lasciato Gorgom.
92
00:09:27,776 --> 00:09:31,697
L'amico di Mister. Non è cambiato affatto.
93
00:09:32,364 --> 00:09:35,242
È solo una teoria,
ma potrebbe avere a che fare
94
00:09:35,325 --> 00:09:37,619
con la gelatina che si chiama Paradiso.
95
00:09:39,413 --> 00:09:40,914
Perché?
96
00:09:42,916 --> 00:09:44,918
Perché si sono separati?
97
00:09:46,837 --> 00:09:47,879
Non lo so.
98
00:09:48,797 --> 00:09:50,549
- Ne vuoi un po'?
- Non ho fame.
99
00:09:51,216 --> 00:09:52,342
È molto buono.
100
00:10:02,644 --> 00:10:05,480
GORGOM
101
00:10:21,663 --> 00:10:25,125
Hai intenzione di diventare un politico?
102
00:10:27,127 --> 00:10:29,588
Forse, anche se non vorrei.
103
00:10:30,297 --> 00:10:33,091
Ho mangiato abbastanza.
Ora voglio una sigaretta.
104
00:10:34,843 --> 00:10:37,721
Ma hai capito in che situazione sei?
105
00:10:42,059 --> 00:10:44,686
Non siamo qui per torturarlo. Dagliela.
106
00:10:48,607 --> 00:10:50,567
- Sbrigati.
- Zitto.
107
00:10:53,487 --> 00:10:54,529
Tieni.
108
00:10:56,948 --> 00:10:58,075
Sapete…
109
00:10:59,076 --> 00:11:02,788
dovreste approfittarne
per farmi cambiare idea.
110
00:11:02,871 --> 00:11:04,873
Non dirò che siamo alla pari,
111
00:11:04,956 --> 00:11:07,292
ma almeno riconoscerò
l'esistenza dei mutanti.
112
00:11:10,045 --> 00:11:12,422
Accendila.
113
00:11:19,262 --> 00:11:20,430
Che stai facendo?
114
00:11:20,514 --> 00:11:23,809
- Ecco. Tieni.
- Smettila!
115
00:11:28,230 --> 00:11:29,898
Quella boccaccia…
116
00:11:29,981 --> 00:11:33,527
succhiava dalla tetta di tua madre
fino ai dieci anni.
117
00:11:33,610 --> 00:11:34,903
Come lo sai?
118
00:11:36,780 --> 00:11:38,365
Finiscila.
119
00:11:50,168 --> 00:11:52,087
Riconoscere l'esistenza dei mutanti?
120
00:11:54,381 --> 00:11:56,174
La vita dei mutanti e degli umani
121
00:11:57,259 --> 00:11:59,636
è più importante della terra stessa.
122
00:12:01,012 --> 00:12:04,099
E contano esattamente allo stesso modo.
123
00:12:15,527 --> 00:12:17,446
MIGLIORARE IL TRATTAMENTO DEI MUTANTI
124
00:12:21,783 --> 00:12:25,078
Va bene. Accetto le condizioni.
125
00:12:28,957 --> 00:12:30,041
Davvero?
126
00:12:30,125 --> 00:12:34,087
Sì. Garantiremo ai mutanti
opportunità e diritti
127
00:12:34,171 --> 00:12:36,798
alla pari per quanto
riguarda istruzione e lavoro.
128
00:12:40,635 --> 00:12:44,514
Grazie. Ci scusiamo
per il nostro comportamento scortese.
129
00:12:45,307 --> 00:12:49,686
Quella sarà la nostra posizione
ufficiale agli occhi del pubblico.
130
00:12:51,354 --> 00:12:53,523
Ho acconsentito ad incontrarvi qui
131
00:12:53,607 --> 00:12:56,276
perché ho una proposta per voi mutanti.
132
00:12:58,236 --> 00:12:59,362
Quale?
133
00:13:01,114 --> 00:13:03,867
Fino a quando
continueranno queste rivolte?
134
00:13:04,826 --> 00:13:06,286
Create un partito politico.
135
00:13:07,329 --> 00:13:11,500
I preparativi per garantire
il suffragio universale sono già avviati.
136
00:13:12,375 --> 00:13:13,543
Cosa significa?
137
00:13:14,544 --> 00:13:16,463
Prima o poi ho intenzione
138
00:13:16,546 --> 00:13:20,759
di riformare la costituzione
per usare le forze armate oltreoceano.
139
00:13:21,593 --> 00:13:24,304
Quando quel giorno arriverà,
i duecentomila voti
140
00:13:24,387 --> 00:13:26,431
dei mutanti potrebbero farmi comodo.
141
00:13:29,226 --> 00:13:31,978
Era questo il suo obiettivo
fin dall'inizio?
142
00:13:32,604 --> 00:13:34,189
Vorrei anche sottolineare
143
00:13:35,524 --> 00:13:38,318
che quando entreremo in guerra
contro un altro Paese,
144
00:13:39,903 --> 00:13:43,949
userò i mutanti in prima linea
come arma bellica.
145
00:13:45,700 --> 00:13:47,994
Terrò ben stretto il Re della Creazione.
146
00:13:49,204 --> 00:13:50,497
Cosicché,
147
00:13:51,665 --> 00:13:53,917
nel caso volessi…
148
00:13:55,168 --> 00:13:56,545
…potrei facilmente
149
00:13:57,504 --> 00:14:00,090
eliminare tutti i mutanti in ogni momento.
150
00:14:03,426 --> 00:14:04,719
Darom.
151
00:14:16,106 --> 00:14:18,024
Si è trasformato in mutante!
152
00:14:18,108 --> 00:14:20,986
Non muoverti!
153
00:14:27,784 --> 00:14:29,411
Cosa hai fatto?
154
00:14:30,579 --> 00:14:32,956
Datemi il Re della Creazione.
155
00:14:33,707 --> 00:14:35,750
Il Re della Creazione è Dio.
156
00:14:36,501 --> 00:14:39,421
Gli esseri umani
non sono degni di toccarlo.
157
00:14:40,630 --> 00:14:45,343
Darom. Dammi subito una risposta.
158
00:14:46,469 --> 00:14:49,806
Scegli l'estinzione? O la convivenza?
159
00:14:50,390 --> 00:14:52,851
- Dounami!
- Bilgenia!
160
00:14:52,934 --> 00:14:54,686
Non essere precipitoso.
161
00:14:58,064 --> 00:15:01,526
Non importa come,
il nostro desiderio sarà esaurito.
162
00:15:01,860 --> 00:15:05,655
Vivere come subordinati degli umani?
Sarebbe questa la convivenza?
163
00:15:06,364 --> 00:15:08,491
Lasciatemi!
164
00:15:10,702 --> 00:15:11,745
Allora?
165
00:15:13,997 --> 00:15:17,083
Hai fatto la tua scelta?
166
00:15:22,922 --> 00:15:25,133
Darom! Uccidilo!
167
00:15:25,550 --> 00:15:26,760
Uccidi Dounami!
168
00:15:36,144 --> 00:15:37,729
Se è l'unico modo per garantire…
169
00:15:38,813 --> 00:15:40,982
…la sopravvivenza dei mutanti…
170
00:15:44,444 --> 00:15:45,779
BATTAGLIA VINCENTE
171
00:15:47,030 --> 00:15:48,615
Darom!
172
00:15:48,698 --> 00:15:51,159
Aspetta. È per il nostro bene.
173
00:15:55,747 --> 00:15:57,457
Aspetta.
174
00:15:57,540 --> 00:15:59,042
Aspetta, Dounami!
175
00:15:59,125 --> 00:16:00,835
Calma, Bilgenia!
176
00:16:00,919 --> 00:16:02,712
Sei d'accordo anche tu?
177
00:16:02,796 --> 00:16:04,631
È per il nostro bene.
178
00:16:07,634 --> 00:16:08,885
Koumori.
179
00:16:13,556 --> 00:16:16,142
Come sono andati i negoziati?
Sono andati bene?
180
00:16:18,353 --> 00:16:20,480
Non posso dire che siano andati bene.
181
00:16:21,189 --> 00:16:23,358
Il governo controllerà
il Re della Creazione,
182
00:16:23,441 --> 00:16:26,069
e riconosceranno i mutanti
come arma bellica.
183
00:16:26,403 --> 00:16:28,488
Cosa? Che significa?
184
00:16:28,738 --> 00:16:30,865
Darom e gli altri hanno accettato?
185
00:16:31,449 --> 00:16:32,492
Sì.
186
00:16:33,284 --> 00:16:35,495
Ma Bilgenia non era d'accordo.
187
00:16:35,578 --> 00:16:37,497
Ehi, fermati.
188
00:16:41,501 --> 00:16:42,544
Aspetta…
189
00:16:44,295 --> 00:16:47,090
Quante cazzate! Dovresti morire!
190
00:16:47,173 --> 00:16:50,343
Mi avevi promesso
che mi avresti lasciato andare.
191
00:16:50,844 --> 00:16:52,095
Fermo, Nobuhiko!
192
00:16:52,178 --> 00:16:53,680
- Che fai?
- Nobuhiko!
193
00:17:55,450 --> 00:17:58,620
ESERCITO
194
00:18:52,632 --> 00:18:55,260
Dove l'hai trovato?
195
00:18:58,137 --> 00:19:00,849
Non so niente.
196
00:19:07,021 --> 00:19:11,442
Se venisse diffuso,
potremmo ribaltare l'amministrazione.
197
00:19:20,910 --> 00:19:22,245
Ehi!
198
00:19:24,414 --> 00:19:26,457
Alzati!
199
00:19:29,002 --> 00:19:30,753
- Veloce
- No!
200
00:19:30,837 --> 00:19:32,505
- Alzati!
- Non preoccuparti per me.
201
00:19:32,589 --> 00:19:34,591
- Vattene!
- Fermatevi!
202
00:19:34,674 --> 00:19:37,218
- Andiamo!
- Fermatevi!
203
00:19:40,722 --> 00:19:44,100
Perché i Tre Alti Sacerdoti
vogliono incontrarmi?
204
00:19:45,184 --> 00:19:47,645
Andrò dritto al punto.
205
00:19:47,729 --> 00:19:51,649
Sole Nero è vivo e ha la Pietra del Re.
206
00:19:54,819 --> 00:19:58,740
Volete che prenda la Pietra del Re?
Quale sarebbe la mia ricompensa?
207
00:19:59,949 --> 00:20:01,409
Ricompensa?
208
00:20:02,035 --> 00:20:04,704
A te non interessano i soldi o la fama.
209
00:20:07,457 --> 00:20:10,084
Ma ti interessa Sole Nero.
210
00:20:10,919 --> 00:20:11,961
Dico bene?
211
00:20:35,276 --> 00:20:38,154
DOUNAMI
212
00:20:49,999 --> 00:20:51,209
Grazie per l'attesa.
213
00:21:05,139 --> 00:21:06,766
Ho sentito che hai catturato…
214
00:21:09,143 --> 00:21:11,354
…quei radicali ricercati.
215
00:21:11,938 --> 00:21:15,817
Sì, credevo avessero informazioni
riguardo la Pietra del Re.
216
00:21:16,609 --> 00:21:17,652
E…
217
00:21:18,861 --> 00:21:21,698
…non hai scoperto niente di interessante?
218
00:21:23,616 --> 00:21:26,577
Non proprio.
219
00:21:33,543 --> 00:21:34,711
Simili investimenti bellici
220
00:21:35,294 --> 00:21:37,255
danneggeranno la sicurezza pubblica
221
00:21:37,338 --> 00:21:39,465
e metteranno il popolo giapponese
222
00:21:39,549 --> 00:21:42,468
e la nostra auto-difesa in serio pericolo.
223
00:21:43,720 --> 00:21:45,221
Primo Ministro!
224
00:21:45,304 --> 00:21:47,640
- Il Primo Ministro deve parlare!
- Isao Nimura.
225
00:21:47,724 --> 00:21:50,143
Vogliamo risposte dal Primo Ministro!
226
00:21:50,226 --> 00:21:51,394
Primo Ministro!
227
00:21:51,477 --> 00:21:55,314
Se si scateneranno conflitti nell'area
228
00:21:55,398 --> 00:21:58,401
in cui sono dislocate
le nostre forse difensive,
229
00:21:59,235 --> 00:22:00,528
sospenderemo tutte
230
00:22:00,820 --> 00:22:01,863
- le attività…
- Aspetti!
231
00:22:01,946 --> 00:22:04,490
- …per dare priorità alla sicurezza.
- Risponda, Primo Ministro.
232
00:22:04,574 --> 00:22:07,118
Un'ultima cosa.
Questa non è una riforma bellica.
233
00:22:07,201 --> 00:22:09,954
- Ma una legge per una sicurezza pacifica.
- Ha sentito?
234
00:22:10,038 --> 00:22:11,956
Non definitela in modo improprio.
235
00:22:12,040 --> 00:22:14,042
Primo Ministro, deve risponderci!
236
00:22:14,751 --> 00:22:17,670
Primo Ministro. Shinichi Dounami.
237
00:22:19,213 --> 00:22:23,551
Se si scateneranno conflitti nell'area
238
00:22:23,634 --> 00:22:26,721
in cui sono dislocate
le nostre forse difensive,
239
00:22:26,804 --> 00:22:29,474
sospenderemo tutte le attività
240
00:22:29,557 --> 00:22:32,560
per dare priorità
alla sicurezza e garanzie.
241
00:22:32,643 --> 00:22:33,728
- L'ha detto.
- Signore!
242
00:22:33,811 --> 00:22:35,229
Lo dica a parole sue!
243
00:22:35,313 --> 00:22:37,231
Primo Ministro!
244
00:22:37,315 --> 00:22:38,983
Ha ripetuto parola per parola.
245
00:22:39,400 --> 00:22:41,527
Perché continua a fare le stesse domande.
246
00:22:41,611 --> 00:22:43,112
- È naturale.
- Crede
247
00:22:43,196 --> 00:22:45,239
di ottenere così
il consenso dei cittadini?
248
00:22:45,323 --> 00:22:46,532
Brava!
249
00:22:46,616 --> 00:22:50,119
Primo Ministro, rilasci una dichiarazione!
250
00:22:50,203 --> 00:22:51,788
Rilasci una dichiarazione!
251
00:22:52,371 --> 00:22:54,207
Primo Ministro!
252
00:22:54,290 --> 00:22:56,292
Risponda, Primo Ministro!
253
00:22:56,375 --> 00:23:00,880
Ottenere il consenso dei cittadini?
Non è mai stato nei miei piani.
254
00:23:00,963 --> 00:23:04,050
La maggior parte delle cose
è stata creata senza il loro consenso.
255
00:23:04,425 --> 00:23:06,344
Ma loro non lo capiscono, per questo
256
00:23:06,427 --> 00:23:08,054
resteranno per sempre all'opposizione.
257
00:23:10,223 --> 00:23:12,725
Basta discriminazioni contro i mutanti!
258
00:23:12,809 --> 00:23:15,686
Basta discriminazioni contro i mutanti!
259
00:23:15,770 --> 00:23:18,314
Ridateci Yuji Kinoshita!
260
00:23:18,397 --> 00:23:20,817
Ridateci Yuji Kinoshita!
261
00:23:21,442 --> 00:23:23,945
Fermiamo l'odio ai mutanti!
262
00:23:24,028 --> 00:23:26,322
VIA I RAZZISTI!
NON TOLLERIAMO DISCRIMINAZIONI!
263
00:23:26,697 --> 00:23:29,242
Ridateci Yuji Kinoshita!
264
00:23:29,325 --> 00:23:32,203
Ridateci Yuji Kinoshita!
265
00:23:32,286 --> 00:23:34,747
Basta discriminazioni contro i mutanti!
266
00:23:34,831 --> 00:23:38,417
Basta discriminazioni contro i mutanti!
267
00:23:38,501 --> 00:23:41,129
Ridateci Yuji Kinoshita!
268
00:23:41,212 --> 00:23:44,132
Ridateci Yuji Kinoshita!
269
00:23:44,215 --> 00:23:48,594
Fermiamo l'odio ai mutanti!
270
00:23:48,678 --> 00:23:54,142
Basta discriminazioni contro i mutanti!
271
00:23:54,225 --> 00:23:59,689
Ridateci Yuji Kinoshita!
272
00:23:59,772 --> 00:24:05,153
- Basta discriminazioni contro i mutanti!
- Basta discriminazioni contro i mutanti!
273
00:24:05,236 --> 00:24:08,406
Ridateci Yuji Kinoshita!
274
00:24:08,489 --> 00:24:10,533
Scusa se ti ho trascinato qui.
275
00:24:11,242 --> 00:24:13,119
È importante per i mutanti.
276
00:24:13,661 --> 00:24:15,788
Chi se ne importa
se siamo umani o mutanti?
277
00:24:17,957 --> 00:24:20,251
- Siamo una famiglia.
- Ehi…
278
00:24:20,835 --> 00:24:26,549
Ridateci Yuji Kinoshita!
279
00:24:26,632 --> 00:24:28,551
Basta discriminazioni contro i mutanti!
280
00:24:28,634 --> 00:24:30,887
- Esatto!
- Ciao Shunsuke.
281
00:24:30,970 --> 00:24:32,013
Sì?
282
00:24:32,597 --> 00:24:36,392
Pensavo fossi morto, Shunsuke.
283
00:24:36,475 --> 00:24:38,603
Ah, sì…
284
00:24:38,686 --> 00:24:40,521
Ti sei ripreso dalla ferita?
285
00:24:41,439 --> 00:24:44,567
Non lo so neanche io.
286
00:24:44,650 --> 00:24:50,281
- Basta discriminazioni contro i mutanti!
- Basta discriminazioni contro i mutanti!
287
00:24:51,157 --> 00:24:54,827
- Ridateci Yuji Kinoshita!
- Ridateci Yuji Kinoshita!
288
00:24:57,705 --> 00:24:59,707
Fermi!
289
00:24:59,790 --> 00:25:03,002
Fermatevi qua! Basta!
290
00:25:03,085 --> 00:25:04,879
State indietro!
291
00:25:04,962 --> 00:25:07,048
- Basta andare in giro…
- State indietro!
292
00:25:07,131 --> 00:25:09,091
…a fare dichiarazioni false.
293
00:25:11,636 --> 00:25:13,012
State indietro!
294
00:25:13,095 --> 00:25:17,058
Quel mutante ha usato
la violenza per primo.
295
00:25:17,141 --> 00:25:18,976
State indietro!
296
00:25:19,310 --> 00:25:21,562
Ed è un buon motivo per sparargli?
297
00:25:21,646 --> 00:25:22,980
- Bravo!
- State indietro!
298
00:25:23,064 --> 00:25:25,274
Cavolate!
299
00:25:25,358 --> 00:25:27,818
Dove ci sono insetti, usiamo i pesticidi.
300
00:25:27,902 --> 00:25:30,738
Dove ci sono mutanti, usiamo le armi.
301
00:25:30,821 --> 00:25:33,115
Dobbiamo spiegare
perché vogliamo eliminarli?
302
00:25:34,075 --> 00:25:36,369
Fermi! State indietro!
303
00:25:36,452 --> 00:25:38,120
Volete farvi arrestare?
304
00:25:38,537 --> 00:25:42,041
Non ti perdoneremo, Igaki!
Non ti lasceremo andare!
305
00:25:42,124 --> 00:25:43,709
Aspetta!
306
00:25:43,793 --> 00:25:46,128
Ne abbiamo abbastanza, Igaki!
307
00:25:46,212 --> 00:25:47,546
Sei andato oltre!
308
00:25:47,630 --> 00:25:49,799
- Non prenderci per scemi!
- Hai torto!
309
00:25:49,882 --> 00:25:51,467
Chiedici scusa!
310
00:25:52,093 --> 00:25:54,804
Aspetta, Shunsuke!
311
00:25:54,887 --> 00:25:57,348
- Shunsuke!
- Sterminare? Dite sul serio?
312
00:25:57,431 --> 00:26:00,101
Stai indietro o ti arresto
per resistenza a pubblico ufficiale.
313
00:26:00,184 --> 00:26:04,230
- Indietro!
- Igaki, non ti perdono!
314
00:26:04,313 --> 00:26:07,441
Ahia! Che male! Mi ha rotto la gamba!
315
00:26:07,525 --> 00:26:08,859
Mi ha rotto la gamba!
316
00:26:08,943 --> 00:26:11,737
- Igaki, sei uno stronzo!
- Basta!
317
00:26:11,821 --> 00:26:12,863
Basta così!
318
00:26:12,947 --> 00:26:14,407
Non hai l'osso rotto!
319
00:26:14,490 --> 00:26:16,534
Arrestatelo!
320
00:26:16,617 --> 00:26:18,411
Arrestatelo subito!
321
00:26:18,494 --> 00:26:21,080
Aspetta! Fermatevi!
322
00:26:21,747 --> 00:26:25,376
- Come potete arrestarlo?
- Papà! Aspetta!
323
00:26:26,127 --> 00:26:27,336
POLIZIA
324
00:26:27,420 --> 00:26:29,255
- Vieni qui!
- Calmati!
325
00:26:29,338 --> 00:26:32,550
- È rotta.
- Calmati!
326
00:26:32,925 --> 00:26:35,761
- Calmati!
- Non ti preoccupare per me!
327
00:26:35,845 --> 00:26:39,181
- Occupatevi di mia moglie e mio figlio.
- Non andare!
328
00:26:39,265 --> 00:26:42,435
Non andare! Tesoro! Aspetta!
329
00:27:05,833 --> 00:27:09,045
UCCIDIAMO TUTTI I MUTANTI
330
00:27:11,922 --> 00:27:13,591
BASTA DISCRIMINAZIONI CONTRO I MUTANTI
331
00:27:14,300 --> 00:27:16,886
ADDIO MUTANTI
332
00:27:35,738 --> 00:27:37,406
È l'amico di Mister.
333
00:27:40,576 --> 00:27:42,912
Sono un mutante, proprio come voi.
334
00:27:45,581 --> 00:27:48,709
Sono un mutante con la stessa rabbia!
335
00:27:50,628 --> 00:27:54,507
Se restiamo in silenzio,
quest'odio avanzerà e ci distruggeranno.
336
00:27:55,424 --> 00:27:58,260
Dovete essere
molto più arrabbiati di così!
337
00:28:01,722 --> 00:28:04,433
Questo mondo non è solo per gli umani.
338
00:28:04,517 --> 00:28:06,811
È anche il nostro mondo!
339
00:28:08,938 --> 00:28:10,981
Non ci resta che combattere.
340
00:28:14,944 --> 00:28:18,614
I mutanti devono essere
liberi di vivere da mutanti.
341
00:28:19,532 --> 00:28:21,784
È questo il mondo che sogno.
342
00:28:22,618 --> 00:28:26,580
Non dovrebbe essere una cosa
fuori dall'ordinario.
343
00:28:38,676 --> 00:28:40,886
Se siete d'accordo con me,
344
00:28:42,263 --> 00:28:43,931
combattete con me.
345
00:28:54,692 --> 00:28:57,611
Non darti troppe arie!
346
00:29:45,826 --> 00:29:46,869
Kujira.
347
00:29:47,912 --> 00:29:50,456
Ciao, Sole Nero.
348
00:29:52,041 --> 00:29:53,375
Anche tu sei mio nemico?
349
00:29:54,835 --> 00:29:58,839
Non m'interessa proprio.
Dammi la Pietra del Re.
350
00:30:00,633 --> 00:30:02,051
Vieni a prendertela.
351
00:30:24,490 --> 00:30:28,244
Perché tu e Luna d'Ombra
352
00:30:28,327 --> 00:30:30,496
volete sbarazzarvi del Re della Creazione?
353
00:30:30,579 --> 00:30:32,581
Non volete continuare a vivere?
354
00:30:34,959 --> 00:30:38,254
Diventare un mutante ti ha reso felice?
355
00:30:39,713 --> 00:30:42,258
Cosa?
356
00:30:42,883 --> 00:30:45,844
Nono sono mai stato felice. Mai.
357
00:30:47,805 --> 00:30:50,683
Perché ha importanza, allora?
358
00:31:00,734 --> 00:31:03,362
Anche se un nuovo
Re della Creazione nascesse,
359
00:31:04,446 --> 00:31:06,532
non cambierebbe niente.
360
00:31:07,283 --> 00:31:10,411
Silenzio, sta' zitto!
361
00:31:28,470 --> 00:31:30,848
Allora che vuoi fare?
362
00:31:39,273 --> 00:31:41,609
I mutanti non dovrebbero più esistere.
363
00:31:43,110 --> 00:31:44,528
Mi basterebbe questo.
364
00:31:56,415 --> 00:31:59,251
I mutanti non dovrebbero esistere?
365
00:31:59,877 --> 00:32:01,170
Non prendermi in giro!
366
00:32:24,360 --> 00:32:26,153
Mister! Fermo!
367
00:32:27,655 --> 00:32:29,907
Fermo!
368
00:32:31,241 --> 00:32:35,746
Mister! Smettila. I mutanti
non devono combattersi a vicenda.
369
00:32:38,791 --> 00:32:40,918
Anche tu, Kujira.
370
00:32:59,812 --> 00:33:01,021
E la Pietra del Re?
371
00:33:19,456 --> 00:33:22,876
Eccola. Non l'ho lasciata qui.
372
00:33:27,840 --> 00:33:29,591
Lascia che ti dica una cosa.
373
00:33:32,970 --> 00:33:34,930
Il motivo per cui Shunsuke non è morto
374
00:33:35,973 --> 00:33:37,474
è che ha mangiato del Paradiso.
375
00:33:38,892 --> 00:33:40,561
Che cos'è il Paradiso?
376
00:33:43,731 --> 00:33:44,982
Si fa con gli esseri umani.
377
00:34:04,960 --> 00:34:07,045
Siete pronti?
378
00:34:08,005 --> 00:34:11,467
Non siamo d'accordo con Darom
e gli altri, quindi ci separeremo.
379
00:34:12,050 --> 00:34:14,094
- Dov'è Koumori?
- Non viene.
380
00:34:14,762 --> 00:34:16,221
Non possiamo aspettarlo.
381
00:34:18,599 --> 00:34:19,641
Aspetta.
382
00:34:25,689 --> 00:34:26,774
Cos'è questa sciabola?
383
00:34:27,858 --> 00:34:29,568
Protegge il Re della Creazione.
384
00:34:37,242 --> 00:34:40,537
Dovrebbe tenerla Bilgenia.
385
00:34:49,755 --> 00:34:51,048
Preparatevi.
386
00:35:01,934 --> 00:35:05,354
Re della Creazione,
abbi ancora un po' di pazienza.
387
00:35:08,982 --> 00:35:10,317
Andiamo.
388
00:37:28,121 --> 00:37:31,875
LA STORIA, I PERSONAGGI E LE
ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.