1
00:00:01,168 --> 00:00:05,756
KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO
2
00:00:28,154 --> 00:00:29,530
Porteremo tutto a piedi.
3
00:01:03,355 --> 00:01:04,482
C'è un capanno.
4
00:01:05,149 --> 00:01:06,817
Mettiamolo qui.
5
00:01:23,959 --> 00:01:25,044
Re della Creazione.
6
00:01:26,587 --> 00:01:28,923
Anche il nipote stupido
di Dounami è sparito.
7
00:01:29,006 --> 00:01:30,591
Niente di buono.
8
00:01:35,846 --> 00:01:37,807
Lui potrebbe sapere qualcosa.
9
00:01:43,020 --> 00:01:44,355
I tuoi amici non erano con lui?
10
00:01:45,147 --> 00:01:47,650
Non so niente. Non sono amico loro.
11
00:01:49,777 --> 00:01:51,070
Dove sono scappati?
12
00:01:51,695 --> 00:01:54,448
Se ce lo dici, ti risparmieremo la vita.
13
00:01:57,576 --> 00:01:59,954
Diventerai uno dei Quattro Alti Sacerdoti.
14
00:02:04,416 --> 00:02:05,835
ERA IMPERIALE 2600
15
00:02:09,129 --> 00:02:10,130
Lo apriamo?
16
00:02:10,214 --> 00:02:11,799
Sì.
17
00:02:18,889 --> 00:02:20,140
- Uno, due tre.
- Uno, due tre.
18
00:02:29,233 --> 00:02:30,776
Sembra essere in disuso.
19
00:02:32,319 --> 00:02:33,904
Può diventare la nostra base.
20
00:02:35,281 --> 00:02:37,825
Porto Dounami.
21
00:02:38,826 --> 00:02:39,869
Aspetta.
22
00:02:41,787 --> 00:02:45,624
Nascondiamo qui il Re della Creazione
e scegliamo una base diversa.
23
00:02:46,292 --> 00:02:47,293
Che intendi?
24
00:02:47,877 --> 00:02:52,047
Nel caso venissimo trovati,
dobbiamo tenere nascosto questo posto.
25
00:02:57,636 --> 00:02:59,763
Buona idea.
26
00:03:02,141 --> 00:03:04,101
Va bene.
Porto fuori il Re della Creazione.
27
00:03:24,330 --> 00:03:27,958
VITTORIA
28
00:03:28,042 --> 00:03:32,212
PARTITO GORGOM
29
00:03:41,388 --> 00:03:45,893
EPISODIO QUATTRO
30
00:05:06,849 --> 00:05:08,600
Siamo stati clementi,
31
00:05:09,268 --> 00:05:12,146
e hai il coraggio di tornare qui?
32
00:05:12,229 --> 00:05:13,439
Allora?
33
00:05:13,939 --> 00:05:17,151
Sole Nero ha la Pietra del Re?
34
00:05:19,778 --> 00:05:20,779
Koumori.
35
00:05:21,572 --> 00:05:23,240
Chi ti ha fatto entrare?
36
00:05:23,699 --> 00:05:24,742
Chiedo scusa.
37
00:05:27,786 --> 00:05:30,831
Perdonatelo.
38
00:05:30,914 --> 00:05:33,417
Vi prego. Ascoltatemi.
39
00:05:33,500 --> 00:05:36,503
Perché non vai tu a prendere
la Pietra del Re?
40
00:05:37,588 --> 00:05:40,215
Come membro di Gorgom,
non ti vergogni?
41
00:05:40,299 --> 00:05:41,717
Allora?
42
00:05:41,800 --> 00:05:43,761
Chiedo scusa.
43
00:06:02,988 --> 00:06:05,199
La gamba fa fatica a guarire?
44
00:06:09,203 --> 00:06:10,954
Anche mangiando il Paradiso?
45
00:06:16,919 --> 00:06:18,545
Vorresti che lo mangiassi?
46
00:06:21,131 --> 00:06:23,425
Non lo so. Ma ci ho pensato.
47
00:06:27,638 --> 00:06:29,890
Non voglio vederti morire, Mister.
48
00:06:31,475 --> 00:06:33,227
Non mangio Paradiso.
49
00:06:35,270 --> 00:06:36,522
L'hai già mangiato?
50
00:06:38,107 --> 00:06:39,108
Vero?
51
00:06:43,112 --> 00:06:44,113
Sì.
52
00:06:48,659 --> 00:06:51,453
Hai smesso perché sei diventato
amico degli umani?
53
00:06:57,876 --> 00:07:00,337
Hai detto che i mutanti
non dovrebbero più esistere.
54
00:07:03,340 --> 00:07:05,384
Hai smesso di combattere?
55
00:07:41,837 --> 00:07:43,380
Ciao, Nomi.
56
00:07:45,007 --> 00:07:46,008
Sì, signore.
57
00:07:56,560 --> 00:07:58,645
Che stai facendo? Sbrigati!
58
00:08:00,272 --> 00:08:01,648
Fermatevi.
59
00:08:02,441 --> 00:08:03,775
Fermati, per favore.
60
00:08:09,740 --> 00:08:10,949
Smettetela.
61
00:08:20,626 --> 00:08:22,294
Devi esserne felice.
62
00:08:22,377 --> 00:08:25,255
Ti trasformerò in un mutante
e potrai riunirti a tua figlia.
63
00:08:25,839 --> 00:08:27,090
Ti prego.
64
00:08:28,133 --> 00:08:29,927
Non voglio diventare un mutante.
65
00:08:31,303 --> 00:08:32,471
Beh…
66
00:08:32,554 --> 00:08:35,515
non posso garantire che
andrai d'accordo con tua figlia.
67
00:08:37,392 --> 00:08:39,728
Nomi. Fallo.
68
00:08:40,979 --> 00:08:42,105
Fermatevi.
69
00:08:44,358 --> 00:08:45,859
Sbrigati, procedi!
70
00:09:24,273 --> 00:09:25,274
Ascoltatemi.
71
00:09:26,900 --> 00:09:30,445
L'avversario che dovete sconfiggere
72
00:09:30,529 --> 00:09:31,863
è Gorgom.
73
00:09:33,573 --> 00:09:34,616
Non riposatevi troppo.
74
00:09:34,700 --> 00:09:35,951
- Sì, signore.
- Sì, signore.
75
00:09:36,493 --> 00:09:40,247
Dounami, del partito popolare
sta facendo soldi sulla pelle dei mutanti.
76
00:09:41,206 --> 00:09:43,959
Quello che sta supportando Gorgom.
77
00:09:45,460 --> 00:09:46,878
Cinquant'anni fa,
78
00:09:47,713 --> 00:09:50,799
abbiamo combattuto
per proteggere i mutanti.
79
00:09:52,009 --> 00:09:54,386
Per restaurare l'antica gloria di Gorgom,
80
00:09:54,469 --> 00:09:56,221
ci serve il vostro aiuto.
81
00:09:56,596 --> 00:09:57,931
- Sì, signore.
- Sì, signore.
82
00:10:00,183 --> 00:10:04,021
- Ricominciamo.
- Uno, due.
83
00:10:05,063 --> 00:10:06,064
Tre.
84
00:10:37,637 --> 00:10:38,638
Ehi.
85
00:10:41,016 --> 00:10:42,142
Ehi!
86
00:10:43,977 --> 00:10:45,562
Datemi una coperta.
87
00:10:46,480 --> 00:10:47,898
Sto tremando.
88
00:10:53,153 --> 00:10:54,154
Ma dai…
89
00:10:55,322 --> 00:10:56,531
Mettila qui.
90
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
E poi…
91
00:11:00,285 --> 00:11:01,787
…vorrei qualcosa di caldo.
92
00:11:06,124 --> 00:11:08,543
Che seccatura tutte queste richieste.
93
00:11:09,878 --> 00:11:11,630
Moccioso viziato.
94
00:11:42,828 --> 00:11:43,954
Basta così.
95
00:11:47,874 --> 00:11:49,334
Voi due siete uguali.
96
00:11:52,170 --> 00:11:53,296
Io sono più forte.
97
00:11:58,718 --> 00:12:00,846
Dopo l'allenamento
mangio subito del Paradiso.
98
00:12:14,609 --> 00:12:17,112
Che c'è? È la tua prima volta?
99
00:12:18,238 --> 00:12:19,281
Sì.
100
00:12:59,362 --> 00:13:03,533
Quando provi il Paradiso,
nasce un nuovo sole dentro di te.
101
00:13:05,202 --> 00:13:06,244
Ciao.
102
00:13:07,120 --> 00:13:08,747
Abbiamo trovato dell'acqua.
103
00:13:12,751 --> 00:13:13,877
Vengo con te.
104
00:13:15,170 --> 00:13:16,671
Ve la cavate bene.
105
00:13:18,089 --> 00:13:20,342
Non facciamo altro che allenarci.
106
00:13:21,134 --> 00:13:23,637
Dobbiamo trovare più persone
e iniziare ad allenarci.
107
00:13:26,056 --> 00:13:28,808
Molte persone non sono contente di Darom.
108
00:13:28,892 --> 00:13:30,060
Ovvio.
109
00:13:30,685 --> 00:13:32,938
Ridaremo vita al nostro Gorgom.
110
00:14:48,054 --> 00:14:50,807
Ho dimenticato il mio fazzoletto.
111
00:15:34,434 --> 00:15:35,810
Adesso…
112
00:15:40,190 --> 00:15:41,983
…per un momento, ho dimenticato…
113
00:15:45,487 --> 00:15:47,072
…di essere un mutante.
114
00:15:51,242 --> 00:15:52,327
Ehi,
115
00:15:53,370 --> 00:15:54,496
Nobuhiko.
116
00:16:41,918 --> 00:16:44,337
Se lo mangiate,
il vostro corpo tornerà giovane
117
00:16:44,421 --> 00:16:46,005
e recupererà energie.
118
00:16:47,257 --> 00:16:49,259
Non potete vincere senza.
119
00:17:15,827 --> 00:17:17,245
Bene.
120
00:17:18,413 --> 00:17:20,665
Ora non potete tornare indietro.
121
00:17:48,359 --> 00:17:50,236
Vuoi parlare, vero?
122
00:17:53,823 --> 00:17:55,033
Finiscila.
123
00:17:57,327 --> 00:17:58,369
So bene…
124
00:17:59,412 --> 00:18:02,040
…che non sei più la persona
che eri un tempo.
125
00:18:04,334 --> 00:18:06,920
Ma se continui così,
126
00:18:08,171 --> 00:18:10,632
il Re della Creazione cesserà di esistere.
127
00:18:14,928 --> 00:18:16,304
È da tanto…
128
00:18:17,138 --> 00:18:19,307
che tu non mangi Paradiso.
129
00:18:21,643 --> 00:18:23,228
Vuoi morire di vecchiaia.
130
00:18:28,942 --> 00:18:31,236
Allora che t'importa di cosa succede?
131
00:18:34,781 --> 00:18:37,116
Creare il nuovo Re della Creazione
132
00:18:37,826 --> 00:18:38,827
è il mio…
133
00:18:39,953 --> 00:18:42,205
…ultimo compito.
134
00:18:43,873 --> 00:18:44,874
Per questo motivo,
135
00:18:46,459 --> 00:18:47,961
mi serve il tuo aiuto.
136
00:18:50,880 --> 00:18:53,716
Ami Gorgom e i mutanti
137
00:18:54,759 --> 00:18:56,761
più di chiunque altro.
138
00:18:57,387 --> 00:18:58,763
Lo so.
139
00:19:12,277 --> 00:19:15,029
Sole Nero sta proteggendo con ogni mezzo
140
00:19:15,947 --> 00:19:17,657
la ragazza che è con lui.
141
00:19:20,952 --> 00:19:24,497
Se avesse la Pietra de Re, potrei capire
142
00:19:25,707 --> 00:19:27,876
perché Sole Nero la sta proteggendo.
143
00:19:29,002 --> 00:19:31,880
Le Pietre del Re
144
00:19:33,464 --> 00:19:37,135
sono già al completo in mano di Sole Nero?
145
00:19:37,719 --> 00:19:38,803
Sì.
146
00:19:40,513 --> 00:19:41,514
Ecco perché
147
00:19:42,891 --> 00:19:44,225
ho già un piano.
148
00:20:10,919 --> 00:20:11,961
Ciao.
149
00:20:13,755 --> 00:20:16,466
La tua bandiera era
un segno dell'infinito, vero?
150
00:20:18,635 --> 00:20:19,636
L'ho vista.
151
00:20:20,845 --> 00:20:22,847
Dove l'hai trovata?
152
00:20:24,390 --> 00:20:26,559
Significa che combatterai per l'eternità,
153
00:20:27,018 --> 00:20:28,019
o sbaglio?
154
00:20:28,102 --> 00:20:29,437
Ridammela.
155
00:20:29,520 --> 00:20:30,897
Non male.
156
00:20:30,980 --> 00:20:33,900
- Bella l'idea di combattere per sempre.
- Ferma.
157
00:20:36,110 --> 00:20:37,320
Oh, no!
158
00:20:38,488 --> 00:20:40,531
Ehi, cosa stai facendo?
159
00:20:50,500 --> 00:20:51,709
Papà?
160
00:20:56,214 --> 00:20:57,840
- Papà!
- Aoi!
161
00:21:02,512 --> 00:21:03,888
Sei cresciuta.
162
00:21:09,560 --> 00:21:13,356
Basta occupare illegalmente
spazi pubblici.
163
00:21:14,107 --> 00:21:17,276
Prendere le vostre cose
e andatevene alla svelta.
164
00:21:17,360 --> 00:21:18,903
Esatto.
165
00:21:19,237 --> 00:21:22,323
Ehi, voi.
166
00:21:22,407 --> 00:21:24,659
Perché non ve ne andate dal Giappone?
167
00:21:24,742 --> 00:21:26,202
Ciao.
168
00:21:26,285 --> 00:21:27,996
Non riguarda solo i mutanti.
169
00:21:28,579 --> 00:21:31,624
Perché dobbiamo usare
le nostre sudate tasse
170
00:21:31,708 --> 00:21:35,044
per sostenere la vita
delle classi più basse come voi?
171
00:21:35,128 --> 00:21:36,754
Cosa stai facendo?
172
00:21:38,756 --> 00:21:40,550
Ridagli i soldi.
173
00:21:40,633 --> 00:21:43,720
Smettila immediatamente.
Vattene, razzista!
174
00:21:43,803 --> 00:21:45,513
Perché siete venuti qui?
175
00:21:45,596 --> 00:21:47,390
Vi abbiamo mai dato fastidio?
176
00:21:47,473 --> 00:21:49,267
Non fare l'idiota.
177
00:21:49,350 --> 00:21:53,021
State rovinando
il nostro bellissimo paese.
178
00:21:53,104 --> 00:21:55,356
Fermi!
179
00:21:55,440 --> 00:21:58,609
- Fermi.
- Guardate un po'
180
00:21:58,693 --> 00:22:00,069
- questa casa sudicia.
- Vattene!
181
00:22:00,445 --> 00:22:03,614
È infestata da germi e virus.
Mi viene da vomitare.
182
00:22:03,906 --> 00:22:05,867
Siete voi il virus della nostra società!
183
00:22:05,950 --> 00:22:06,951
Esatto!
184
00:22:07,035 --> 00:22:09,537
Umani e mutanti che fanno sesso
185
00:22:09,620 --> 00:22:11,998
- e procreano bambini.
- Non ci ignorate!
186
00:22:12,081 --> 00:22:15,251
- Come fanno a farlo con i mutanti?
- Ehi!
187
00:22:15,626 --> 00:22:19,505
Dovremmo accettare mostri
del genere nella nostra società?
188
00:22:19,589 --> 00:22:21,090
No, non possiamo!
189
00:22:21,716 --> 00:22:23,926
Stai chiamando mio marito un mostro?
190
00:22:25,219 --> 00:22:28,181
I veri mostri siete voi!
191
00:22:28,264 --> 00:22:30,558
Basta con queste sciocchezze.
192
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Se noi siamo mostri,
voi siete ancora peggio.
193
00:22:35,772 --> 00:22:39,567
Siete feccia.
194
00:22:45,448 --> 00:22:48,993
Cos'è?
195
00:22:51,245 --> 00:22:53,623
Che è? Accidenti!
196
00:22:55,124 --> 00:22:56,209
Dammelo.
197
00:22:57,710 --> 00:22:59,378
- Feccia.
- Ben fatto!
198
00:22:59,462 --> 00:23:01,839
Shun gli ha dato una lezione!
199
00:23:03,841 --> 00:23:04,842
Idioti!
200
00:23:04,926 --> 00:23:06,594
- Non sapete dire altro?
- Idioti!
201
00:23:06,677 --> 00:23:09,013
- Idioti!
- Andatevene!
202
00:23:09,514 --> 00:23:10,765
Ehi, feccia!
203
00:23:10,848 --> 00:23:12,725
Fantastico, Shunsuke!
204
00:23:13,059 --> 00:23:15,019
Shun, sei fantastico!
205
00:23:56,769 --> 00:23:58,062
Come sta la mamma?
206
00:23:59,480 --> 00:24:00,857
Dov'è?
207
00:24:02,150 --> 00:24:05,194
Non preoccuparti per lei. Sta bene.
208
00:24:07,113 --> 00:24:08,197
Capisco.
209
00:24:10,074 --> 00:24:12,493
Perché non siete venuti, quel giorno?
210
00:24:13,369 --> 00:24:15,163
Ho aspettato a lungo.
211
00:24:18,332 --> 00:24:19,584
Giusto, quel giorno.
212
00:24:24,797 --> 00:24:25,965
È vero?
213
00:24:26,257 --> 00:24:29,135
È la teoria di Bilgenia, ma se ha ragione,
214
00:24:29,218 --> 00:24:31,345
quella ragazza ha la Pietra del Re.
215
00:24:33,472 --> 00:24:35,808
Ecco di cosa si tratta.
216
00:24:37,727 --> 00:24:38,811
Dimenticavo, Aoi,
217
00:24:41,522 --> 00:24:42,732
cos'è quella?
218
00:24:45,401 --> 00:24:47,069
La tengo ancora con me.
219
00:24:49,238 --> 00:24:51,657
Cosa c'è? Che succede?
220
00:24:51,741 --> 00:24:53,492
Sono curioso.
221
00:24:54,702 --> 00:24:56,913
Voglio sapere cos'è.
222
00:24:56,996 --> 00:24:58,831
Papà, fermati!
223
00:25:08,591 --> 00:25:10,218
Fermati!
224
00:25:23,397 --> 00:25:24,690
Scusa.
225
00:25:28,527 --> 00:25:29,820
Che hai intenzione di fare?
226
00:25:32,949 --> 00:25:34,533
Abbandono Gorgom…
227
00:25:36,702 --> 00:25:37,745
e poi…
228
00:25:38,996 --> 00:25:40,122
…non lo so.
229
00:25:42,917 --> 00:25:44,460
Diventerò un solitario.
230
00:25:48,589 --> 00:25:50,383
Magari potessimo divertirci insieme.
231
00:25:54,303 --> 00:25:55,680
- Ti ricordi?
- Cosa?
232
00:25:57,014 --> 00:25:59,558
Quando per poco
non mi prendeva la polizia,
233
00:25:59,642 --> 00:26:01,185
e tu mi hai aiutato.
234
00:26:02,645 --> 00:26:06,107
Ti sei buttato contro il poliziotto.
235
00:26:07,692 --> 00:26:09,402
Siamo riusciti a scappare,
236
00:26:10,528 --> 00:26:12,238
ma ci hanno quasi arrestati.
237
00:26:12,613 --> 00:26:14,490
Fermati!
238
00:26:18,744 --> 00:26:20,454
Quanto rumore.
239
00:26:24,458 --> 00:26:28,337
Aoi! Aspettami!
240
00:26:57,325 --> 00:26:58,701
Nobuhiko!
241
00:26:58,784 --> 00:27:00,244
Ha la Pietra del Re?
242
00:27:00,328 --> 00:27:02,204
- Lasciami.
- Dammela.
243
00:27:02,288 --> 00:27:03,789
Levati. Sono di fretta.
244
00:27:20,556 --> 00:27:23,726
Cosa farai se Gorgom
mette le mani sulla Pietra del Re?
245
00:27:24,477 --> 00:27:25,895
La riprenderai?
246
00:27:26,395 --> 00:27:28,439
O ucciderai il Re della Creazione?
247
00:27:29,607 --> 00:27:31,734
Se non sai che farci, dalla a me!
248
00:27:32,902 --> 00:27:34,820
Anche tu non hai fatto niente.
249
00:27:37,656 --> 00:27:41,160
Perché non hai protetto
Yukari da Bilgenia?
250
00:28:48,144 --> 00:28:50,604
Sono più forte di te.
251
00:29:54,084 --> 00:29:55,461
Aoi.
252
00:29:59,590 --> 00:30:01,008
Vieni fuori.
253
00:30:04,386 --> 00:30:05,471
Aoi.
254
00:30:08,432 --> 00:30:09,892
Di cosa hai paura?
255
00:30:12,853 --> 00:30:14,230
Non ti ho mai detto…
256
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
…che mutanti…
257
00:30:19,610 --> 00:30:20,778
…e umani…
258
00:30:23,030 --> 00:30:24,323
…sono tutti uguali?
259
00:30:36,210 --> 00:30:37,253
Aoi?
260
00:30:40,673 --> 00:30:42,383
Non devi avere paura.
261
00:30:55,396 --> 00:30:58,107
Aoi. Ecco dov'eri nascosta.
262
00:31:00,609 --> 00:31:01,610
Papà.
263
00:31:31,473 --> 00:31:34,310
Aoi. Perché hai paura?
264
00:31:34,393 --> 00:31:36,186
- Non ce n'è alcun bisogno.
- Fermo!
265
00:31:42,651 --> 00:31:44,278
- Cosa?
- Kujira?
266
00:32:14,433 --> 00:32:16,352
Papà, fermati!
267
00:32:24,568 --> 00:32:27,237
È orribile.
268
00:32:29,948 --> 00:32:31,075
Ma…
269
00:32:32,951 --> 00:32:34,662
…avevo voglia di vederti.
270
00:32:43,754 --> 00:32:45,089
Aoi.
271
00:32:46,215 --> 00:32:48,133
Anche io volevo vederti.
272
00:32:53,555 --> 00:32:54,973
Papà.
273
00:32:55,224 --> 00:32:56,308
Attenta!
274
00:33:10,823 --> 00:33:13,033
Scappa!
275
00:33:41,019 --> 00:33:42,062
Papà!
276
00:33:45,858 --> 00:33:47,484
Aoi.
277
00:33:50,404 --> 00:33:52,030
Aoi…
278
00:33:55,659 --> 00:33:56,869
Mi dispiace…
279
00:33:59,580 --> 00:34:01,248
…di non averti potuto abbracciare…
280
00:34:03,584 --> 00:34:04,877
…per tutto questo tempo.
281
00:34:26,440 --> 00:34:28,358
Papà!
282
00:35:36,260 --> 00:35:38,554
È qui che mi hai fermato una volta.
283
00:35:51,984 --> 00:35:55,028
La Pietra del Re appartiene a lei.
284
00:35:55,112 --> 00:35:57,322
Non gliela possiamo prendere.
285
00:36:44,244 --> 00:36:45,245
Senti…
286
00:36:47,331 --> 00:36:48,415
Mi dispiace.
287
00:36:50,959 --> 00:36:52,753
Non è colpa tua, Kujira.
288
00:37:11,271 --> 00:37:13,565
Kujira. Cosa le hai fatto?
289
00:37:13,649 --> 00:37:15,150
Non ho…
290
00:37:15,233 --> 00:37:16,360
Vuoi combattere ancora?
291
00:37:16,443 --> 00:37:19,571
No, mi ha salvata.
292
00:37:28,372 --> 00:37:29,456
Sali.
293
00:37:31,792 --> 00:37:34,544
Sei venuto perché eri preoccupato per me?
294
00:37:36,380 --> 00:37:37,381
Aoi.
295
00:37:40,926 --> 00:37:44,721
Posso proteggerti solo se mi stai vicino.
296
00:37:51,853 --> 00:37:53,897
Andiamo. Forza.
297
00:37:57,442 --> 00:37:58,568
Ok.
298
00:39:30,327 --> 00:39:33,080
Perché stiamo collaborando con Bilgenia?
299
00:39:34,581 --> 00:39:36,374
Darom ha paura.
300
00:39:37,417 --> 00:39:40,712
Kumo, Anemone e Kujira
301
00:39:40,796 --> 00:39:42,005
non ci sono più.
302
00:39:43,423 --> 00:39:45,008
Sono tutti mutanti inutili.
303
00:39:45,092 --> 00:39:47,344
Se serve, posso
portare a termine il lavoro io.
304
00:39:49,096 --> 00:39:50,680
È impossibile farlo da solo.
305
00:39:54,226 --> 00:39:56,561
Chi pensi abbia catturato Luna d'Ombra?
306
00:39:57,896 --> 00:40:00,148
È stato 50 anni fa.
307
00:40:04,611 --> 00:40:05,654
L'ho catturato io.
308
00:40:08,198 --> 00:40:11,034
Voi due dovete essere i mutanti
Sabertiger e Yokuryu.
309
00:40:11,118 --> 00:40:12,994
Piacere di conoscervi.
310
00:40:17,666 --> 00:40:20,252
Il Re della Creazione sta morendo.
311
00:40:20,335 --> 00:40:21,962
Come va la ricerca della Pietra del Re?
312
00:40:23,213 --> 00:40:25,632
Sappiamo dov'è adesso.
313
00:40:26,091 --> 00:40:28,051
Voglio sapere se farai in tempo.
314
00:40:28,802 --> 00:40:31,096
È meglio per te se ne hai già una.
315
00:40:31,847 --> 00:40:33,682
No, non ancora.
316
00:40:34,099 --> 00:40:37,227
Ho ereditato questa attività da mio nonno!
317
00:40:38,854 --> 00:40:40,522
Vuoi farla fallire?
318
00:40:40,814 --> 00:40:43,984
Con tutto il rispetto, suo nonno
319
00:40:44,067 --> 00:40:46,695
non ha mai venduto mutanti per soldi.
320
00:40:47,154 --> 00:40:48,238
Ha usato il potere dei mutanti…
321
00:40:48,321 --> 00:40:50,824
Pensate di valere più
di un mero intrattenimento?
322
00:40:52,450 --> 00:40:54,077
Se vuoi proteggere i mutanti
323
00:40:55,036 --> 00:40:57,873
crea il nuovo Re della Creazione
e ricava l'estratto
324
00:40:57,956 --> 00:40:59,249
che genera!
325
00:41:04,796 --> 00:41:09,676
DOUNAMI
326
00:41:21,479 --> 00:41:24,024
Aoi, calmati e ascoltami.
327
00:41:24,107 --> 00:41:26,985
Un giornalista mi ha appena
detto una cosa.
328
00:41:27,736 --> 00:41:29,571
Riguarda tua madre.
329
00:41:30,113 --> 00:41:31,239
Mia madre?
330
00:41:31,907 --> 00:41:35,493
I tuoi genitori stavano conducendo
ricerche sui mutanti, giusto?
331
00:41:38,413 --> 00:41:40,123
Molto tempo fa
332
00:41:40,207 --> 00:41:43,293
c'era una cittadina
in cui vivevano molti mutanti.
333
00:41:43,877 --> 00:41:46,004
- È…
- Mia mamma è lì?
334
00:41:49,549 --> 00:41:51,718
Voglio andare a trovarla.
335
00:41:53,011 --> 00:41:55,680
È ricercata.
336
00:41:55,764 --> 00:41:58,600
Non puoi dirlo a nessuno.
337
00:41:59,643 --> 00:42:01,853
Metterai in pericolo la vita di tua madre.
338
00:42:03,480 --> 00:42:04,522
Lo so.
339
00:42:06,149 --> 00:42:07,234
Te lo prometto.
340
00:42:08,485 --> 00:42:10,320
Ok. Andiamo.
341
00:42:21,998 --> 00:42:23,875
Grazie mille.
342
00:44:49,604 --> 00:44:54,025
LA STORIA, I PERSONAGGI E LE
ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.