1
00:00:01,377 --> 00:00:05,673
KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO
2
00:00:59,059 --> 00:01:00,227
Devo parlarti.
3
00:01:04,690 --> 00:01:06,150
Devo dirti una cosa.
4
00:01:08,027 --> 00:01:10,404
- Che succede?
- Io…
5
00:01:11,280 --> 00:01:13,824
…non sono qui per sostenere Bilgenia.
6
00:01:15,618 --> 00:01:16,619
Che intendi dire?
7
00:01:17,328 --> 00:01:18,370
Per favore,
8
00:01:18,996 --> 00:01:20,206
devi credermi.
9
00:01:21,373 --> 00:01:24,877
Sono qui per i mutanti.
10
00:01:27,588 --> 00:01:28,631
Io…
11
00:01:30,132 --> 00:01:33,177
…sono qui per uccidere
il Re della Creazione.
12
00:01:50,611 --> 00:01:51,612
Aoi.
13
00:01:55,366 --> 00:01:56,492
Aoi.
14
00:02:21,892 --> 00:02:23,102
Signor Kotaro!
15
00:02:24,103 --> 00:02:25,145
Kotaro.
16
00:02:25,896 --> 00:02:26,897
Dov'è Aoi?
17
00:02:27,982 --> 00:02:28,983
Cos'è successo?
18
00:02:29,316 --> 00:02:31,902
Nick ha detto di aver scoperto
dove si trova la madre di Aoi.
19
00:02:31,986 --> 00:02:34,238
Vero o no, poco importa.
20
00:02:34,321 --> 00:02:37,157
Il problema più grande è che
il Re della Creazione è là fuori.
21
00:02:37,867 --> 00:02:38,951
Dove si trova?
22
00:02:40,578 --> 00:02:42,454
Nella cittadina in cui siamo nati.
23
00:02:48,294 --> 00:02:50,963
- Va' a casa.
- Sì, signore.
24
00:03:15,279 --> 00:03:19,325
VITTORIA
25
00:03:19,408 --> 00:03:23,037
PARTITO GORGOM
26
00:03:32,296 --> 00:03:34,256
EPISODIO CINQUE
27
00:04:00,449 --> 00:04:01,784
Aoi.
28
00:04:01,867 --> 00:04:03,243
Guarda qui dentro.
29
00:04:17,383 --> 00:04:18,550
Ciao.
30
00:04:23,055 --> 00:04:25,391
- Mamma!
- Aoi!
31
00:04:29,395 --> 00:04:30,521
Dove sei?
32
00:04:31,188 --> 00:04:32,856
Finalmente ci incontriamo.
33
00:04:34,858 --> 00:04:36,610
Piacere di conoscerti.
34
00:04:37,611 --> 00:04:38,946
Sono Bilgenia.
35
00:04:41,073 --> 00:04:43,575
Aoi, mi dispiace.
36
00:04:44,827 --> 00:04:45,911
Cosa?
37
00:04:47,121 --> 00:04:50,457
Ti ha ingannata.
38
00:04:51,458 --> 00:04:53,043
Volevo diventare un mutante.
39
00:04:53,877 --> 00:04:56,839
Ha detto che mi avrebbe trasformato,
se ti avessi portata qui.
40
00:04:57,840 --> 00:04:58,966
Nick.
41
00:05:00,801 --> 00:05:03,345
Come ci si sente ad essere
traditi da un amico?
42
00:05:05,139 --> 00:05:06,140
Silenzio.
43
00:05:10,436 --> 00:05:11,562
Allora?
44
00:05:12,604 --> 00:05:13,856
Volevi vedermi, vero?
45
00:05:15,065 --> 00:05:17,151
Mia mamma e Nick non c'entrano niente.
46
00:05:18,777 --> 00:05:20,070
Lasciali andare.
47
00:05:23,824 --> 00:05:24,908
Non sei…
48
00:05:26,410 --> 00:05:27,453
…poi così male.
49
00:05:32,708 --> 00:05:36,754
Volevo solo prendere la Pietra del Re,
ma ho cambiato idea.
50
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Ti trasformerò in una mutante.
51
00:05:40,841 --> 00:05:42,051
Cosa?
52
00:05:42,134 --> 00:05:44,803
Aspetta, sono io che voglio
diventare un mutante.
53
00:05:45,220 --> 00:05:48,140
Perché dovrei usare l'estratto su di te?
54
00:05:48,640 --> 00:05:49,641
Ma che diavolo…
55
00:05:49,725 --> 00:05:51,310
- Nomi!
- Sì, signore!
56
00:05:54,396 --> 00:05:55,397
Nick!
57
00:05:55,481 --> 00:05:57,357
Aoi! Scappa!
58
00:05:59,234 --> 00:06:00,360
Mamma!
59
00:06:03,697 --> 00:06:04,698
Preparati!
60
00:06:04,782 --> 00:06:05,866
Sì, signore!
61
00:06:05,949 --> 00:06:08,035
Aoi! Fermo!
62
00:06:08,619 --> 00:06:10,579
Fermo! Aoi!
63
00:06:10,662 --> 00:06:13,499
Fermati! Lasciami andare!
64
00:06:24,218 --> 00:06:25,427
Ti prego!
65
00:06:26,637 --> 00:06:28,305
Diventerò una mutante.
66
00:06:29,890 --> 00:06:31,058
Davvero commovente
67
00:06:31,517 --> 00:06:34,603
vedere una madre che cerca
di proteggere la figlia.
68
00:06:35,020 --> 00:06:37,564
Risparmia Aoi, ti prego.
69
00:06:37,648 --> 00:06:38,816
Abbi pietà di lei.
70
00:06:39,817 --> 00:06:42,736
Come ti senti a diventare
una mutante davanti a tua madre?
71
00:06:45,405 --> 00:06:46,657
Bilgenia.
72
00:06:49,118 --> 00:06:50,536
Vuoi davvero…
73
00:06:52,204 --> 00:06:53,872
La ragazza ha molta forza di volontà.
74
00:06:55,707 --> 00:06:57,209
Ti prego!
75
00:06:57,292 --> 00:06:58,836
Non fare del male a mia figlia!
76
00:07:06,510 --> 00:07:09,054
Come mutante saresti inutile.
77
00:07:09,930 --> 00:07:11,348
Anche tuo marito
78
00:07:11,431 --> 00:07:13,642
era inutile come mutante.
79
00:07:31,827 --> 00:07:33,620
Sei stato tu?
80
00:07:35,247 --> 00:07:36,957
È tutta colpa tua?
81
00:07:49,511 --> 00:07:51,763
Eccola, finalmente.
82
00:07:52,472 --> 00:07:54,183
La Pietra del Re!
83
00:09:17,099 --> 00:09:18,308
Mamma…
84
00:09:20,269 --> 00:09:21,687
Se dovessi diventare un mutante,
85
00:09:22,771 --> 00:09:24,106
non morirai.
86
00:09:25,941 --> 00:09:27,442
Lo sai, vero?
87
00:09:34,116 --> 00:09:35,993
Ho paura.
88
00:09:36,785 --> 00:09:38,203
Aoi,
89
00:09:39,454 --> 00:09:40,706
finché sei viva
90
00:09:41,707 --> 00:09:43,417
non arrenderti mai!
91
00:09:45,085 --> 00:09:46,086
Hai capito?
92
00:10:03,812 --> 00:10:05,772
È sempre emozionante.
93
00:10:06,273 --> 00:10:09,234
Il momento in cui un umano
diventa un mutante.
94
00:10:20,620 --> 00:10:22,080
Aoi.
95
00:10:22,873 --> 00:10:24,333
Aoi!
96
00:10:41,850 --> 00:10:42,851
Vieni qui.
97
00:10:46,271 --> 00:10:48,148
Guardala fino alla fine.
98
00:10:48,732 --> 00:10:51,318
Aoi.
99
00:10:52,361 --> 00:10:54,738
Non sei felice di vedere
quanto è coraggiosa tua figlia?
100
00:10:56,698 --> 00:10:58,450
Dovresti ringraziarmi.
101
00:11:37,280 --> 00:11:38,615
Dovresti scappare.
102
00:11:39,116 --> 00:11:42,160
Cosa? Perché?
103
00:11:43,328 --> 00:11:45,372
Dimenticati di diventare un mutante.
104
00:11:52,754 --> 00:11:54,172
Questo rumore…
105
00:12:22,617 --> 00:12:23,743
Aoi!
106
00:12:26,913 --> 00:12:29,124
Aoi! Sei qui?
107
00:12:33,253 --> 00:12:34,671
C'è qualcosa.
108
00:12:36,131 --> 00:12:37,174
Sì.
109
00:12:37,883 --> 00:12:39,134
Ma non è Aoi.
110
00:13:15,921 --> 00:13:17,297
Bilgenia!
111
00:13:18,715 --> 00:13:20,926
Non pensavo di trovarti qui.
112
00:13:49,746 --> 00:13:52,207
Pareggeremo i conti.
113
00:14:01,216 --> 00:14:03,176
Vuoi vendicarti per Yukari?
114
00:14:24,114 --> 00:14:26,950
Bilgenia!
115
00:14:52,684 --> 00:14:54,936
Quella è Aoi?
116
00:15:02,736 --> 00:15:05,071
È ben oltre lo stato di limitazione.
117
00:15:44,861 --> 00:15:45,987
Non mi dire…
118
00:15:47,364 --> 00:15:48,782
Sei tu, Aoi?
119
00:16:33,952 --> 00:16:35,203
L'ha scoperto.
120
00:16:35,829 --> 00:16:37,080
Nobuhiko.
121
00:16:37,831 --> 00:16:39,374
Lo ucciderò.
122
00:16:40,208 --> 00:16:42,168
È un'opportunità unica. Possiamo…
123
00:16:42,252 --> 00:16:43,461
Muoviti!
124
00:16:45,422 --> 00:16:47,257
Come osi trasformare
125
00:16:48,466 --> 00:16:49,676
Aoi in una mutante!
126
00:16:51,678 --> 00:16:53,054
Non ti perdonerò!
127
00:17:02,939 --> 00:17:04,274
Cosa vuoi fare?
128
00:17:07,110 --> 00:17:08,153
Non dirmi…
129
00:17:10,947 --> 00:17:12,866
Trasformazione!
130
00:17:23,251 --> 00:17:24,836
È un'altra trasformazione?
131
00:17:47,150 --> 00:17:48,902
Sole Nero.
132
00:17:48,985 --> 00:17:50,445
Allora, che vuoi fare?
133
00:18:33,238 --> 00:18:34,447
Mister?
134
00:19:51,065 --> 00:19:53,026
Mister!
135
00:19:54,861 --> 00:19:56,571
Aoi!
136
00:20:03,286 --> 00:20:04,579
Bishum.
137
00:20:21,054 --> 00:20:22,221
Basta così!
138
00:20:22,722 --> 00:20:24,515
Non abbiamo finito con il trattamento.
139
00:20:24,599 --> 00:20:26,684
Questo è niente!
140
00:20:35,777 --> 00:20:37,487
Non ti perdonerò mai!
141
00:20:44,786 --> 00:20:45,912
Vieni qui!
142
00:21:00,385 --> 00:21:03,012
D'ora in avanti, vivrai da mutante.
143
00:21:04,472 --> 00:21:06,849
Non sarò io l'ultimo a uccidere.
144
00:21:09,894 --> 00:21:11,062
Sarà Sole Nero.
145
00:21:22,198 --> 00:21:24,701
Finalmente hai trovato la Pietra del Re?
146
00:21:26,244 --> 00:21:29,205
E Sole Nero ha l'altra?
147
00:21:29,288 --> 00:21:31,582
Riusciremo a rubargliela?
148
00:21:33,251 --> 00:21:34,377
Primo Ministro.
149
00:21:34,460 --> 00:21:36,879
Cercheremo subito Sole Nero…
150
00:21:37,171 --> 00:21:38,381
Paffutello
151
00:21:39,549 --> 00:21:42,510
anche se ci andassi tu,
non saresti alla sua altezza.
152
00:21:42,802 --> 00:21:44,846
Lascialo stare.
153
00:21:44,929 --> 00:21:46,097
Ma…
154
00:21:46,180 --> 00:21:48,933
Lascerai che sia io
ad occuparmi della gestione
155
00:21:49,559 --> 00:21:51,185
del nuovo Re della Creazione,
156
00:21:51,978 --> 00:21:54,230
proprio come hai sempre fatto.
157
00:22:20,256 --> 00:22:21,924
L'altra Pietra del Re!
158
00:22:53,122 --> 00:22:54,207
Ancora una volta!
159
00:23:00,797 --> 00:23:01,923
Signor Nobuhiko!
160
00:23:05,968 --> 00:23:09,680
Signor Nobuhiko! Dov'è Aoi?
Cosa le è successo?
161
00:23:11,474 --> 00:23:13,601
È stata trasformate in mutante,
162
00:23:13,684 --> 00:23:14,811
e Gorgom l'ha rapita.
163
00:23:15,103 --> 00:23:17,480
Cosa? Davvero?
164
00:23:18,523 --> 00:23:20,942
Aoi è diventata una mutante?
165
00:23:22,318 --> 00:23:25,571
Invaderemo Gorgom
e uccideremo il Re della Creazione.
166
00:23:26,781 --> 00:23:27,990
Siete pronti?
167
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
Sì, signore!
168
00:24:22,336 --> 00:24:23,713
Dove sono?
169
00:24:40,021 --> 00:24:41,272
Nobuhiko!
170
00:24:41,355 --> 00:24:42,732
Perché sei trasformato?
171
00:24:44,150 --> 00:24:45,359
Aspetta.
172
00:24:45,943 --> 00:24:47,570
Aspetta!
173
00:24:47,904 --> 00:24:49,030
Aspetta, fermati.
174
00:24:53,576 --> 00:24:56,329
Chi ti ha fatto un'offerta? È stato Darom?
175
00:24:56,412 --> 00:24:58,289
- O gli umani?
- Aspetta!
176
00:24:58,372 --> 00:25:01,584
Kotaro, non è come pensi!
Nobuhiko! Fermati!
177
00:25:01,667 --> 00:25:03,169
- Ehi.
- Aspetta!
178
00:25:05,880 --> 00:25:07,506
Koumori non ci ha traditi.
179
00:25:09,008 --> 00:25:10,009
Cosa?
180
00:25:20,728 --> 00:25:23,439
Non vi ho traditi.
181
00:25:23,522 --> 00:25:27,151
Non vi ho traditi.
Vi ho portato una mela. Mangiatela
182
00:25:27,235 --> 00:25:28,611
e tornate umani.
183
00:25:29,028 --> 00:25:30,112
Trasformatevi, per favore.
184
00:25:30,821 --> 00:25:31,822
Ecco, mangiate.
185
00:25:31,906 --> 00:25:33,532
- Cosa dovremmo fare?
- Tieni, Kotaro!
186
00:25:34,533 --> 00:25:36,285
Non fatemi del male!
187
00:25:37,411 --> 00:25:39,580
Ne ho un'altra!
188
00:25:40,581 --> 00:25:41,624
Ecco, tieni.
189
00:25:41,707 --> 00:25:44,126
- Dammela.
- Mangiala pure.
190
00:25:44,210 --> 00:25:45,795
Tornate umani.
191
00:25:47,213 --> 00:25:49,966
Ecco la specialità di Oliver.
192
00:25:50,049 --> 00:25:51,050
Non mi piace.
193
00:25:52,510 --> 00:25:54,845
Puzza, non la voglio.
194
00:25:54,929 --> 00:25:57,723
Da piccolo piangeva
solo a vedere un fungo.
195
00:25:57,807 --> 00:25:59,141
Tieni.
196
00:26:01,394 --> 00:26:03,980
Gli ho chiesto di tenere d'occhio Gorgom.
197
00:26:05,773 --> 00:26:08,818
Gorgom è alla disperata
ricerca del Re della Creazione.
198
00:26:09,318 --> 00:26:11,279
E del nipote di Dounami.
199
00:26:11,362 --> 00:26:13,531
Lo sapevo anche senza tenerli d'occhio.
200
00:26:14,782 --> 00:26:18,577
Non riesco a trattenerla.
Sta per uscire. Cosa faccio?
201
00:26:18,661 --> 00:26:20,037
Non preoccuparti. Falla lì.
202
00:26:29,005 --> 00:26:30,631
Tieni.
203
00:26:31,048 --> 00:26:32,049
Mangia questa.
204
00:26:34,468 --> 00:26:35,720
Accidenti.
205
00:26:38,055 --> 00:26:39,098
Dov'è Bilgenia?
206
00:26:39,181 --> 00:26:40,224
Non fa che pregare
207
00:26:40,308 --> 00:26:42,643
il Re della Creazione non appena può.
208
00:26:44,270 --> 00:26:45,271
Koumori.
209
00:26:45,354 --> 00:26:46,397
Quando sei arrivato?
210
00:26:48,357 --> 00:26:49,442
Adesso.
211
00:26:50,026 --> 00:26:52,737
Ho portato i noodle
che ti piacciono, Bilgenia.
212
00:26:53,571 --> 00:26:55,531
Domani sposteremo la base.
213
00:26:55,614 --> 00:26:57,533
- Cosa?
- Incluso il Re della Creazione.
214
00:26:58,993 --> 00:27:01,537
Sai quanto tempo ci vorrà?
215
00:27:01,829 --> 00:27:03,205
Non c'è tempo.
216
00:27:04,040 --> 00:27:07,293
Finché non cresciamo in numero
la sicurezza viene prima di tutto.
217
00:27:10,421 --> 00:27:11,464
Dammene un po'.
218
00:27:13,632 --> 00:27:14,675
Certo.
219
00:27:44,997 --> 00:27:46,207
Devo parlarti.
220
00:27:51,379 --> 00:27:52,838
Devo dirti una cosa.
221
00:27:54,673 --> 00:27:55,758
Che succede?
222
00:27:56,592 --> 00:27:57,802
Io…
223
00:27:59,387 --> 00:28:01,972
…non sono qui per sostenere Bilgenia.
224
00:28:04,141 --> 00:28:05,351
Che intendi dire?
225
00:28:06,852 --> 00:28:08,020
Ti prego,
226
00:28:08,896 --> 00:28:10,147
credimi.
227
00:28:11,273 --> 00:28:12,316
Sono qui
228
00:28:13,234 --> 00:28:15,069
per i mutanti.
229
00:28:18,406 --> 00:28:19,532
Sono qui…
230
00:28:20,908 --> 00:28:23,577
…per uccidere il Re della Creazione.
231
00:28:43,222 --> 00:28:45,433
Domattina parlerò con Nobuhiko.
232
00:29:02,867 --> 00:29:05,369
Se il Re della Creazione muore,
non ci sarà più Paradiso.
233
00:29:05,453 --> 00:29:06,829
Non nasceranno nuovi mutanti.
234
00:29:06,912 --> 00:29:09,248
Vuoi mettere fine
all'esistenza dei mutanti.
235
00:29:09,331 --> 00:29:12,168
Può sembrare ingiusto,
ma non c'è motivo per crearne altri.
236
00:29:12,251 --> 00:29:14,295
Se il governo si impossessa del Re,
237
00:29:14,378 --> 00:29:17,756
i nuovi mutanti verranno usati
come arma per uccidere.
238
00:29:17,840 --> 00:29:20,968
Lo abbiamo rubato
proprio per evitare questo!
239
00:29:21,051 --> 00:29:22,303
Basta, Nobuhiko.
240
00:29:23,053 --> 00:29:25,264
Puoi proteggere il Re della Creazione
241
00:29:25,347 --> 00:29:26,515
per decenni a venire
242
00:29:26,599 --> 00:29:28,767
dopo aver tradito Gorgom e gli umani?
243
00:29:29,268 --> 00:29:30,352
Solo con noi?
244
00:29:31,187 --> 00:29:33,355
Vuoi trovare nuovi membri e addestrarli?
245
00:29:41,655 --> 00:29:43,032
Nobuhiko!
246
00:29:43,824 --> 00:29:44,992
Nobuhiko!
247
00:30:01,217 --> 00:30:02,343
Ehi.
248
00:30:05,596 --> 00:30:06,722
Ehi.
249
00:30:08,307 --> 00:30:10,392
Koumori.
250
00:30:10,476 --> 00:30:11,810
Che c'è? Sta' zitto!
251
00:30:13,187 --> 00:30:14,230
Hai intenzione
252
00:30:15,648 --> 00:30:17,942
di seguire Bilgenia
e gli altri per sempre?
253
00:30:19,485 --> 00:30:20,486
Cosa?
254
00:30:20,903 --> 00:30:22,571
Non sopravvivrai.
255
00:30:24,406 --> 00:30:26,617
Giocare a fare la rivoluzione
non durerà per sempre.
256
00:30:51,267 --> 00:30:52,393
Allora,
257
00:30:53,352 --> 00:30:54,478
cosa dovrei fare?
258
00:30:58,315 --> 00:30:59,942
Slegami.
259
00:31:03,862 --> 00:31:06,574
Posso aiutarti. No, ancora meglio,
260
00:31:07,366 --> 00:31:09,076
posso garantirti un futuro migliore.
261
00:31:10,995 --> 00:31:12,746
Sono il nipote del Primo Ministro.
262
00:31:17,835 --> 00:31:18,877
Hai capito?
263
00:31:19,712 --> 00:31:20,879
Ti prego!
264
00:31:24,300 --> 00:31:26,677
Vivremo insieme al Re della Creazione.
265
00:31:27,845 --> 00:31:30,681
Ed estirperemo voi umani da questo mondo!
266
00:31:31,849 --> 00:31:33,225
Perché non vuoi capire?
267
00:31:34,143 --> 00:31:36,687
- Lo faccio per i mutanti!
- Kotaro!
268
00:31:38,480 --> 00:31:40,024
Cosa dici?
269
00:31:44,194 --> 00:31:45,988
Stai dicendo di sterminarci.
270
00:31:47,573 --> 00:31:48,741
Come posso accettarlo?
271
00:31:52,328 --> 00:31:53,787
Allora potete
272
00:31:54,705 --> 00:31:57,875
prendervi la responsabilità
di tutti i nuovi mutanti creati?
273
00:32:01,003 --> 00:32:02,087
Io…
274
00:32:03,005 --> 00:32:05,633
…non voglio sterminarvi.
275
00:32:07,343 --> 00:32:08,385
Ecco perché
276
00:32:09,261 --> 00:32:11,013
voglio che tutti i mutanti viventi
277
00:32:11,096 --> 00:32:13,182
possano vivere la loro vita naturale.
278
00:32:14,308 --> 00:32:15,893
Creeremo
279
00:32:16,602 --> 00:32:18,062
un modo egualitario!
280
00:32:50,094 --> 00:32:51,136
Lo prometto.
281
00:32:53,263 --> 00:32:56,475
Per creare un mondo in cui
i mutanti possono vivere liberi,
282
00:32:57,976 --> 00:32:59,978
combatterò per l'eternità.
283
00:33:10,322 --> 00:33:11,615
Voi mutanti
284
00:33:12,116 --> 00:33:13,701
avete una pietra, giusto?
285
00:33:14,702 --> 00:33:15,869
Voglio vederla.
286
00:33:40,185 --> 00:33:42,187
Sono senza dubbio Pietre del Re.
287
00:33:43,355 --> 00:33:44,356
Pietre del Re?
288
00:33:48,110 --> 00:33:51,280
Devono essere riunite
prima della morte del Re della Creazione,
289
00:33:51,363 --> 00:33:53,198
altrimenti non ci sarà un successore.
290
00:33:54,283 --> 00:33:55,576
In altre parole,
291
00:33:56,160 --> 00:33:59,496
se le pietre non sono riunite assieme,
non nascerà un nuovo Re della Creazione.
292
00:34:05,169 --> 00:34:06,920
Vorrei
293
00:34:07,463 --> 00:34:09,089
che mi affidaste le Pietre del Re.
294
00:34:11,550 --> 00:34:14,344
Le proteggerò.
295
00:34:25,397 --> 00:34:26,815
Ma prima…
296
00:34:29,234 --> 00:34:31,445
…dobbiamo uccidere
il Re della Creazione, giusto?
297
00:34:31,862 --> 00:34:34,698
Dobbiamo farlo oggi.
298
00:37:05,515 --> 00:37:09,686
LA STORIA, I PERSONAGGI E LE
ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.