1 00:00:01,377 --> 00:00:05,673 KAMEN RIDER, PROGETTO 50ESIMO ANNIVERSARIO 2 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 Devo parlarti. 3 00:01:04,690 --> 00:01:06,150 Devo dirti una cosa. 4 00:01:08,027 --> 00:01:10,404 - Che succede? - Io… 5 00:01:11,280 --> 00:01:13,824 …non sono qui per sostenere Bilgenia. 6 00:01:15,618 --> 00:01:16,619 Che intendi dire? 7 00:01:17,328 --> 00:01:18,370 Per favore, 8 00:01:18,996 --> 00:01:20,206 devi credermi. 9 00:01:21,373 --> 00:01:24,877 Sono qui per i mutanti. 10 00:01:27,588 --> 00:01:28,631 Io… 11 00:01:30,132 --> 00:01:33,177 …sono qui per uccidere il Re della Creazione. 12 00:01:50,611 --> 00:01:51,612 Aoi. 13 00:01:55,366 --> 00:01:56,492 Aoi. 14 00:02:21,892 --> 00:02:23,102 Signor Kotaro! 15 00:02:24,103 --> 00:02:25,145 Kotaro. 16 00:02:25,896 --> 00:02:26,897 Dov'è Aoi? 17 00:02:27,982 --> 00:02:28,983 Cos'è successo? 18 00:02:29,316 --> 00:02:31,902 Nick ha detto di aver scoperto dove si trova la madre di Aoi. 19 00:02:31,986 --> 00:02:34,238 Vero o no, poco importa. 20 00:02:34,321 --> 00:02:37,157 Il problema più grande è che il Re della Creazione è là fuori. 21 00:02:37,867 --> 00:02:38,951 Dove si trova? 22 00:02:40,578 --> 00:02:42,454 Nella cittadina in cui siamo nati. 23 00:02:48,294 --> 00:02:50,963 - Va' a casa. - Sì, signore. 24 00:03:15,279 --> 00:03:19,325 VITTORIA 25 00:03:19,408 --> 00:03:23,037 PARTITO GORGOM 26 00:03:32,296 --> 00:03:34,256 EPISODIO CINQUE 27 00:04:00,449 --> 00:04:01,784 Aoi. 28 00:04:01,867 --> 00:04:03,243 Guarda qui dentro. 29 00:04:17,383 --> 00:04:18,550 Ciao. 30 00:04:23,055 --> 00:04:25,391 - Mamma! - Aoi! 31 00:04:29,395 --> 00:04:30,521 Dove sei? 32 00:04:31,188 --> 00:04:32,856 Finalmente ci incontriamo. 33 00:04:34,858 --> 00:04:36,610 Piacere di conoscerti. 34 00:04:37,611 --> 00:04:38,946 Sono Bilgenia. 35 00:04:41,073 --> 00:04:43,575 Aoi, mi dispiace. 36 00:04:44,827 --> 00:04:45,911 Cosa? 37 00:04:47,121 --> 00:04:50,457 Ti ha ingannata. 38 00:04:51,458 --> 00:04:53,043 Volevo diventare un mutante. 39 00:04:53,877 --> 00:04:56,839 Ha detto che mi avrebbe trasformato, se ti avessi portata qui. 40 00:04:57,840 --> 00:04:58,966 Nick. 41 00:05:00,801 --> 00:05:03,345 Come ci si sente ad essere traditi da un amico? 42 00:05:05,139 --> 00:05:06,140 Silenzio. 43 00:05:10,436 --> 00:05:11,562 Allora? 44 00:05:12,604 --> 00:05:13,856 Volevi vedermi, vero? 45 00:05:15,065 --> 00:05:17,151 Mia mamma e Nick non c'entrano niente. 46 00:05:18,777 --> 00:05:20,070 Lasciali andare. 47 00:05:23,824 --> 00:05:24,908 Non sei… 48 00:05:26,410 --> 00:05:27,453 …poi così male. 49 00:05:32,708 --> 00:05:36,754 Volevo solo prendere la Pietra del Re, ma ho cambiato idea. 50 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Ti trasformerò in una mutante. 51 00:05:40,841 --> 00:05:42,051 Cosa? 52 00:05:42,134 --> 00:05:44,803 Aspetta, sono io che voglio diventare un mutante. 53 00:05:45,220 --> 00:05:48,140 Perché dovrei usare l'estratto su di te? 54 00:05:48,640 --> 00:05:49,641 Ma che diavolo… 55 00:05:49,725 --> 00:05:51,310 - Nomi! - Sì, signore! 56 00:05:54,396 --> 00:05:55,397 Nick! 57 00:05:55,481 --> 00:05:57,357 Aoi! Scappa! 58 00:05:59,234 --> 00:06:00,360 Mamma! 59 00:06:03,697 --> 00:06:04,698 Preparati! 60 00:06:04,782 --> 00:06:05,866 Sì, signore! 61 00:06:05,949 --> 00:06:08,035 Aoi! Fermo! 62 00:06:08,619 --> 00:06:10,579 Fermo! Aoi! 63 00:06:10,662 --> 00:06:13,499 Fermati! Lasciami andare! 64 00:06:24,218 --> 00:06:25,427 Ti prego! 65 00:06:26,637 --> 00:06:28,305 Diventerò una mutante. 66 00:06:29,890 --> 00:06:31,058 Davvero commovente 67 00:06:31,517 --> 00:06:34,603 vedere una madre che cerca di proteggere la figlia. 68 00:06:35,020 --> 00:06:37,564 Risparmia Aoi, ti prego. 69 00:06:37,648 --> 00:06:38,816 Abbi pietà di lei. 70 00:06:39,817 --> 00:06:42,736 Come ti senti a diventare una mutante davanti a tua madre? 71 00:06:45,405 --> 00:06:46,657 Bilgenia. 72 00:06:49,118 --> 00:06:50,536 Vuoi davvero… 73 00:06:52,204 --> 00:06:53,872 La ragazza ha molta forza di volontà. 74 00:06:55,707 --> 00:06:57,209 Ti prego! 75 00:06:57,292 --> 00:06:58,836 Non fare del male a mia figlia! 76 00:07:06,510 --> 00:07:09,054 Come mutante saresti inutile. 77 00:07:09,930 --> 00:07:11,348 Anche tuo marito 78 00:07:11,431 --> 00:07:13,642 era inutile come mutante. 79 00:07:31,827 --> 00:07:33,620 Sei stato tu? 80 00:07:35,247 --> 00:07:36,957 È tutta colpa tua? 81 00:07:49,511 --> 00:07:51,763 Eccola, finalmente. 82 00:07:52,472 --> 00:07:54,183 La Pietra del Re! 83 00:09:17,099 --> 00:09:18,308 Mamma… 84 00:09:20,269 --> 00:09:21,687 Se dovessi diventare un mutante, 85 00:09:22,771 --> 00:09:24,106 non morirai. 86 00:09:25,941 --> 00:09:27,442 Lo sai, vero? 87 00:09:34,116 --> 00:09:35,993 Ho paura. 88 00:09:36,785 --> 00:09:38,203 Aoi, 89 00:09:39,454 --> 00:09:40,706 finché sei viva 90 00:09:41,707 --> 00:09:43,417 non arrenderti mai! 91 00:09:45,085 --> 00:09:46,086 Hai capito? 92 00:10:03,812 --> 00:10:05,772 È sempre emozionante. 93 00:10:06,273 --> 00:10:09,234 Il momento in cui un umano diventa un mutante. 94 00:10:20,620 --> 00:10:22,080 Aoi. 95 00:10:22,873 --> 00:10:24,333 Aoi! 96 00:10:41,850 --> 00:10:42,851 Vieni qui. 97 00:10:46,271 --> 00:10:48,148 Guardala fino alla fine. 98 00:10:48,732 --> 00:10:51,318 Aoi. 99 00:10:52,361 --> 00:10:54,738 Non sei felice di vedere quanto è coraggiosa tua figlia? 100 00:10:56,698 --> 00:10:58,450 Dovresti ringraziarmi. 101 00:11:37,280 --> 00:11:38,615 Dovresti scappare. 102 00:11:39,116 --> 00:11:42,160 Cosa? Perché? 103 00:11:43,328 --> 00:11:45,372 Dimenticati di diventare un mutante. 104 00:11:52,754 --> 00:11:54,172 Questo rumore… 105 00:12:22,617 --> 00:12:23,743 Aoi! 106 00:12:26,913 --> 00:12:29,124 Aoi! Sei qui? 107 00:12:33,253 --> 00:12:34,671 C'è qualcosa. 108 00:12:36,131 --> 00:12:37,174 Sì. 109 00:12:37,883 --> 00:12:39,134 Ma non è Aoi. 110 00:13:15,921 --> 00:13:17,297 Bilgenia! 111 00:13:18,715 --> 00:13:20,926 Non pensavo di trovarti qui. 112 00:13:49,746 --> 00:13:52,207 Pareggeremo i conti. 113 00:14:01,216 --> 00:14:03,176 Vuoi vendicarti per Yukari? 114 00:14:24,114 --> 00:14:26,950 Bilgenia! 115 00:14:52,684 --> 00:14:54,936 Quella è Aoi? 116 00:15:02,736 --> 00:15:05,071 È ben oltre lo stato di limitazione. 117 00:15:44,861 --> 00:15:45,987 Non mi dire… 118 00:15:47,364 --> 00:15:48,782 Sei tu, Aoi? 119 00:16:33,952 --> 00:16:35,203 L'ha scoperto. 120 00:16:35,829 --> 00:16:37,080 Nobuhiko. 121 00:16:37,831 --> 00:16:39,374 Lo ucciderò. 122 00:16:40,208 --> 00:16:42,168 È un'opportunità unica. Possiamo… 123 00:16:42,252 --> 00:16:43,461 Muoviti! 124 00:16:45,422 --> 00:16:47,257 Come osi trasformare 125 00:16:48,466 --> 00:16:49,676 Aoi in una mutante! 126 00:16:51,678 --> 00:16:53,054 Non ti perdonerò! 127 00:17:02,939 --> 00:17:04,274 Cosa vuoi fare? 128 00:17:07,110 --> 00:17:08,153 Non dirmi… 129 00:17:10,947 --> 00:17:12,866 Trasformazione! 130 00:17:23,251 --> 00:17:24,836 È un'altra trasformazione? 131 00:17:47,150 --> 00:17:48,902 Sole Nero. 132 00:17:48,985 --> 00:17:50,445 Allora, che vuoi fare? 133 00:18:33,238 --> 00:18:34,447 Mister? 134 00:19:51,065 --> 00:19:53,026 Mister! 135 00:19:54,861 --> 00:19:56,571 Aoi! 136 00:20:03,286 --> 00:20:04,579 Bishum. 137 00:20:21,054 --> 00:20:22,221 Basta così! 138 00:20:22,722 --> 00:20:24,515 Non abbiamo finito con il trattamento. 139 00:20:24,599 --> 00:20:26,684 Questo è niente! 140 00:20:35,777 --> 00:20:37,487 Non ti perdonerò mai! 141 00:20:44,786 --> 00:20:45,912 Vieni qui! 142 00:21:00,385 --> 00:21:03,012 D'ora in avanti, vivrai da mutante. 143 00:21:04,472 --> 00:21:06,849 Non sarò io l'ultimo a uccidere. 144 00:21:09,894 --> 00:21:11,062 Sarà Sole Nero. 145 00:21:22,198 --> 00:21:24,701 Finalmente hai trovato la Pietra del Re? 146 00:21:26,244 --> 00:21:29,205 E Sole Nero ha l'altra? 147 00:21:29,288 --> 00:21:31,582 Riusciremo a rubargliela? 148 00:21:33,251 --> 00:21:34,377 Primo Ministro. 149 00:21:34,460 --> 00:21:36,879 Cercheremo subito Sole Nero… 150 00:21:37,171 --> 00:21:38,381 Paffutello 151 00:21:39,549 --> 00:21:42,510 anche se ci andassi tu, non saresti alla sua altezza. 152 00:21:42,802 --> 00:21:44,846 Lascialo stare. 153 00:21:44,929 --> 00:21:46,097 Ma… 154 00:21:46,180 --> 00:21:48,933 Lascerai che sia io ad occuparmi della gestione 155 00:21:49,559 --> 00:21:51,185 del nuovo Re della Creazione, 156 00:21:51,978 --> 00:21:54,230 proprio come hai sempre fatto. 157 00:22:20,256 --> 00:22:21,924 L'altra Pietra del Re! 158 00:22:53,122 --> 00:22:54,207 Ancora una volta! 159 00:23:00,797 --> 00:23:01,923 Signor Nobuhiko! 160 00:23:05,968 --> 00:23:09,680 Signor Nobuhiko! Dov'è Aoi? Cosa le è successo? 161 00:23:11,474 --> 00:23:13,601 È stata trasformate in mutante, 162 00:23:13,684 --> 00:23:14,811 e Gorgom l'ha rapita. 163 00:23:15,103 --> 00:23:17,480 Cosa? Davvero? 164 00:23:18,523 --> 00:23:20,942 Aoi è diventata una mutante? 165 00:23:22,318 --> 00:23:25,571 Invaderemo Gorgom e uccideremo il Re della Creazione. 166 00:23:26,781 --> 00:23:27,990 Siete pronti? 167 00:23:28,950 --> 00:23:29,951 Sì, signore! 168 00:24:22,336 --> 00:24:23,713 Dove sono? 169 00:24:40,021 --> 00:24:41,272 Nobuhiko! 170 00:24:41,355 --> 00:24:42,732 Perché sei trasformato? 171 00:24:44,150 --> 00:24:45,359 Aspetta. 172 00:24:45,943 --> 00:24:47,570 Aspetta! 173 00:24:47,904 --> 00:24:49,030 Aspetta, fermati. 174 00:24:53,576 --> 00:24:56,329 Chi ti ha fatto un'offerta? È stato Darom? 175 00:24:56,412 --> 00:24:58,289 - O gli umani? - Aspetta! 176 00:24:58,372 --> 00:25:01,584 Kotaro, non è come pensi! Nobuhiko! Fermati! 177 00:25:01,667 --> 00:25:03,169 - Ehi. - Aspetta! 178 00:25:05,880 --> 00:25:07,506 Koumori non ci ha traditi. 179 00:25:09,008 --> 00:25:10,009 Cosa? 180 00:25:20,728 --> 00:25:23,439 Non vi ho traditi. 181 00:25:23,522 --> 00:25:27,151 Non vi ho traditi. Vi ho portato una mela. Mangiatela 182 00:25:27,235 --> 00:25:28,611 e tornate umani. 183 00:25:29,028 --> 00:25:30,112 Trasformatevi, per favore. 184 00:25:30,821 --> 00:25:31,822 Ecco, mangiate. 185 00:25:31,906 --> 00:25:33,532 - Cosa dovremmo fare? - Tieni, Kotaro! 186 00:25:34,533 --> 00:25:36,285 Non fatemi del male! 187 00:25:37,411 --> 00:25:39,580 Ne ho un'altra! 188 00:25:40,581 --> 00:25:41,624 Ecco, tieni. 189 00:25:41,707 --> 00:25:44,126 - Dammela. - Mangiala pure. 190 00:25:44,210 --> 00:25:45,795 Tornate umani. 191 00:25:47,213 --> 00:25:49,966 Ecco la specialità di Oliver. 192 00:25:50,049 --> 00:25:51,050 Non mi piace. 193 00:25:52,510 --> 00:25:54,845 Puzza, non la voglio. 194 00:25:54,929 --> 00:25:57,723 Da piccolo piangeva solo a vedere un fungo. 195 00:25:57,807 --> 00:25:59,141 Tieni. 196 00:26:01,394 --> 00:26:03,980 Gli ho chiesto di tenere d'occhio Gorgom. 197 00:26:05,773 --> 00:26:08,818 Gorgom è alla disperata ricerca del Re della Creazione. 198 00:26:09,318 --> 00:26:11,279 E del nipote di Dounami. 199 00:26:11,362 --> 00:26:13,531 Lo sapevo anche senza tenerli d'occhio. 200 00:26:14,782 --> 00:26:18,577 Non riesco a trattenerla. Sta per uscire. Cosa faccio? 201 00:26:18,661 --> 00:26:20,037 Non preoccuparti. Falla lì. 202 00:26:29,005 --> 00:26:30,631 Tieni. 203 00:26:31,048 --> 00:26:32,049 Mangia questa. 204 00:26:34,468 --> 00:26:35,720 Accidenti. 205 00:26:38,055 --> 00:26:39,098 Dov'è Bilgenia? 206 00:26:39,181 --> 00:26:40,224 Non fa che pregare 207 00:26:40,308 --> 00:26:42,643 il Re della Creazione non appena può. 208 00:26:44,270 --> 00:26:45,271 Koumori. 209 00:26:45,354 --> 00:26:46,397 Quando sei arrivato? 210 00:26:48,357 --> 00:26:49,442 Adesso. 211 00:26:50,026 --> 00:26:52,737 Ho portato i noodle che ti piacciono, Bilgenia. 212 00:26:53,571 --> 00:26:55,531 Domani sposteremo la base. 213 00:26:55,614 --> 00:26:57,533 - Cosa? - Incluso il Re della Creazione. 214 00:26:58,993 --> 00:27:01,537 Sai quanto tempo ci vorrà? 215 00:27:01,829 --> 00:27:03,205 Non c'è tempo. 216 00:27:04,040 --> 00:27:07,293 Finché non cresciamo in numero la sicurezza viene prima di tutto. 217 00:27:10,421 --> 00:27:11,464 Dammene un po'. 218 00:27:13,632 --> 00:27:14,675 Certo. 219 00:27:44,997 --> 00:27:46,207 Devo parlarti. 220 00:27:51,379 --> 00:27:52,838 Devo dirti una cosa. 221 00:27:54,673 --> 00:27:55,758 Che succede? 222 00:27:56,592 --> 00:27:57,802 Io… 223 00:27:59,387 --> 00:28:01,972 …non sono qui per sostenere Bilgenia. 224 00:28:04,141 --> 00:28:05,351 Che intendi dire? 225 00:28:06,852 --> 00:28:08,020 Ti prego, 226 00:28:08,896 --> 00:28:10,147 credimi. 227 00:28:11,273 --> 00:28:12,316 Sono qui 228 00:28:13,234 --> 00:28:15,069 per i mutanti. 229 00:28:18,406 --> 00:28:19,532 Sono qui… 230 00:28:20,908 --> 00:28:23,577 …per uccidere il Re della Creazione. 231 00:28:43,222 --> 00:28:45,433 Domattina parlerò con Nobuhiko. 232 00:29:02,867 --> 00:29:05,369 Se il Re della Creazione muore, non ci sarà più Paradiso. 233 00:29:05,453 --> 00:29:06,829 Non nasceranno nuovi mutanti. 234 00:29:06,912 --> 00:29:09,248 Vuoi mettere fine all'esistenza dei mutanti. 235 00:29:09,331 --> 00:29:12,168 Può sembrare ingiusto, ma non c'è motivo per crearne altri. 236 00:29:12,251 --> 00:29:14,295 Se il governo si impossessa del Re, 237 00:29:14,378 --> 00:29:17,756 i nuovi mutanti verranno usati come arma per uccidere. 238 00:29:17,840 --> 00:29:20,968 Lo abbiamo rubato proprio per evitare questo! 239 00:29:21,051 --> 00:29:22,303 Basta, Nobuhiko. 240 00:29:23,053 --> 00:29:25,264 Puoi proteggere il Re della Creazione 241 00:29:25,347 --> 00:29:26,515 per decenni a venire 242 00:29:26,599 --> 00:29:28,767 dopo aver tradito Gorgom e gli umani? 243 00:29:29,268 --> 00:29:30,352 Solo con noi? 244 00:29:31,187 --> 00:29:33,355 Vuoi trovare nuovi membri e addestrarli? 245 00:29:41,655 --> 00:29:43,032 Nobuhiko! 246 00:29:43,824 --> 00:29:44,992 Nobuhiko! 247 00:30:01,217 --> 00:30:02,343 Ehi. 248 00:30:05,596 --> 00:30:06,722 Ehi. 249 00:30:08,307 --> 00:30:10,392 Koumori. 250 00:30:10,476 --> 00:30:11,810 Che c'è? Sta' zitto! 251 00:30:13,187 --> 00:30:14,230 Hai intenzione 252 00:30:15,648 --> 00:30:17,942 di seguire Bilgenia e gli altri per sempre? 253 00:30:19,485 --> 00:30:20,486 Cosa? 254 00:30:20,903 --> 00:30:22,571 Non sopravvivrai. 255 00:30:24,406 --> 00:30:26,617 Giocare a fare la rivoluzione non durerà per sempre. 256 00:30:51,267 --> 00:30:52,393 Allora, 257 00:30:53,352 --> 00:30:54,478 cosa dovrei fare? 258 00:30:58,315 --> 00:30:59,942 Slegami. 259 00:31:03,862 --> 00:31:06,574 Posso aiutarti. No, ancora meglio, 260 00:31:07,366 --> 00:31:09,076 posso garantirti un futuro migliore. 261 00:31:10,995 --> 00:31:12,746 Sono il nipote del Primo Ministro. 262 00:31:17,835 --> 00:31:18,877 Hai capito? 263 00:31:19,712 --> 00:31:20,879 Ti prego! 264 00:31:24,300 --> 00:31:26,677 Vivremo insieme al Re della Creazione. 265 00:31:27,845 --> 00:31:30,681 Ed estirperemo voi umani da questo mondo! 266 00:31:31,849 --> 00:31:33,225 Perché non vuoi capire? 267 00:31:34,143 --> 00:31:36,687 - Lo faccio per i mutanti! - Kotaro! 268 00:31:38,480 --> 00:31:40,024 Cosa dici? 269 00:31:44,194 --> 00:31:45,988 Stai dicendo di sterminarci. 270 00:31:47,573 --> 00:31:48,741 Come posso accettarlo? 271 00:31:52,328 --> 00:31:53,787 Allora potete 272 00:31:54,705 --> 00:31:57,875 prendervi la responsabilità di tutti i nuovi mutanti creati? 273 00:32:01,003 --> 00:32:02,087 Io… 274 00:32:03,005 --> 00:32:05,633 …non voglio sterminarvi. 275 00:32:07,343 --> 00:32:08,385 Ecco perché 276 00:32:09,261 --> 00:32:11,013 voglio che tutti i mutanti viventi 277 00:32:11,096 --> 00:32:13,182 possano vivere la loro vita naturale. 278 00:32:14,308 --> 00:32:15,893 Creeremo 279 00:32:16,602 --> 00:32:18,062 un modo egualitario! 280 00:32:50,094 --> 00:32:51,136 Lo prometto. 281 00:32:53,263 --> 00:32:56,475 Per creare un mondo in cui i mutanti possono vivere liberi, 282 00:32:57,976 --> 00:32:59,978 combatterò per l'eternità. 283 00:33:10,322 --> 00:33:11,615 Voi mutanti 284 00:33:12,116 --> 00:33:13,701 avete una pietra, giusto? 285 00:33:14,702 --> 00:33:15,869 Voglio vederla. 286 00:33:40,185 --> 00:33:42,187 Sono senza dubbio Pietre del Re. 287 00:33:43,355 --> 00:33:44,356 Pietre del Re? 288 00:33:48,110 --> 00:33:51,280 Devono essere riunite prima della morte del Re della Creazione, 289 00:33:51,363 --> 00:33:53,198 altrimenti non ci sarà un successore. 290 00:33:54,283 --> 00:33:55,576 In altre parole, 291 00:33:56,160 --> 00:33:59,496 se le pietre non sono riunite assieme, non nascerà un nuovo Re della Creazione. 292 00:34:05,169 --> 00:34:06,920 Vorrei 293 00:34:07,463 --> 00:34:09,089 che mi affidaste le Pietre del Re. 294 00:34:11,550 --> 00:34:14,344 Le proteggerò. 295 00:34:25,397 --> 00:34:26,815 Ma prima… 296 00:34:29,234 --> 00:34:31,445 …dobbiamo uccidere il Re della Creazione, giusto? 297 00:34:31,862 --> 00:34:34,698 Dobbiamo farlo oggi. 298 00:37:05,515 --> 00:37:09,686 LA STORIA, I PERSONAGGI E LE ORGANIZZAZIONI SONO FITTIZI.