1 00:00:06,040 --> 00:00:08,719 Ohjelmassa käsitellään itsemurhaa. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,920 Sisältö voi järkyttää. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,760 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA... 4 00:00:14,520 --> 00:00:15,720 Déjà vu. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,679 Se on kuin aivojen oikosulku. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,479 Herraisä! 7 00:00:21,480 --> 00:00:25,519 Tunne hetkestä kulkee muistikeskuksen läpi. 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,039 Tuntuu kuin olisi kokenut saman jo aiemmin. 9 00:00:28,040 --> 00:00:31,279 Lucy Chambers lastensuojelusta. Voinko tulla sisään? 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,120 Avaa ovi tai pistän sen paskaksi! 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,039 Älä päästä häntä sisään. 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,319 Kaikki on yhteydessä, unesi... 13 00:00:39,320 --> 00:00:40,599 BRIGHTSIDEN MÖKKIKYLÄ 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,199 ...muistosi. Kaikki, mikä tapahtuu ja ei tapahdu. 15 00:00:43,200 --> 00:00:44,320 MISSÄ ON LUCY 16 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 Minun ei kuulu olla täällä. 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,199 Ei minunkaan. 18 00:00:48,200 --> 00:00:51,160 Mikä tekee sinusta erityisen, Gideon? 19 00:00:51,680 --> 00:00:56,400 Muistan kappaleen. Ja voin liikuttaa neulaa. 20 00:00:57,600 --> 00:00:59,760 Olen kuollut useammin kuin muistan. 21 00:01:00,720 --> 00:01:04,640 Kun aloitan alusta, minulla on vain muistoni. 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,920 Ympäröin itseni jokaisella yksityiskohdalla. 23 00:01:10,280 --> 00:01:13,680 {\an8}Opettelen pahuutta kuin laulunsanoja. 24 00:01:17,280 --> 00:01:19,759 Mitä teenkin, minne menenkin, 25 00:01:19,760 --> 00:01:22,959 joku löytää minut aina, ja se on aina sama etsivä. 26 00:01:22,960 --> 00:01:26,439 En minä ole äitisi. Olen lainvalvoja. 27 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 Oletko kuuro vai? 28 00:01:28,720 --> 00:01:29,999 Aiotko rauhoittua? 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Miten teit tuon? 30 00:01:31,600 --> 00:01:32,639 Ei aavistustakaan. 31 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 Sanoit, että elämäni on erilaista. Miten? 32 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Voin auttaa muistamaan. 33 00:01:39,280 --> 00:01:43,399 Pysyin hengissä vuoksesi. Vangittuna, yksin. 34 00:01:43,400 --> 00:01:45,599 Sinun paluutasi odottaen. 35 00:01:45,600 --> 00:01:48,119 Kerroit minulle pahimman kokemasi asian. 36 00:01:48,120 --> 00:01:51,400 Minä estin sen 30 vuotta sitten. 37 00:01:53,840 --> 00:01:56,760 Viimeksi tavatessamme pyysit tätä minulta. 38 00:01:58,000 --> 00:02:01,040 Emme tajunneet, kuinka erilaista elämäsi olisikaan. 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 Et ole, kuka olit. 40 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 Lucy! 41 00:02:09,040 --> 00:02:11,480 Muista, Lucy. Muista. 42 00:05:29,400 --> 00:05:30,360 Äiti? 43 00:05:40,600 --> 00:05:44,360 Lucy. Tiedät, miten tämä toimii. 44 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 En voi auttaa sinua, jos et puhu. 45 00:05:50,680 --> 00:05:53,800 Kun tulit tänne, et puhunut kuukauteen. 46 00:05:54,640 --> 00:05:58,400 Askartelimme paperikukkia. Hiljaisuudessa. 47 00:06:01,680 --> 00:06:03,800 Nyt taidat olla sellaiseen liian iso. 48 00:06:09,360 --> 00:06:12,760 Miksi karkasit tällä kertaa? Minne oikein menit? 49 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Äidin mökille. 50 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 Miksi menit sinne? 51 00:06:27,800 --> 00:06:29,640 Säilytimme kirjeitä hedelmäkulhossa. 52 00:06:30,920 --> 00:06:33,520 Laskuja, synttärikortteja, 53 00:06:35,960 --> 00:06:37,360 itsemurhaviestejä. 54 00:06:39,360 --> 00:06:42,280 En halunnut silloin avata sitä. Piilotin sen. 55 00:06:43,800 --> 00:06:45,360 Mitä haluaisit siinä lukevan? 56 00:06:50,760 --> 00:06:54,239 Hän ei rakastanut minua. Ei välittänyt minusta. 57 00:06:54,240 --> 00:06:55,880 Ei halunnut enää olla äitini. 58 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Miksi haluaisit sellaista? 59 00:07:01,600 --> 00:07:02,920 Jotta voisin vihata häntä. 60 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 Ei tarvitsisi ajatella häntä enää. 61 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 Selvä. 62 00:07:10,640 --> 00:07:15,640 Meidän on parasta pitää ensin pieni tauko... 63 00:07:20,760 --> 00:07:23,320 RAKAS LUCY 64 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 RAKKAUDELLA, ÄITI 65 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 Vittu! 66 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Vittu. 67 00:07:54,720 --> 00:07:56,760 Ei hätää. Olen tässä. 68 00:07:57,920 --> 00:08:01,880 Kaikki on hyvin. Ei hätää. 69 00:08:29,360 --> 00:08:30,359 Kuinka vanha olet? 70 00:08:30,360 --> 00:08:32,719 - 18. - Olisiko henkkareita? 71 00:08:32,720 --> 00:08:33,800 Jäi autoon. 72 00:08:33,920 --> 00:08:35,279 Syntymäpäivä? 73 00:08:35,280 --> 00:08:37,119 5. joulukuuta, 19... 79. 74 00:08:37,120 --> 00:08:38,479 Liian hidas. Uudestaan. 75 00:08:38,480 --> 00:08:40,000 - Kuinka vanha olet? - 18. 76 00:08:41,320 --> 00:08:43,600 - Missäs tissisi sitten ovat? - Haista paska. 77 00:08:44,480 --> 00:08:47,720 - Sinulle ei kyllä tarjoilla. - Pärjäätkö itse paremmin? 78 00:08:51,000 --> 00:08:52,040 Katso ja opi. 79 00:09:34,720 --> 00:09:38,480 POLIISI 80 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 Oletko valmis kertomaan nimesi? 81 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 Minä aloitan. 82 00:09:59,080 --> 00:10:02,080 Nuorempi konstaapeli Holness. Sano vain Nick. 83 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 Hauska tavata, Nick. 84 00:10:05,480 --> 00:10:08,120 Mainiota. Mistä päin Walesia olet? 85 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 Toimit todella typerästi. 86 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 Varastit halpaa kaljaa. 87 00:10:14,760 --> 00:10:16,999 Jos et aio maksaa, 88 00:10:17,000 --> 00:10:19,440 kannattaa viedä kunnon kamaa. 89 00:10:21,880 --> 00:10:23,999 Meidän ei tarvitse mennä asemalle. 90 00:10:24,000 --> 00:10:26,039 Kerro nimesi, ja vien sinut kotiin. 91 00:10:26,040 --> 00:10:27,880 Juttelen vähän vanhemmillesi. 92 00:10:28,000 --> 00:10:30,120 - He ovat kuolleet. - Juupa juu. 93 00:10:36,360 --> 00:10:37,600 Käytkö koulua? 94 00:10:38,640 --> 00:10:41,960 - Enpä juuri. - Minäkin harrastin lintsaamista. 95 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 Kerro nyt. Missä asut? 96 00:10:47,880 --> 00:10:50,519 - Selvä, poliisiasemalle... - Percy Streetillä. 97 00:10:50,520 --> 00:10:54,000 Percy Streetillä. Tyylikästä. 98 00:10:54,520 --> 00:10:58,280 Sijaisvanhempani ovat eliittipaskoja. 99 00:10:59,960 --> 00:11:03,440 Siellä asuu paljon eliittipaskoja. Suuttuvatko he? 100 00:11:05,840 --> 00:11:07,120 Varmaan heittävät ulos. 101 00:11:08,200 --> 00:11:10,959 Menen johonkin muualle. Täytän muutenkin pian 18. 102 00:11:10,960 --> 00:11:12,879 Vai niin. Mitäs sitten aiot? 103 00:11:12,880 --> 00:11:15,120 Rikollinen ei saa kunnon työtä. 104 00:11:15,800 --> 00:11:17,879 Kunnon työtä, niin kuin sinulla vai? 105 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 On parempi olla poliisi kuin varas. Hommassa on etunsa. 106 00:11:22,440 --> 00:11:24,320 Bella tykkää univormusta, vai? 107 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Mistä tiedät vaimoni nimen? 108 00:11:32,280 --> 00:11:36,439 Onko hän tuossa kuvassa? Laatikossa on varmaan hänen nimensä. 109 00:11:36,440 --> 00:11:38,640 BELLAN BOUTIQUE-KYNTTILÄT 110 00:11:42,760 --> 00:11:46,800 No niin. Lakkaa pelleilemästä. Mikä nimesi on? 111 00:11:49,920 --> 00:11:50,879 Lucy. 112 00:11:50,880 --> 00:11:52,199 Lucy mikä? 113 00:11:52,200 --> 00:11:53,480 Lucy Chambers. 114 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 Sinulla on silmää yksityiskohdille. 115 00:11:59,120 --> 00:12:01,320 Olisit parempi etsivä kuin minä. 116 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 Meillä ei ole varashälytintä. 117 00:12:10,040 --> 00:12:12,039 Sanoin Mikelle, että pitäisi hankkia. 118 00:12:12,040 --> 00:12:15,479 Yläkerrassa on korujani, ja... 119 00:12:15,480 --> 00:12:17,760 No, aika kalliita sellaisia. 120 00:12:18,600 --> 00:12:20,360 Mutta nekö olivat paikallaan? 121 00:12:21,080 --> 00:12:22,400 Koskemattomina. 122 00:12:23,040 --> 00:12:25,320 Hän ei tainnut edes käydä siellä. 123 00:12:25,880 --> 00:12:30,239 Ehkä jokin säikäytti hänet? Naapuri tai postinjakaja? 124 00:12:30,240 --> 00:12:35,399 Niin, mutta Mike jätti iPadinsa sohvapöydälle. 125 00:12:35,400 --> 00:12:38,519 Jos on varastamassa, eikö kannattaisi viedä se? 126 00:12:38,520 --> 00:12:39,799 Luulisi. 127 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 Miksi hän sitten vei mikron? 128 00:12:52,200 --> 00:12:53,640 Tuleeko hän takaisin? 129 00:12:56,720 --> 00:12:59,720 Ei. Älä huoli. Saamme hänet kiinni. 130 00:13:01,480 --> 00:13:02,560 Selvä. Kiitti. 131 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 Puhuin juuri naapurin Ianille. 132 00:13:07,520 --> 00:13:10,399 Hän näki vanhan pakettiauton pysäköitynä kadun varrelle. 133 00:13:10,400 --> 00:13:12,159 Punaisen Nissanin. 134 00:13:12,160 --> 00:13:13,679 Nyt sitä ei näy. 135 00:13:13,680 --> 00:13:15,639 Punainen Nissan. Mikä malli? 136 00:13:15,640 --> 00:13:16,840 Ei aavistustakaan. 137 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 Oletko kunnossa, Joshie? 138 00:13:21,600 --> 00:13:24,920 Hän on vähän järkyttynyt. Pelkää, että varas palaa. 139 00:13:25,800 --> 00:13:29,520 Ei hän palaa. Isä pitää siitä huolen. 140 00:13:31,560 --> 00:13:34,479 Epäonnistuneissa murroissa varas usein palaa paikalle. 141 00:13:34,480 --> 00:13:37,680 Kannattaa hankkia hälytin. Ja turvalukot. 142 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 Ei hätää. 143 00:13:42,360 --> 00:13:45,040 Vau. Sinulla ei taida olla lapsia. 144 00:13:46,000 --> 00:13:48,560 Ei hätää. Kaikki hyvin. Olet turvassa. 145 00:13:49,040 --> 00:13:52,000 Ei varas tule takaisin. 146 00:13:53,200 --> 00:13:54,719 Ehkä lapsen edessä ei... 147 00:13:54,720 --> 00:13:57,559 En tajua, miksi alat aina nössöillä lasten kanssa. 148 00:13:57,560 --> 00:13:59,199 - Enkä ala. - Alatpas. 149 00:13:59,200 --> 00:14:01,839 Olet "kolme lasta ja asuntolaina" -tyyppi. 150 00:14:01,840 --> 00:14:05,119 Koira. Päältä ajettava ruohonleikkuri. Citroën Berlingo. 151 00:14:05,120 --> 00:14:06,280 Tuurilla vaimokin. 152 00:14:06,840 --> 00:14:09,239 Ruma vaimo. Likinäköinen. Ilman hajuaistia. 153 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 Liian hyvä minulle. 154 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Kuulepas. 155 00:14:14,360 --> 00:14:16,559 Jos olemme sinkkuja 45-vuotiaana, nain sinut. 156 00:14:16,560 --> 00:14:20,119 Nukumme eri sängyissä. Saat ajaa partasi. 157 00:14:20,120 --> 00:14:22,199 Minulla on seksikäs parta. 158 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 Eikä ole. Siinä on sipsinmuruja. 159 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 Kuulitko siitä oudosta jutusta? 160 00:14:28,920 --> 00:14:30,879 Taisi olla Dalworthyssa. 161 00:14:30,880 --> 00:14:34,120 Murtovaras vei pelkästään leijonalelun. 162 00:14:35,200 --> 00:14:36,559 Pari kuukautta myöhemmin - 163 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 lelut vedettiin markkinoilta. 164 00:14:38,960 --> 00:14:40,920 Silmät irtosivat. Tukehtumisvaara. 165 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Mitä hittoa tuo oli? 166 00:14:55,280 --> 00:14:56,880 Outo aika ilotulituksille. 167 00:14:57,840 --> 00:15:00,599 Kuinka romanttista, Ravi. Ihanko minua varten? 168 00:15:00,600 --> 00:15:04,240 Toki. Annoin lapsille raketteja. Ihan sinua varten. 169 00:15:13,160 --> 00:15:14,960 - Mitä? - Ei mitään. 170 00:15:30,440 --> 00:15:36,080 TERVEMENOA, GLEN, SENKIN NUIJA 171 00:15:40,800 --> 00:15:42,919 - Ole hyvä. - Ei, talo tarjoaa. 172 00:15:42,920 --> 00:15:44,399 Tämä nainen pelasti henkeni. 173 00:15:44,400 --> 00:15:46,599 Ilman häntä olisin koditon. 174 00:15:46,600 --> 00:15:47,680 Mitäs sinne? 175 00:15:49,080 --> 00:15:51,279 Pidätin hänen vuokranantajansa huumeista. 176 00:15:51,280 --> 00:15:53,760 Ei voi periä vuokraa, jos on sellissä. 177 00:15:59,400 --> 00:16:00,680 Miten tätä juodaan? 178 00:16:01,240 --> 00:16:03,119 Ei ainakaan noin. Haluatko vettä? 179 00:16:03,120 --> 00:16:04,160 Painu hiiteen. 180 00:16:07,040 --> 00:16:08,720 Minä valitsen seuraavat. 181 00:16:18,040 --> 00:16:19,319 Alat oppia. 182 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 En ala. Olen huomenna aivan kuollut. 183 00:16:24,960 --> 00:16:26,439 Älä katso. 184 00:16:26,440 --> 00:16:28,799 - Mitä? - Älä katso. 185 00:16:28,800 --> 00:16:30,639 Nainen tiskillä, biletamineissa. 186 00:16:30,640 --> 00:16:31,960 Mitä hänestä? 187 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 Hän tuijottaa sinua. 188 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 Eikä tuijota. 189 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 Tarjoa drinkki. 190 00:16:42,000 --> 00:16:43,560 Jättäisinkö muka sinut yksin? 191 00:16:44,400 --> 00:16:45,800 Hengailen Holnessin kanssa. 192 00:16:50,400 --> 00:16:51,480 Bella nirhaa hänet. 193 00:16:51,960 --> 00:16:54,919 Bella tekee hänestä kynttilöitä. 194 00:16:54,920 --> 00:16:56,279 Lagerin tuoksuisia. 195 00:16:56,280 --> 00:16:57,719 Saat hoitaa pidätyksen. 196 00:16:57,720 --> 00:17:00,000 Bellanko? Se vaatii erikoisjoukkoja. 197 00:17:05,400 --> 00:17:07,480 - Mitä? - Hän tuijottaa yhä. 198 00:17:13,200 --> 00:17:14,160 Mene vain. 199 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Hyvä on. 200 00:17:40,080 --> 00:17:41,720 Senkin paskiainen. 201 00:17:43,080 --> 00:17:45,200 Kuka laittoi tuon tuohon? 202 00:17:47,520 --> 00:17:49,920 Siinä hän on! 203 00:17:51,080 --> 00:17:54,320 Poikakaverisi juttelee jonkun bimbon kanssa. 204 00:17:54,440 --> 00:17:57,280 Ei hän ole poikakaverini. Hän on parini. 205 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 Siksikö murjotat täällä? 206 00:18:00,040 --> 00:18:01,760 En minä murjota. Ajattelen. 207 00:18:03,280 --> 00:18:08,440 Miten vain. Minä aion nyt oksentaa ja etsiä taksin. 208 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 - Bellalle terveisiä. - Sanon. 209 00:18:13,400 --> 00:18:15,799 Hän tosin tuskin ilahtuu tulostani. 210 00:18:15,800 --> 00:18:18,320 Mutta mistäs sitä tietää. 211 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 Hyvää yötä, Chambers. 212 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 Hyvää yötä, hurmuri. 213 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 Kuka täällä on hurmuri? 214 00:18:40,000 --> 00:18:41,720 Mikä hänen nimensä on? 215 00:18:43,080 --> 00:18:45,640 Elena. Hän on opettaja. 216 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 Hyvin kunnollista. 217 00:18:51,200 --> 00:18:52,560 Mitä mietit, Chambers? 218 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 Leijonaleluja ja mikroja. 219 00:18:56,320 --> 00:18:58,720 Kaiken kohinan keskeltä erottuu aina kuvio. 220 00:19:02,760 --> 00:19:05,320 - Mitä? - Ole kerrankin vapaalla. 221 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 Olet liian syvällä jutuissasi. 222 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 Kuuluu työhön. 223 00:20:23,560 --> 00:20:25,879 Amanda Milton ja Margo Jackson - 224 00:20:25,880 --> 00:20:29,759 nähtiin viimeisen kerran kävelemässä koulusta kotiin - 225 00:20:29,760 --> 00:20:33,280 eilen iltapäivällä viiden aikaan. 226 00:20:34,480 --> 00:20:37,239 Ei vielä tiedetä, miten he katosivat, 227 00:20:37,240 --> 00:20:41,320 mutta olemme ryhtyneet tutkimuksiin välittömästi ja tinkimättömästi. 228 00:20:42,040 --> 00:20:46,560 Teemme yhteistyötä Hackridgen poliisin kanssa. Yksikään kivi ei jää kääntämättä. 229 00:20:46,680 --> 00:20:51,679 Kehotamme kansalaisia jakamaan tietonsa, jos niitä on, 230 00:20:51,680 --> 00:20:55,040 ja auttamaan siten tutkimuksissamme. 231 00:20:55,800 --> 00:20:58,480 Etsitään tytöt ja tuodaan heidät kotiin. 232 00:21:00,880 --> 00:21:02,279 HART VALLEYN POLIISIVOIMAT 233 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 MILTONIN & JACKSONIN ETSINNÄT 234 00:21:05,560 --> 00:21:06,720 Ei voi olla totta. 235 00:21:09,080 --> 00:21:09,920 Voi luoja. 236 00:21:10,920 --> 00:21:12,640 En tajua, miten he pärjäävät täällä. 237 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Mitä löysit? 238 00:21:18,800 --> 00:21:21,880 Puhuitko Holnessille Jonah Taylorin tapauksesta? 239 00:21:22,480 --> 00:21:24,560 Yritin. Hän ei ollut järin avulias. 240 00:21:25,800 --> 00:21:30,439 Taylorin tien päästä oli liikennekamerakuvaa. 241 00:21:30,440 --> 00:21:33,639 Tiellä on useita taloja. Vain yksi tunnistamaton auto. 242 00:21:33,640 --> 00:21:35,200 Punainen Nissan Vanette. 243 00:21:35,760 --> 00:21:37,920 Muistan sen. Sitä ei koskaan etsitty. 244 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 Ei niin. 245 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 Katso tätä. 246 00:21:46,520 --> 00:21:50,799 Tämä otettiin kolme päivää ennen Amandan ja Margon katoamista. 247 00:21:50,800 --> 00:21:53,559 Ovikellon kameralla kolmen korttelin päästä. 248 00:21:53,560 --> 00:21:55,720 He kulkevat aina samaa reittiä kouluun. 249 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 Kerropas, Ravi. 250 00:22:01,560 --> 00:22:05,680 Eikös tuo tuossa ole punainen Nissan Vanette? 251 00:22:08,160 --> 00:22:09,320 Voi olla sattumaa. 252 00:22:10,680 --> 00:22:12,079 Auto on 20 vuotta vanha. 253 00:22:12,080 --> 00:22:14,680 Ei se mitään sattumaa ole. Onko sinulla tupakkaa? 254 00:22:18,160 --> 00:22:19,719 Täällä ei saa polttaa. 255 00:22:19,720 --> 00:22:20,800 Avaan ikkunan. 256 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 Etsivä Dhillon. 257 00:22:29,520 --> 00:22:30,560 Voisitteko toistaa? 258 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 Mitä nyt? 259 00:22:35,080 --> 00:22:37,320 Selvä. Olemme siellä 10 minuutissa. 260 00:22:38,880 --> 00:22:40,200 Onko heidät löydetty? 261 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 Jotain muuta. 262 00:22:50,520 --> 00:22:52,439 - Pysy ulkona. - Pärjään kyllä. 263 00:22:52,440 --> 00:22:54,239 Siellä on lapsi. 264 00:22:54,240 --> 00:22:56,520 Et voi hyytyä siellä. 265 00:22:57,560 --> 00:22:59,720 Pysy täällä ja selvitä, mitä tiedämme. 266 00:23:10,720 --> 00:23:13,480 Siirtykää kauemmas, olkaa hyvä! 267 00:24:14,840 --> 00:24:16,359 Miehellä on rikosrekisteri. 268 00:24:16,360 --> 00:24:18,080 Koeajalla pahoinpitelystä. 269 00:24:19,160 --> 00:24:22,480 Naapureiden mukaan hän hakkasi ovea, kunnes pääsi sisään. 270 00:24:23,320 --> 00:24:26,280 - Missä hän nyt on? - Teimme hänestä etsintäkuulutuksen. 271 00:24:28,360 --> 00:24:31,560 Tunnollisia naapureita. Näkikö kukaan hänen poistuvan? 272 00:25:38,520 --> 00:25:39,600 Shane? 273 00:25:43,800 --> 00:25:44,920 Olet Shane, eikö niin? 274 00:25:47,800 --> 00:25:51,960 Laita veitsi pois. 275 00:25:54,960 --> 00:25:56,320 Löysin Fisherin. 276 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 Yläkerran kylpyhuoneessa. 277 00:26:01,880 --> 00:26:02,840 Voitko toistaa? 278 00:26:16,760 --> 00:26:18,280 Vittu. 279 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 Hei! Lopeta! 280 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 Pudota se! 281 00:27:45,880 --> 00:27:48,560 Mene autoon. Varo päätä. 282 00:27:57,240 --> 00:28:00,000 - Näytä. - En, pyörryt. 283 00:28:00,680 --> 00:28:01,800 Olen reipas. 284 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Sattuuko? 285 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 Vain nauraessani. 286 00:28:56,080 --> 00:28:58,719 Talo on vielä pystyssä, onhan sekin jotain. 287 00:28:58,720 --> 00:29:00,319 Ei se ole kantava seinä. 288 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 Jää nähtäväksi. 289 00:29:03,680 --> 00:29:05,320 Hyvältä se näyttää. 290 00:29:07,160 --> 00:29:09,360 Kiitos. Aloitan huomenna ullakon. 291 00:29:10,480 --> 00:29:12,120 - Et ole tosissasi. - Mitä? 292 00:29:13,080 --> 00:29:14,760 Etkö voi olla yhtään paikoillasi? 293 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 Nythän minä olen. 294 00:29:22,520 --> 00:29:23,600 Mikä hätänä, kulta? 295 00:29:36,080 --> 00:29:37,719 Meillä ei ole aikaa tähän. 296 00:29:37,720 --> 00:29:39,559 Se on pikkupoika. 297 00:29:39,560 --> 00:29:42,000 Välillä olisi kiva myös löytää lapsia. 298 00:29:43,880 --> 00:29:45,720 Onko hänet ilmoitettu kadonneeksi? 299 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Ei vielä. 300 00:29:49,120 --> 00:29:50,160 Selvä. 301 00:29:59,640 --> 00:30:01,600 Olisit ottanut kultaisen. 302 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Tulkaa perässä. 303 00:30:18,760 --> 00:30:19,920 Hän on yläkerrassa. 304 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 Heippa. 305 00:30:43,480 --> 00:30:45,560 Olen Ravi. Entä sinä? 306 00:30:47,160 --> 00:30:48,160 Isaac. 307 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 Hauska tavata. 308 00:30:57,600 --> 00:30:58,960 Hän on ystäväni Lucy. 309 00:30:59,840 --> 00:31:01,520 Autamme sinut kotiin, jooko? 310 00:31:02,160 --> 00:31:03,960 Hän luulee tätä kodikseen. 311 00:31:06,280 --> 00:31:09,040 Isaac, mikä äitisi nimi on? 312 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Lucy. 313 00:31:11,320 --> 00:31:12,800 Tiedätkö hänen sukunimensä? 314 00:31:13,360 --> 00:31:14,680 Chambers. 315 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 Tiedätkö missä äiti on? 316 00:31:25,840 --> 00:31:27,640 Ei, kultapieni. Minä en ole äitisi. 317 00:31:29,920 --> 00:31:31,359 En ole. 318 00:31:31,360 --> 00:31:33,199 Mutta meidän pitää etsiä hänet, 319 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 koska äitisi on huolissaan. 320 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 Sinä olet äitini. 321 00:31:38,040 --> 00:31:39,880 En ole äitisi. 322 00:31:43,960 --> 00:31:49,880 Ehkä näytän äidiltäsi. Onko hänellä samanlaiset hiukset? 323 00:31:50,440 --> 00:31:51,760 Erilaiset. 324 00:31:52,320 --> 00:31:53,640 Millä tavalla? 325 00:31:57,200 --> 00:32:00,040 Kultapieni, älä pahastu. 326 00:32:01,200 --> 00:32:02,440 Kaikki on hyvin. 327 00:32:02,920 --> 00:32:04,720 Saa itkeä, jos sattuu. 328 00:32:05,280 --> 00:32:07,400 Joskus itku auttaa. 329 00:32:10,600 --> 00:32:12,759 - Mitä me teemme? - En tiedä. 330 00:32:12,760 --> 00:32:14,359 Jonkun täytyy kaivata häntä. 331 00:32:14,360 --> 00:32:16,280 Ei hän voinut ilmestyä tyhjästä. 332 00:32:17,040 --> 00:32:18,880 Soitetaan lastensuojeluun. 333 00:32:19,600 --> 00:32:21,519 Etsitään hänelle jokin paikka. 334 00:32:21,520 --> 00:32:26,680 Ei, Isaac, sinun täytyy jäädä tänne. 335 00:32:31,840 --> 00:32:34,159 Viemme hänet asemalle. 336 00:32:34,160 --> 00:32:36,360 Kuulostaa hyvältä. Kuinka pitkäksi aikaa? 337 00:32:37,800 --> 00:32:39,160 Emme ole lastenvahteja. 338 00:32:40,160 --> 00:32:41,880 Mikä nimesi olikaan? 339 00:32:43,200 --> 00:32:45,320 En halua odottaa. Voitko... 340 00:32:47,200 --> 00:32:49,959 - Lastensuojelu on mahtava. - Aina yhtä avulias. 341 00:32:49,960 --> 00:32:51,639 Rob Shaw. Pistä nimi mieleen. 342 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 Mulkku. 343 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 Anteeksi. 344 00:33:01,200 --> 00:33:04,720 En tiedä, mitä teemme perillä. Hän ei päästä minusta irti. 345 00:33:05,680 --> 00:33:08,080 - Mitä luulet tapahtuneen? - En tiedä. 346 00:33:12,680 --> 00:33:14,640 Outoa, ettei ilmoitusta ole tehty. 347 00:33:17,120 --> 00:33:18,720 Onkohan hänet hylätty? 348 00:33:19,480 --> 00:33:22,239 Ei. Kuka sellaista tekisi? 349 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 Joku, joka ei jaksa enää. 350 00:33:25,200 --> 00:33:28,480 Jätetään lapsi toisen perheen huoleksi. Niin voi käydä. 351 00:33:33,720 --> 00:33:37,199 - Oletko kunnossa? - Joo. Käsi puutuu. 352 00:33:37,200 --> 00:33:38,720 No niin, kultapieni, vaihto. 353 00:33:45,480 --> 00:33:46,520 Kummallinen päivä. 354 00:33:49,480 --> 00:33:51,080 Käänny seuraavasta vasemmalle. 355 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Etsivä Chambers. 356 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 Mitä? 357 00:33:58,720 --> 00:33:59,680 Mitä nyt? 358 00:34:00,240 --> 00:34:01,919 - Käänny ympäri. - Mitä? 359 00:34:01,920 --> 00:34:03,000 Käänny nyt vain. 360 00:34:04,920 --> 00:34:10,400 HART VALLEYN POLIISI 361 00:34:12,880 --> 00:34:16,160 Odota tässä. Haen jonkun viemään pojan asemalle. 362 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 Ovatkohan ne he? 363 00:34:20,640 --> 00:34:21,640 Pidä ovet lukossa. 364 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 Hei, ei hätää. 365 00:34:26,760 --> 00:34:29,400 Hän palaa pian. Kaikki on hyvin. 366 00:34:38,160 --> 00:34:40,560 Kuunneltaisiinko musiikkia? 367 00:34:41,440 --> 00:34:42,560 Tykkäisitkö? 368 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 Hänellä ei kestä kauaa. 369 00:35:40,800 --> 00:35:43,640 Heidät on yritetty upottaa, mutta solmu on auennut. 370 00:35:46,480 --> 00:35:49,079 Tien varressa on kalastustarvikeliike. 371 00:35:49,080 --> 00:35:51,760 Omistajan mukaan tässä oli pakettiauto pari yötä. 372 00:35:53,040 --> 00:35:54,639 Millainen pakettiauto? 373 00:35:54,640 --> 00:35:57,640 Punainen. Ei tiennyt merkkiä. Ei ehkä liity muihin. 374 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 Kaikki liittyy. 375 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Isaac! 376 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Isaac? 377 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 {\an8}ISOFLURAANI - INHALAATIOHÖYRY 378 00:37:25,120 --> 00:37:27,919 Irrotin katseeni sekunniksi. Hän vain katosi. 379 00:37:27,920 --> 00:37:29,560 Lapset eivät niin vain katoa. 380 00:37:30,520 --> 00:37:32,680 Ei tänne voi piiloutua. Etsin kaikkialta. 381 00:37:33,400 --> 00:37:36,000 - Tuoltakin? - Se on lukossa. 382 00:37:37,400 --> 00:37:38,360 Entä sitten? 383 00:38:11,760 --> 00:38:12,759 Voinko auttaa? 384 00:38:12,760 --> 00:38:16,280 POLIISI 385 00:38:30,440 --> 00:38:32,160 Haluatko lisätä vielä jotain? 386 00:38:37,480 --> 00:38:39,640 Voisi auttaa, jos kerrot vielä kerran. 387 00:38:39,760 --> 00:38:42,160 Saat tarinan järjestykseen. 388 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 Ei. 389 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Hyvä on. 390 00:38:51,080 --> 00:38:55,680 Harold Sladen haastattelu lopetettu kello 17.32. 391 00:39:08,680 --> 00:39:09,920 Tajusitko mitään? 392 00:39:10,480 --> 00:39:12,039 Tulin vasta. Kerro. 393 00:39:12,040 --> 00:39:16,280 Hän ei halunnut satuttaa heitä, vaan vain... pitää heidät. 394 00:39:18,520 --> 00:39:20,079 Anteeksi. Sam Boyd. 395 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 Boyd siirtyi tänne juuri Lontoon poliisista. 396 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Miten niin halusi pitää heidät? 397 00:39:26,120 --> 00:39:28,680 Hän sanoo, ettei se ollut seksuaalista. 398 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 Niinkö? Avain oli hänen tallelokerossaan, 399 00:39:32,280 --> 00:39:34,959 ja löysimme lapsipornoa hänen koneeltaan. 400 00:39:34,960 --> 00:39:36,599 Mitä helvettiä hän teki heille? 401 00:39:36,600 --> 00:39:38,640 Omien sanojensa mukaan ei mitään. 402 00:39:39,160 --> 00:39:40,479 Miten he sitten kuolivat? 403 00:39:40,480 --> 00:39:42,479 Hän on Tšaikovskin fani, 404 00:39:42,480 --> 00:39:45,960 ja vaimo vei hänet yllätysreissulle Prahaan. Joutsenlampi. 405 00:39:46,520 --> 00:39:47,680 Pakkasi miehen puolesta. 406 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 Mies ei ehtinyt palata lasten luo. 407 00:39:51,920 --> 00:39:53,640 He jäivät ilman ruokaa ja vettä. 408 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 Kun mies palasi matkalta, he... 409 00:39:57,400 --> 00:40:03,400 Odotamme vielä kuolinsyyn vahvistusta, mutta he näyttävät kuolleen janoon. 410 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Voi ei. 411 00:40:08,320 --> 00:40:12,880 Hänen olisi pitänyt tappaa itsensä. Miksi hän antautui? 412 00:40:13,680 --> 00:40:17,160 Häntä uhkailtiin. Joku näki hänet hankkiutumassa eroon ruumiista. 413 00:40:17,280 --> 00:40:19,399 Häntä uhattiin veitsi kurkulla. 414 00:40:19,400 --> 00:40:25,479 Etsimme valkoihoista miestä. Pitkä, laiha, skottiaksentti, harmaa tukka. 415 00:40:25,480 --> 00:40:27,160 Vuohensorkat. Isot sarvet. 416 00:40:28,280 --> 00:40:30,919 Sladen mukaan mies on paholainen. 417 00:40:30,920 --> 00:40:33,200 Uhkailija sanoi näkevänsä tulevaisuuteen. 418 00:40:33,320 --> 00:40:35,999 Tiesi tarkkaan, milloin ja mistä tytöt löytyisivät. 419 00:40:36,000 --> 00:40:37,519 Paholainenko sai tappamaan? 420 00:40:37,520 --> 00:40:39,960 Ei, paholainen sai hänet tunnustamaan. 421 00:40:40,480 --> 00:40:45,560 Liitit punaisen Vanetten sieppaukseen. 422 00:40:46,760 --> 00:40:51,399 Niin, no, hän... Hän vain oli todella tarkka. 423 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 Ei hän silti järjissään ole. 424 00:40:53,320 --> 00:40:54,759 Mies on pähkähullu. 425 00:40:54,760 --> 00:40:59,080 Tiedän, mutta se ei voi olla sattumaa. 426 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 Arvaa, mikä auto paholaisella on. 427 00:41:33,640 --> 00:41:34,880 Nimi on Aiden Stenner. 428 00:41:36,160 --> 00:41:39,200 Useita pistohaavoja. Oli kuollut jo löydettäessä. 429 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 Nuoret liittyvät jengeihin... 430 00:41:44,480 --> 00:41:46,160 No, se on vain ajan kysymys. 431 00:41:49,920 --> 00:41:51,879 - Oletko kunnossa? - Joo. 432 00:41:51,880 --> 00:41:54,359 - Haluatko haukata happea? - En. 433 00:41:54,360 --> 00:41:55,880 Tämä ei ole jengihyökkäys. 434 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 Miten niin? 435 00:41:57,800 --> 00:42:01,599 Silminnäkijät kuvailivat laihaa miestä, 50 - 60-vuotiasta. 436 00:42:01,600 --> 00:42:03,799 Valkoinen tukka, skottiaksentti. 437 00:42:03,800 --> 00:42:06,040 Häntä ei ole näkynyt aiemmin. 438 00:42:08,160 --> 00:42:09,640 Ota nuorilta lausunto. 439 00:42:09,760 --> 00:42:11,639 Haluan luonnoksen epäilystä. 440 00:42:11,640 --> 00:42:14,359 Tee etsintäkuulutus ja tarkista valvontakamerat - 441 00:42:14,360 --> 00:42:17,759 vastapäisestä rakennuksesta. Lähiteiden liikennekamerat myös. 442 00:42:17,760 --> 00:42:19,800 Toista tilaisuutta ei tule. 443 00:42:26,960 --> 00:42:28,160 {\an8}"EN LAKKAA ETSIMÄSTÄ" 444 00:42:28,280 --> 00:42:29,479 {\an8}Sladesta hän on paholainen. 445 00:42:29,480 --> 00:42:30,919 {\an8}"HÄN ELÄÄ", SANOO PAIKALLINEN 446 00:42:30,920 --> 00:42:32,839 {\an8}Taylorin tieltä oli liikennekamerakuvaa. 447 00:42:32,840 --> 00:42:36,160 Tiellä on useita taloja. Vain yksi tunnistamaton auto. 448 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 Punainen Nissan Vanette. 449 00:42:39,000 --> 00:42:40,560 Muistan sen. Sitä ei etsitty. 450 00:42:41,120 --> 00:42:42,159 Kaikki liittyy. 451 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 Se ei voi olla sattumaa. 452 00:42:43,800 --> 00:42:47,559 Eikös tuo tuossa ole punainen Nissan Vanette? 453 00:42:47,560 --> 00:42:49,599 Vuohensorkat. Isot sarvet. 454 00:42:49,600 --> 00:42:55,160 Etsimme valkoihoista miestä. Pitkä, laiha, skottiaksentti, harmaa tukka. 455 00:42:55,280 --> 00:42:57,000 Arvaa, mikä auto paholaisella on. 456 00:43:01,400 --> 00:43:04,759 Löysimme yhteyden monen vanhan tapauksen väliltä, 457 00:43:04,760 --> 00:43:07,599 jotka sattuivat Taylorin sieppauksen aikaan. 458 00:43:07,600 --> 00:43:12,439 Kaikissa oli nähty punainen Nissan, jota ei ole koskaan etsitty. 459 00:43:12,440 --> 00:43:16,640 Olemme etsineet osumia rekisterikilven tunnistusohjelmalla. 460 00:43:16,760 --> 00:43:20,919 Auto näyttää katoavan aina samassa paikassa. Thornham Greenissä. 461 00:43:20,920 --> 00:43:23,319 Lähinnä peltoa. Yksikaistaiset tiet. 462 00:43:23,320 --> 00:43:27,880 Valvontalennokit eivät löytäneet autoa. Mutta tämä löytyi. 463 00:43:28,760 --> 00:43:30,799 Vanha mökkikylä. 464 00:43:30,800 --> 00:43:33,279 Omistaja kuoli jokin aika sitten. 465 00:43:33,280 --> 00:43:35,160 Sen pitäisi olla tyhjillään. 466 00:43:36,200 --> 00:43:39,000 Lämpökamerakuvaus kertoo toista. 467 00:43:40,440 --> 00:43:44,600 Teoriamme tällä hetkellä: epäilty piileksii täällä. 468 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 Hän on erittäin kekseliäs. 469 00:43:48,680 --> 00:43:50,160 Todennäköisesti aseistettu. 470 00:43:51,520 --> 00:43:55,519 Aseyksikkö ohjeistaa teidät tarkemmin suunnitelmasta. 471 00:43:55,520 --> 00:43:58,519 Teemme rynnäkön yöllä. Mutta hiljaa. 472 00:43:58,520 --> 00:44:02,200 Asetamme tiesulut. Yllätämme hänet. 473 00:44:05,320 --> 00:44:07,320 Kohteessa 30 sekunnin päässä. 474 00:44:09,360 --> 00:44:11,320 Uskomme epäillyn olevan yhä paikalla. 475 00:44:14,360 --> 00:44:16,000 Edetkää edestä vasemmalle. 476 00:44:33,280 --> 00:44:34,479 Tyhjä! 477 00:44:34,480 --> 00:44:36,039 Tarvitsemme lääkintäyksikön. 478 00:44:36,040 --> 00:44:39,279 Talo on tyhjä! Epäilty ei ole täällä. 479 00:44:39,280 --> 00:44:41,759 Kaikki yksiköt mukaan. Ilmatuki mukaan. 480 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 Kuitti. 481 00:45:07,680 --> 00:45:12,880 TYTTÖ, 4, TAISTELEE HENGESTÄÄN KOIRAN HYÖKÄTTYÄ 482 00:45:19,240 --> 00:45:21,320 S-O-4-3, tilanne? 483 00:45:27,040 --> 00:45:28,320 Merkkejä epäillystä? 484 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 Voi helvetti. 485 00:45:55,720 --> 00:45:59,240 S-O-4-3, tilanne? Etsivä Dhillon pyytää... 486 00:46:07,440 --> 00:46:08,440 Pysähdy. 487 00:46:15,080 --> 00:46:16,200 Käskin pysähtyä! 488 00:46:17,120 --> 00:46:18,360 Sinäkö siinä, Dhillon? 489 00:46:23,880 --> 00:46:26,080 Taasko me teemme tämän? 490 00:46:27,640 --> 00:46:30,400 Pyytäisin sinua lähtemään, mutta tiedän, ettet aio. 491 00:46:32,400 --> 00:46:34,560 Pysähdy! Kädet pään päälle! 492 00:46:35,480 --> 00:46:37,960 Et voi voittaa. Tiedän aina seuraavan siirtosi. 493 00:46:39,440 --> 00:46:42,480 - Päästä minut ohi. - En voi tehdä sitä. 494 00:46:44,160 --> 00:46:47,599 Hoidetaan sitten asia päiväjärjestyksestä. 495 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 Älä tule lähemmäksi. 496 00:46:50,840 --> 00:46:52,000 Käskin pysähtyä! 497 00:47:25,960 --> 00:47:28,920 Hän lähti jalkaisin. Jäljet vievät eri suuntaan. 498 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 Tämä on bensaa. 499 00:47:33,320 --> 00:47:36,480 - Kuinka? - No, tuo toimii dieselillä. 500 00:47:37,880 --> 00:47:39,320 Niin generaattorikin. 501 00:47:40,920 --> 00:47:42,800 Hänellä on oltava toinen auto. 502 00:47:44,240 --> 00:47:46,080 On vain yhdet renkaanjäljet. 503 00:47:47,280 --> 00:47:49,320 Hän siis livahtaa pakoon juosten. 504 00:47:51,480 --> 00:47:53,600 Säilyttää vara-autoa päätien lähellä. 505 00:47:55,840 --> 00:47:57,520 Hanki minulle alueen kartta. 506 00:48:18,920 --> 00:48:20,519 Mennään! 507 00:48:20,520 --> 00:48:21,879 Kaikki liikkeelle! 508 00:48:21,880 --> 00:48:22,960 Kädet ylös! 509 00:48:48,360 --> 00:48:49,640 Chambers, vastaa! 510 00:48:52,120 --> 00:48:53,120 Kerro. 511 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 Yksi loukkaantunut. 512 00:49:17,840 --> 00:49:20,280 - Kuuleeko hän minua? - Vaikea sanoa. 513 00:49:24,080 --> 00:49:26,960 Nuku kaikessa rauhassa. Se on ohi nyt. 514 00:49:29,880 --> 00:49:30,880 Me saimme hänet. 515 00:49:34,920 --> 00:49:36,320 Saimme hänet, hitto vie. 516 00:49:50,640 --> 00:49:52,320 En ole saanut ruokaa. 517 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Hyvä. 518 00:49:56,440 --> 00:49:59,439 Rikoskomisario Chambers Hart Valleyn poliisista. 519 00:49:59,440 --> 00:50:02,759 On marraskuun 11. päivä. Kello on 21.42. 520 00:50:02,760 --> 00:50:05,999 Kertoisitko koko nimesi nauhalle? 521 00:50:06,000 --> 00:50:07,280 Gideon Shepherd. 522 00:50:07,880 --> 00:50:09,439 Sinut on pidätetty - 523 00:50:09,440 --> 00:50:12,880 Aiden Stennerin ja Connor Larsonin murhista. 524 00:50:13,680 --> 00:50:14,680 Siinäkö kaikki? 525 00:50:21,880 --> 00:50:24,480 Kuinka monta ihmistä olet tappanut? 526 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 Useamman. 527 00:50:30,080 --> 00:50:33,839 Tiedätkö, kuinka monta kertaa olemme käyneet tämän keskustelun? 528 00:50:33,840 --> 00:50:37,039 - Mitä tarkoitat? - Olemassaolo on kehä. Joka kiertää. 529 00:50:37,040 --> 00:50:41,799 Joka kierroksella sinä ja minä istumme tässä huoneessa. 530 00:50:41,800 --> 00:50:45,080 Sinä kyselet, minä kerron totuuden. 531 00:50:45,840 --> 00:50:49,120 Varoitan siitä, mitä tapahtuu, jos et usko minua. 532 00:50:52,560 --> 00:50:54,480 Mitä sitten tapahtuu? 533 00:50:56,880 --> 00:50:59,240 - Olet lukenut muistiinpanoni. - Yritin. 534 00:51:00,560 --> 00:51:02,159 Saisit kehittää käsialaasi. 535 00:51:02,160 --> 00:51:04,160 Niinhän sinä aina sanot. 536 00:51:05,400 --> 00:51:08,320 Mitä sitten tapahtuu? 537 00:51:12,600 --> 00:51:14,240 17 kuollutta. 538 00:51:16,080 --> 00:51:17,160 11 lasta. 539 00:51:18,240 --> 00:51:20,880 En voi estää sitä. Mutta sinä voit. 540 00:51:25,040 --> 00:51:27,320 - Mitä oikein olet tehnyt? - En minä. 541 00:51:28,480 --> 00:51:30,360 En ole, mitä luulet minun olevan. 542 00:51:31,720 --> 00:51:34,599 Näet minussa paholaisen. 543 00:51:34,600 --> 00:51:36,160 Oikea paholainen on vapaana. 544 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 Varjoissa väijymässä. 545 00:51:40,520 --> 00:51:42,280 Kuvan reunalla häilymässä. 546 00:51:43,600 --> 00:51:46,440 Olen nähnyt, mihin hän pystyy. Ja sinäkin pian. 547 00:51:47,400 --> 00:51:51,080 Ensi vuonna. 17 kuollutta. 11 lasta. 548 00:51:56,640 --> 00:51:57,799 Minä aion nyt - 549 00:51:57,800 --> 00:52:00,760 ohjata sinut psykiatriseen arviointiin. 550 00:52:03,160 --> 00:52:07,840 Joudun vankilaan. Tapan itseni. Aloitamme alusta. 551 00:52:10,040 --> 00:52:12,160 Päädymme aina tänne. Joka kerta. 552 00:52:14,720 --> 00:52:16,240 En voi voittaa sinua. 553 00:52:21,400 --> 00:52:23,400 Haluan, että olet puolellani. 554 00:52:26,040 --> 00:52:27,320 Puolellasiko? 555 00:52:27,920 --> 00:52:32,360 Lupaan elää. Tämän kerran en tapa itseäni. 556 00:52:33,240 --> 00:52:35,320 Istun tuomioni ja odotan. 557 00:52:38,160 --> 00:52:40,800 Kun olet valmis juttelemaan, tiedät, missä olen. 558 00:52:42,440 --> 00:52:46,400 Siihen asti... Olen sanonut kaiken, mitä minulla on sanottavaa. 559 00:52:50,280 --> 00:52:52,600 Hiljaisuus ei auta puolustustasi. 560 00:52:54,800 --> 00:52:56,000 En kommentoi. 561 00:53:13,360 --> 00:53:16,279 - Chambers. - Boyd täällä. 562 00:53:16,280 --> 00:53:17,439 Kerro. 563 00:53:17,440 --> 00:53:19,439 Tutkin juuri kirjauksia. 564 00:53:19,440 --> 00:53:22,039 Viisi minuuttia sitten tuli hätäpuhelu. 565 00:53:22,040 --> 00:53:23,800 Talo palaa Sycamore Drivella. 566 00:53:26,960 --> 00:53:29,160 - Miksi kerrot minulle tämän? - No kun... 567 00:53:30,280 --> 00:53:32,479 Kävit siellä. Viime kuussa. 568 00:53:32,480 --> 00:53:36,600 Se on sama talo, josta se poika löytyi. Isaac. 569 00:54:16,160 --> 00:54:17,160 Etsivä Chambers? 570 00:54:18,880 --> 00:54:20,480 Saatiinko kaikki ulos? 571 00:54:21,440 --> 00:54:24,160 Siltä näyttää. Äidin palovammoja hoidetaan. 572 00:54:33,960 --> 00:54:35,480 Onko kaikki hyvin? 573 00:54:40,840 --> 00:54:42,280 On vain sellainen tunne. 574 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 Déjà vu. 575 00:55:48,720 --> 00:55:49,720 Isaac? 576 00:55:59,800 --> 00:56:00,880 Oletko siellä? 577 00:56:08,080 --> 00:56:11,719 Lucy tässä. Lucy Chambers. 578 00:56:11,720 --> 00:56:14,560 Tulisitko ulos, Isaac? Emme saisi olla täällä. 579 00:56:15,840 --> 00:56:17,600 Isä sai minut palelemaan. 580 00:56:20,280 --> 00:56:21,760 Ei tarvitse pelätä. 581 00:56:23,680 --> 00:56:24,760 En voinut estää sitä. 582 00:56:25,680 --> 00:56:26,680 Mitä niin? 583 00:56:27,160 --> 00:56:28,160 Tulipaloa. 584 00:56:30,120 --> 00:56:32,879 Ei sinun tarvitse estää tulipaloa. 585 00:56:32,880 --> 00:56:35,360 Kaikki ovat kunnossa. Palomiehet sammuttavat sen. 586 00:56:36,040 --> 00:56:37,840 Se seurasi minua tänne. 587 00:56:38,800 --> 00:56:39,800 Miten niin? 588 00:56:44,560 --> 00:56:45,560 Isaac? 589 00:57:38,200 --> 00:57:39,320 Paljonko kello on? 590 00:57:40,640 --> 00:57:41,640 Paljon. 591 00:57:42,960 --> 00:57:44,840 Yllättävää, että pääsit sisään. 592 00:57:45,920 --> 00:57:48,880 Työn etuja. Sanoin haluavani puhua parilleni. 593 00:57:49,800 --> 00:57:52,400 - "Kiireellinen poliisiasia." - Olen onnenpoika. 594 00:57:55,360 --> 00:57:56,600 Niin, valehtelin. 595 00:57:58,400 --> 00:58:01,360 Halusin vain olla jonkun kanssa. 596 00:58:05,040 --> 00:58:06,280 Oletko kunnossa? 597 00:58:15,280 --> 00:58:16,320 En. 598 00:58:18,600 --> 00:58:21,040 Taidan olla tulossa hulluksi. 599 00:58:22,640 --> 00:58:25,760 Niin minäkin. Seotaan yhdessä. 600 00:58:28,280 --> 00:58:29,520 Se olisi mukavaa. 601 00:58:32,800 --> 00:58:34,120 Sattuuko? 602 00:58:35,520 --> 00:58:36,920 Ei kauheasti. 603 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 Hyvä. 604 00:59:37,200 --> 00:59:42,760 Tiedän, että olen hullu, kun tulen tänne. 605 00:59:46,000 --> 00:59:47,800 Tämä on ehkä viimeinen tilaisuuteni. 606 00:59:49,680 --> 00:59:51,319 Minulta loppuu aika. 607 00:59:51,320 --> 00:59:52,400 Eikä lopu. 608 00:59:53,160 --> 00:59:55,400 Meillä on kaikki maailman aika. 609 00:59:56,920 --> 00:59:58,920 Palaat tähän elämään kuten minäkin. 610 01:00:00,680 --> 01:00:02,240 Kuten me aina. 611 01:00:02,800 --> 01:00:05,360 Mutta ensi kerralla teemme siitä erilaista. 612 01:00:06,640 --> 01:00:08,200 Miten erilaista? 613 01:00:09,160 --> 01:00:10,320 Vaikea sanoa. 614 01:00:11,160 --> 01:00:13,600 Perhonen räpäyttää siipiään ja aiheuttaa myrskyn. 615 01:00:14,720 --> 01:00:18,120 Voin pelastaa äitisi. Sen jälkeen antaudumme kaaokselle. 616 01:00:18,960 --> 01:00:23,400 Kaaos herättää sinut ja muistuttaa keskustelustamme. 617 01:00:24,600 --> 01:00:26,000 Joten jos teemme tämän, 618 01:00:28,000 --> 01:00:31,400 jos estät äitini itsemurhan - 619 01:00:34,120 --> 01:00:35,479 menetän kaiken. 620 01:00:35,480 --> 01:00:38,040 Menetät jotain, saat jotain. Kuljet eri polkua. 621 01:00:44,640 --> 01:00:45,719 Unohdan hänet. 622 01:00:45,720 --> 01:00:47,799 Aioit aina. 623 01:00:47,800 --> 01:00:51,040 Jos heräät, voimme pelastaa kaikki. 624 01:01:00,640 --> 01:01:02,560 - Ei pitäisi olla täällä. - Pitäisipä. 625 01:01:03,280 --> 01:01:04,280 Lucy. 626 01:01:06,880 --> 01:01:11,679 Tunnet tämän tapauksen. Sen jokainen ruma yksityiskohta on kaiverrettu sieluusi. 627 01:01:11,680 --> 01:01:15,720 Ei vain lelukauppa. Vaan muutkin. Koulut. Leikkikentät. 628 01:01:16,680 --> 01:01:18,320 Lopetelkaa jo! 629 01:01:18,880 --> 01:01:20,400 Meidän on pysäytettävä hänet. 630 01:01:22,040 --> 01:01:23,960 Tarvitsen sinut puolelleni. 631 01:01:27,480 --> 01:01:28,480 Hyvä on. 632 01:01:33,560 --> 01:01:34,560 Hyvä on. 633 01:01:53,120 --> 01:01:54,479 Oletko kunnossa? 634 01:01:54,480 --> 01:01:56,280 VIERAILUHUONE 635 01:01:57,400 --> 01:02:00,160 Ei hätää. Auttakaa joku! 636 01:02:01,080 --> 01:02:03,040 - Mikä hätänä? - Soittakaa ambulanssi! 637 01:02:04,520 --> 01:02:08,440 Kaikki on hyvin. 638 01:02:30,720 --> 01:02:31,680 Ravi? 639 01:02:32,480 --> 01:02:35,000 Olen tässä. Voinko tuoda jotain? 640 01:02:38,560 --> 01:02:40,080 Älä päästä irti. 641 01:02:49,840 --> 01:02:51,560 Tarvitsin vain sinut. 642 01:02:53,960 --> 01:02:56,080 Tiedät sen, etkö vain? 643 01:02:58,640 --> 01:03:02,680 Älä nyt, Chambers. Lyöt homman ihan lekkeriksi. 644 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 Teit minut niin onnelliseksi. 645 01:03:23,800 --> 01:03:25,440 Tapaamme vielä. 646 01:03:28,160 --> 01:03:29,440 Minä lupaan. 647 01:03:32,160 --> 01:03:33,480 Löydän sinut. 648 01:03:38,080 --> 01:03:39,640 Rakastan sinua, Lucy Chambers. 649 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 Ravi? 650 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 Olen tässä. 651 01:04:01,680 --> 01:04:03,560 Kuulen musiikkia. 652 01:04:48,440 --> 01:04:49,560 Jos teemme tämän, 653 01:04:50,480 --> 01:04:51,599 menetän kaiken. 654 01:04:51,600 --> 01:04:54,240 Menetät jotain, saat jotain. Kuljet eri polkua. 655 01:05:02,880 --> 01:05:04,480 Pahat unet eivät satuta. 656 01:05:07,120 --> 01:05:08,160 Eivät satuta enää. 657 01:05:18,280 --> 01:05:19,200 Eikö vieläkään? 658 01:05:20,280 --> 01:05:25,080 Hän ei ikinä itke. Hän ei naura, tai suutu. Hänen ei... 659 01:05:41,960 --> 01:05:42,920 Isaac! 660 01:06:05,080 --> 01:06:06,080 Isaac! 661 01:06:21,160 --> 01:06:23,000 Väistäkää! 662 01:06:50,120 --> 01:06:52,480 KLO 3.33 663 01:06:58,280 --> 01:07:00,439 - Älä yritä puhua. - Isaac? 664 01:07:00,440 --> 01:07:02,279 - Hän on kunnossa. - Missä hän on? 665 01:07:02,280 --> 01:07:05,039 - Hänestä huolehditaan. - Pääsikö hän ulos? 666 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 Pääsi. Naapurit löysivät hänet. 667 01:07:10,760 --> 01:07:13,519 - Onko Ravi täällä? - Ravi? 668 01:07:13,520 --> 01:07:17,360 Ravi Dhillon. Mieheni. 669 01:07:19,280 --> 01:07:22,120 Lucy, muistatko, mitä tapahtui? 670 01:07:25,560 --> 01:07:26,840 Muistan. 671 01:07:29,760 --> 01:07:31,400 Muistan kaiken. 672 01:08:24,720 --> 01:08:26,719 {\an8}Tekstitys: Nora Tamminen 673 01:08:26,720 --> 01:08:28,800 {\an8}Luova tarkastaja Pirkka Valkama