1
00:00:06,040 --> 00:00:08,719
यह एपिसोड आत्महत्या के विषय पर आधारित है।
2
00:00:08,720 --> 00:00:09,920
विवेक से काम लें।
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,760
इससे पहले...
4
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
डेजा वू।
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,679
कहते हैं दिमाग में
शॉर्ट सर्किट होने जैसा है।
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,479
हे भगवान!
7
00:00:21,480 --> 00:00:25,519
एक पल की याद,
जो स्मृति केंद्र में बार-बार आती है।
8
00:00:25,520 --> 00:00:28,039
ऐसा लगता है, जैसे आपने
पहले भी वह पल जिया है।
9
00:00:28,040 --> 00:00:31,279
मैं बाल सेवा से लूसी चेंबर्स हूँ।
अंदर आ सकती हूँ?
10
00:00:31,280 --> 00:00:34,120
अगर तुमने दरवाज़ा नहीं खोला,
तो मैं इसे तोड़ दूँगा!
11
00:00:34,680 --> 00:00:37,039
उसे इस घर में घुसने मत देना।
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,319
यह सब जुड़ा है, तुम्हारे सपने...
13
00:00:39,320 --> 00:00:40,599
ब्राइटसाइड
लॉज
14
00:00:40,600 --> 00:00:43,199
...तुम्हारी यादें, जो भी होता है
और जो नहीं होता।
15
00:00:43,200 --> 00:00:44,320
लूसी चेंबर्स
कहाँ है
16
00:00:44,880 --> 00:00:46,280
मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए।
17
00:00:47,240 --> 00:00:48,199
मुझे भी नहीं।
18
00:00:48,200 --> 00:00:51,160
तुम्हें क्या बात खास बनाती है, गिडियन?
19
00:00:51,680 --> 00:00:56,400
मुझे गाना याद रहता है।
और मैं सुई को हिला सकता हूँ।
20
00:00:57,600 --> 00:00:59,760
इतनी बार मर चुका हूँ कि मुझे याद भी नहीं।
21
00:01:00,720 --> 00:01:04,640
जब मैं रीसेट होता हूँ,
तो मेरे पास बस यादें होती हैं।
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,920
तो मैं हर जानकारी पास रखता हूँ।
23
00:01:09,000 --> 00:01:10,879
{\an8}हॉब्सन - डेव
रिग्बीज़
24
00:01:10,880 --> 00:01:13,680
दुनिया की बुराइयों को
किसी गाने की तरह याद रखता हूँ।
25
00:01:17,280 --> 00:01:19,759
चाहे मैं कुछ भी करूँ, कहीं भी जाऊँ,
26
00:01:19,760 --> 00:01:22,959
कोई न कोई मुझे खोज लेता है
और वह हमेशा एक ही डिटेक्टिव होता है।
27
00:01:22,960 --> 00:01:26,439
मैं तुम्हारी माँ नहीं हूँ।
मैं पुलिस वाली हूँ।
28
00:01:26,440 --> 00:01:27,640
तुम बहरी हो या...
29
00:01:28,720 --> 00:01:29,999
क्या तुम शांत हो जाओगी?
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
वह कैसे किया?
31
00:01:31,600 --> 00:01:32,639
मुझे नहीं पता।
32
00:01:32,640 --> 00:01:34,880
तुमने कहा कि मेरा जीवन अलग था।
कैसे अलग था?
33
00:01:35,600 --> 00:01:36,920
याद करने में मदद करूंगा।
34
00:01:39,280 --> 00:01:43,399
मैं तुम्हारे लिए ज़िंदा रहा।
कैद में। अकेले।
35
00:01:43,400 --> 00:01:45,599
तुम्हारी वापसी का इंतज़ार किया।
36
00:01:45,600 --> 00:01:48,119
मुझे बताया कि तुम्हारे साथ
सबसे बुरा क्या हुआ था।
37
00:01:48,120 --> 00:01:51,400
तीस साल पहले, मैंने उसे रोक दिया था।
38
00:01:53,840 --> 00:01:56,760
जब हम आखिरी बार मिले थे,
तो तुमने यह करने को कहा था।
39
00:01:58,000 --> 00:02:01,040
हमें नहीं पता था
कि तुम्हारा जीवन कितना अलग होगा।
40
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
तुम वह नहीं हो, जो तुम थी।
41
00:02:04,640 --> 00:02:05,880
लूसी!
42
00:02:09,040 --> 00:02:11,480
याद करो, लूसी। याद करो।
43
00:02:48,840 --> 00:02:53,240
द डेविल्स आउर
44
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
लूसी
45
00:05:29,400 --> 00:05:30,360
माँ?
46
00:05:40,600 --> 00:05:44,360
लूसी। तुम जानती हो क्या करना है।
47
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
अगर बात नहीं करोगी तो मदद नहीं कर पाऊँगी।
48
00:05:50,680 --> 00:05:53,800
जब पहली बार यहाँ आई थी,
तो एक महीने तक बात नहीं की थी।
49
00:05:54,640 --> 00:05:58,400
तो हम कागज़ के फूल बनाते थे। चुपचाप।
50
00:06:01,680 --> 00:06:03,800
पर अब तुम उसके लिए बड़ी हो चुकी हो।
51
00:06:09,360 --> 00:06:12,760
तुम इस बार क्यों भागी? कहाँ चली गई थी?
52
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
माँ की कॉटेज में।
53
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
वहाँ क्यों गई?
54
00:06:27,800 --> 00:06:29,640
फलों की टोकरी में चिट्ठियाँ रखते थे।
55
00:06:30,920 --> 00:06:33,520
बिल, जन्मदिन के कार्ड...
56
00:06:35,960 --> 00:06:37,360
आत्महत्या के नोट।
57
00:06:39,360 --> 00:06:42,280
इसे खोलना नहीं चाहती थी,
वहाँ छिपाया जहाँ कभी न मिले।
58
00:06:43,800 --> 00:06:45,360
क्या लिखे होने की उम्मीद है?
59
00:06:50,760 --> 00:06:54,239
वह मुझसे प्यार नहीं करती थीं।
मेरी परवाह नहीं करती थीं।
60
00:06:54,240 --> 00:06:55,880
मेरी माँ नहीं रहना चाहती थीं।
61
00:06:57,320 --> 00:06:58,880
क्यों चाहती हो ऐसा लिखा हो?
62
00:07:01,600 --> 00:07:02,920
ताकि उनसे नफ़रत कर सकूँ।
63
00:07:04,840 --> 00:07:06,640
फिर कभी उनके बारे में सोचना न पड़े।
64
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
ठीक है।
65
00:07:10,640 --> 00:07:15,640
अगर हम यह करने जा रहे हैं,
तो हमें एक गहरी साँस लेनी होगी। हमें...
66
00:07:20,760 --> 00:07:23,320
प्यारी लूसी
67
00:07:29,280 --> 00:07:31,840
मेरा ढेर सारा प्यार,
माँ
68
00:07:43,240 --> 00:07:44,880
धत्!
69
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
धत्।
70
00:07:54,720 --> 00:07:56,760
कोई बात नहीं। मैं साथ हूँ।
71
00:07:57,920 --> 00:08:01,880
मैं साथ हूँ। सब ठीक हो जाएगा।
72
00:08:29,360 --> 00:08:30,359
कितने साल की हो?
73
00:08:30,360 --> 00:08:32,719
- अट्ठारह की।
- आईडी देख सकती हूँ, प्लीज़?
74
00:08:32,720 --> 00:08:33,800
कार में भूल गई।
75
00:08:33,920 --> 00:08:35,279
जन्म की तारीख?
76
00:08:35,280 --> 00:08:37,119
पाँच दिसंबर, 19... 79।
77
00:08:37,120 --> 00:08:38,479
बहुत धीरे। फिर कोशिश करो।
78
00:08:38,480 --> 00:08:40,000
- कितने साल की हो?
- 18।
79
00:08:41,320 --> 00:08:43,600
- तो स्तन क्यों नहीं हैं?
- चुप रहो, हाँ?
80
00:08:44,480 --> 00:08:47,720
- तुम्हें दारू नहीं मिलेगी।
- तुम बेहतर कर सकती हो?
81
00:08:51,000 --> 00:08:52,040
देखो और सीखो।
82
00:09:34,720 --> 00:09:38,480
पुलिस
83
00:09:51,120 --> 00:09:53,000
ठीक है। अपना नाम बताओगी?
84
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
ठीक है। पहले मैं बताता हूँ।
85
00:09:59,080 --> 00:10:02,080
मैं पीसी होल्नेस हूँ। मुझे निक कह सकती हो।
86
00:10:02,760 --> 00:10:03,880
मिलकर अच्छा लगा, निक।
87
00:10:05,480 --> 00:10:08,120
बहुत अच्छे। तुम वेल्स के किस हिस्से से हो?
88
00:10:10,000 --> 00:10:12,120
तुमने जो किया वह बेवकूफ़ी भरा था।
89
00:10:12,760 --> 00:10:14,120
सस्ती बीयर ऐसे चुराना।
90
00:10:14,760 --> 00:10:16,999
अगर पैसा नहीं देना है,
91
00:10:17,000 --> 00:10:19,440
तो कम से कम महँगी तो चुराओ।
92
00:10:21,880 --> 00:10:23,999
देखो, थाने चलने की ज़रूरत नहीं है।
93
00:10:24,000 --> 00:10:26,039
अपना नाम बताओ, घर छोड़ दूँगा,
94
00:10:26,040 --> 00:10:27,880
माता-पिता से बात करूँगा, बस।
95
00:10:28,000 --> 00:10:30,120
- मेरे माता-पिता मर चुके हैं।
- अच्छा।
96
00:10:36,360 --> 00:10:37,600
स्कूल जाती हो?
97
00:10:38,640 --> 00:10:41,960
- ज़्यादा नहीं।
- हाँ, मैं भी ज़्यादा नहीं जाता था।
98
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
अब, बताओ। घर कहाँ है?
99
00:10:47,880 --> 00:10:50,519
- ठीक है। थाने चलते...
- नहीं। पर्सी स्ट्रीट।
100
00:10:50,520 --> 00:10:54,000
पर्सी स्ट्रीट। बहुत अच्छे।
101
00:10:54,520 --> 00:10:58,280
हाँ, ठीक है... मुझे गोद लेने वाले
माता-पिता अमीर कमीने हैं, तो।
102
00:10:59,960 --> 00:11:03,440
पर्सी स्ट्रीट पर बहुत अमीर कमीने हैं।
वे नाराज़ हो जाएँगे?
103
00:11:05,840 --> 00:11:07,120
शायद मुझे बाहर निकाल दें।
104
00:11:08,200 --> 00:11:10,959
कहीं और चली जाऊँगी।
तीन महीने में 18 की हो जाऊँगी।
105
00:11:10,960 --> 00:11:12,879
ठीक है। फिर क्या होगा?
106
00:11:12,880 --> 00:11:15,120
पुलिस रिकॉर्ड के साथ
अच्छी नौकरी नहीं मिलती।
107
00:11:15,800 --> 00:11:17,879
क्या? अच्छी नौकरी, आपकी तरह?
108
00:11:17,880 --> 00:11:21,360
चोर होने से पुलिस वाला होना बेहतर है।
इसके अपने फ़ायदे हैं।
109
00:11:22,440 --> 00:11:23,920
बेला को वर्दी पसंद है न?
110
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
मेरी बीवी का नाम कैसे पता?
111
00:11:32,280 --> 00:11:36,439
मोमबत्ती के साथ फोटो में वही हैं न?
डिब्बे पर उनका ही नाम लिखा होगा।
112
00:11:36,440 --> 00:11:38,640
बेला की
बुटीक मोमबत्तियाँ
113
00:11:42,760 --> 00:11:46,800
हाँ। चलो। अब और शैतानी मत करो।
तुम्हारा नाम क्या है?
114
00:11:49,920 --> 00:11:50,879
मेरा नाम लूसी है।
115
00:11:50,880 --> 00:11:52,199
लूसी क्या?
116
00:11:52,200 --> 00:11:53,480
लूसी चेंबर्स।
117
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
खैर। तुम्हारी नज़र अच्छी है।
118
00:11:59,120 --> 00:12:01,320
मुझसे बेहतर डिटेक्टिव बनोगी, लूसी चेंबर्स।
119
00:12:07,680 --> 00:12:09,280
घुसपैठ वाला अलार्म नहीं है।
120
00:12:10,040 --> 00:12:12,039
मैंने माइक से कहा कि लगवाना चाहिए।
121
00:12:12,040 --> 00:12:15,479
ऊपर कुछ गहने रखे हैं और वे...
122
00:12:15,480 --> 00:12:17,760
वे काफ़ी महँगे हैं।
123
00:12:18,600 --> 00:12:20,360
पर आपने कहा सब सुरक्षित हैं?
124
00:12:21,080 --> 00:12:22,400
उनमें से कुछ नहीं छुआ।
125
00:12:23,040 --> 00:12:25,320
हमें नहीं लगता कि वह ऊपर गया था।
126
00:12:25,880 --> 00:12:30,239
शायद किसी चीज़ ने
उसे डरा दिया हो? पड़ोसी या डाकिए ने?
127
00:12:30,240 --> 00:12:35,399
हाँ, पर, माइक ने अपना आईपैड
कॉफ़ी टेबल पर छोड़ दिया था।
128
00:12:35,400 --> 00:12:38,519
अगर आप एक चीज़ उठाएँगे,
तो आप वही लेंगे, है न?
129
00:12:38,520 --> 00:12:39,799
मुझे लगता तो है।
130
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
हाँ, तो माइक्रोवेव क्यों ले गया?
131
00:12:52,200 --> 00:12:53,640
क्या वह वापस आएगा?
132
00:12:56,720 --> 00:12:59,720
नहीं। चिंता मत करो। हम उसे पकड़ लेंगे।
133
00:13:01,480 --> 00:13:02,560
ठीक है। शुक्रिया।
134
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
बगल वाले इयन से बात हुई।
135
00:13:07,520 --> 00:13:10,399
उसने सड़क पर एक पुरानी वैन खड़ी देखी थी।
136
00:13:10,400 --> 00:13:12,159
एक लाल रंग की निसान।
137
00:13:12,160 --> 00:13:13,679
पर, अब वह वहाँ नहीं है।
138
00:13:13,680 --> 00:13:15,639
एक लाल निसान। कौन सा मॉडल?
139
00:13:15,640 --> 00:13:16,840
पता नहीं, दोस्त।
140
00:13:17,960 --> 00:13:19,720
तुम ठीक हो, जोशी? तुम ठीक हो?
141
00:13:21,600 --> 00:13:24,920
यह थोड़ा डरा हुआ है।
इसे डर है कि चोर वापस आ सकता है।
142
00:13:25,800 --> 00:13:29,520
पर वह नहीं आएगा, है न, दोस्त?
ए। पापा के होते हुए नहीं।
143
00:13:31,560 --> 00:13:34,479
दरअसल, जब कोई चोरी में
गड़बड़ करता है, तो वापस आता है।
144
00:13:34,480 --> 00:13:37,680
मैं कहूँगी कि अलार्म लगा लें।
दरवाज़ों पर दोहरे ताले?
145
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
ठीक है। सब ठीक है।
146
00:13:42,360 --> 00:13:45,040
वाह। शायद आपके बच्चे नहीं हैं।
147
00:13:46,000 --> 00:13:48,520
ठीक है, दोस्त। सब ठीक है।
तुम अब सुरक्षित हो।
148
00:13:49,040 --> 00:13:52,080
अब कोई वापस नहीं आ रहा।
पापा हैं न। मैं तुम्हारी सुरक्षा करूंगा।
149
00:13:53,200 --> 00:13:54,719
शायद बच्चे के सामने नहीं...
150
00:13:54,720 --> 00:13:57,559
भगवान। बच्चों के सामने
इतने भावुक क्यों हो जाते हो।
151
00:13:57,560 --> 00:13:59,199
- भावुक नहीं होता।
- होते हो।
152
00:13:59,200 --> 00:14:01,839
तुम पारिवारिक आदमियों जैसे हो जाते हो।
153
00:14:01,840 --> 00:14:05,119
कुत्ते और मोवर मशीन
और सिट्रोएन बर्लिंगो के साथ।
154
00:14:05,120 --> 00:14:06,280
और किस्मत से बीवी भी।
155
00:14:06,840 --> 00:14:09,239
बदसूरत बीवी। चश्मे वाली।
जिसे महक न आती हो।
156
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
मेरी पसंद से काफ़ी अलग।
157
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
बात सुनो।
158
00:14:14,360 --> 00:14:16,559
अगर 45 तक अकेले रहे,
तो तुमसे शादी कर लूँगी।
159
00:14:16,560 --> 00:14:20,119
पर अलग बिस्तर पर सोना होगा।
और तुम्हें दाढ़ी काटनी पड़ेगी।
160
00:14:20,120 --> 00:14:22,199
दाढ़ी मस्त होती है। मेरी दाढ़ी मस्त है।
161
00:14:22,200 --> 00:14:24,320
न, ऐसा नहीं है। चिप्स के टुकड़े लगे हैं।
162
00:14:26,200 --> 00:14:28,000
तुम्हें वह अजीब मामला याद है?
163
00:14:28,920 --> 00:14:30,879
शायद डेलवर्थी में था।
164
00:14:30,880 --> 00:14:34,120
कोई अंदर घुसा और एक
खिलौना शेर के अलावा कुछ नहीं लिया।
165
00:14:35,200 --> 00:14:36,559
अजीब बात, कुछ महीने बाद
166
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
वे खिलौने हटा लिए गए।
167
00:14:38,960 --> 00:14:40,920
ढीली आँखें। दम घुटने का खतरा।
168
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
वह क्या था?
169
00:14:55,280 --> 00:14:56,880
आतिशबाज़ी के लिए अजीब समय।
170
00:14:57,840 --> 00:15:00,599
बहुत रोमांटिक, रवि।
तुमने मेरे लिए यह किया?
171
00:15:00,600 --> 00:15:04,240
हाँ। मैंने बच्चों को कुछ रॉकेट दिए।
केवल तुम्हारे लिए।
172
00:15:13,160 --> 00:15:14,960
- क्या?
- कुछ नहीं।
173
00:15:34,000 --> 00:15:36,080
अच्छा छुटकारा, ग्लेन,
तुम मस्त हो।
174
00:15:40,800 --> 00:15:42,919
- यह लो।
- नहीं, मुफ़्त है।
175
00:15:42,920 --> 00:15:44,399
इस महिला ने मेरी जान बचाई।
176
00:15:44,400 --> 00:15:46,599
सच में, अगर यह नहीं होती,
तो मैं बेघर होता।
177
00:15:46,600 --> 00:15:47,680
हाँ, दोस्त?
178
00:15:49,080 --> 00:15:51,279
इसके मकान मालिक को ड्रग्स के लिए पकड़ा था।
179
00:15:51,280 --> 00:15:53,760
जब हिरासत में हो,
तो किराया लेना मुश्किल है।
180
00:15:59,400 --> 00:16:00,680
तुम यह कैसे पीती हो?
181
00:16:01,240 --> 00:16:03,119
ऐसे नहीं। तुम सोडा वॉटर लोगे?
182
00:16:03,120 --> 00:16:04,160
भाड़ में जाओ।
183
00:16:07,040 --> 00:16:08,720
अगला दौर मेरी पसंद का।
184
00:16:18,040 --> 00:16:19,319
तुम्हें पसंद आने लगी है।
185
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
नहीं आ रही। यह कल मुझे मार डालेगी।
186
00:16:24,960 --> 00:16:26,439
मत देखना।
187
00:16:26,440 --> 00:16:28,799
- क्या?
- मत देखना।
188
00:16:28,800 --> 00:16:30,639
बार वाली महिला, चमकीली पोशाक में।
189
00:16:30,640 --> 00:16:31,960
उसका क्या?
190
00:16:33,080 --> 00:16:35,200
वह तुम्हें ताड़ रही है।
191
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
नहीं ताड़ रही है।
192
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
उसके लिए ड्रिंक लो।
193
00:16:42,000 --> 00:16:43,560
क्या? तुम्हें अकेला छोड़ दूँ?
194
00:16:44,400 --> 00:16:45,800
होल्नेस के साथ रहूँगी।
195
00:16:50,400 --> 00:16:51,480
बेला उसे मार डालेगी।
196
00:16:51,960 --> 00:16:54,919
वह उसे पिघलाकर उसकी मोमबत्ती बना देगी।
197
00:16:54,920 --> 00:16:56,279
लागर की खुशबू वाली।
198
00:16:56,280 --> 00:16:57,719
तुम्हें गिरफ्तार करना होगा।
199
00:16:57,720 --> 00:17:00,000
बेला होल्नेस? उसमें स्वॉट टीम लगेगी।
200
00:17:05,400 --> 00:17:07,480
- क्या?
- वह अब भी देख रही है।
201
00:17:13,200 --> 00:17:14,160
जाओ।
202
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
ठीक है।
203
00:17:40,080 --> 00:17:41,720
कमीने साले!
204
00:17:43,080 --> 00:17:45,199
ए। इसे वहाँ किसने रखा?
205
00:17:45,200 --> 00:17:47,439
द किंग्स - फ्री हाउस
206
00:17:47,440 --> 00:17:49,920
तुम यहाँ हो!
207
00:17:51,080 --> 00:17:54,320
तुम्हारा मस्त प्रेमी किसी
खूबसूरत गधी से बात कर रहा है।
208
00:17:54,440 --> 00:17:57,280
वह मेरा मस्त प्रेमी नहीं है।
वह मेरा साथी है, निक।
209
00:17:57,760 --> 00:17:59,280
इसीलिए यहाँ परेशान बैठी हो?
210
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
परेशान नहीं हूँ, सोच रही हूँ।
211
00:18:03,280 --> 00:18:08,440
जो भी है। मैं उल्टी करने
और टैक्सी पकड़ने जा रहा हूँ।
212
00:18:09,480 --> 00:18:12,160
- बेला को मेरा प्यार देना।
- ज़रूर।
213
00:18:13,400 --> 00:18:15,799
पता नहीं वह प्यार के मूड में होगी।
214
00:18:15,800 --> 00:18:18,320
फिर भी, कभी नहीं जान सकते।
215
00:18:20,680 --> 00:18:22,280
गुड नाइट, डीआई चेंबर्स।
216
00:18:24,240 --> 00:18:25,720
गुड नाइट, लवरबॉय।
217
00:18:26,440 --> 00:18:28,040
लवरबॉय किसे कह रहे हो?
218
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
उसका नाम क्या है?
219
00:18:43,080 --> 00:18:45,640
ऐलेना। वह स्कूल टीचर है।
220
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
बहुत बढ़िया।
221
00:18:51,200 --> 00:18:52,560
क्या सोच रही हो, चेंबर्स?
222
00:18:53,760 --> 00:18:55,800
खिलौना शेर और माइक्रोवेव।
223
00:18:56,320 --> 00:18:58,720
कहीं शोर में हमेशा एक पैटर्न होता है।
224
00:19:02,760 --> 00:19:05,320
- क्या?
- एक शाम तो चैन से रहा करो।
225
00:19:06,440 --> 00:19:07,960
तुम इस चीज़ में डूब जाती हो।
226
00:19:10,080 --> 00:19:11,320
यही तो काम है, रवि।
227
00:20:23,560 --> 00:20:25,879
अमांडा मिल्टन और मार्गो जैक्सन को
228
00:20:25,880 --> 00:20:29,759
कल दोपहर लगभग 5:00 बजे
टेमफ़ोर्ड क्षेत्र में आखिरी बार
229
00:20:29,760 --> 00:20:33,280
स्कूल से घर जाते हुए देखा गया था।
230
00:20:34,480 --> 00:20:37,239
उनके लापता होने की प्रकृति
अभी तक पता नहीं है।
231
00:20:37,240 --> 00:20:41,320
पर हमारी प्रतिक्रिया
तेज़ और ज़ोरदार रही है।
232
00:20:42,040 --> 00:20:46,560
हम हैक्रिज़ पुलिस के साथ सामंजस्य बिठाकर
काम करते हुए हर पहलू को देख रहे हैं।
233
00:20:46,680 --> 00:20:51,679
और हम जनता से आग्रह करते हैं कि
अगर आपके पास को भी संबंधित जानकारी है
234
00:20:51,680 --> 00:20:55,040
तो आगे आएँ और जाँच में हमारी मदद करें।
235
00:20:55,800 --> 00:20:58,480
आइए इन लड़कियों को खोजें
और इन्हें घर ले आएँ।
236
00:21:00,880 --> 00:21:02,279
हार्ट वैली
पुलिस
237
00:21:02,280 --> 00:21:04,320
अमांडा मिल्टन
और मार्गो जैक्सन की खोज
238
00:21:05,560 --> 00:21:06,720
चलो भी।
239
00:21:09,080 --> 00:21:09,920
हे भगवान।
240
00:21:10,920 --> 00:21:12,640
पता नहीं यहाँ कैसे काम करते हैं।
241
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
क्या मिला?
242
00:21:18,800 --> 00:21:21,880
होल्नेस से कभी
जोना टेलर मामले के बारे में बात की?
243
00:21:22,480 --> 00:21:24,560
कोशिश की। उसने ज़्यादा नहीं बताया।
244
00:21:25,800 --> 00:21:30,439
टेलर परिवार के सड़क के
खात्मे पर एक ट्रैफ़िक फुटेज मिला था।
245
00:21:30,440 --> 00:21:33,639
रास्ते में कई घर हैं।
केवल एक वाहन का पता नहीं चला।
246
00:21:33,640 --> 00:21:35,200
एक लाल निसान वेनेट।
247
00:21:35,760 --> 00:21:37,920
हाँ, याद है। वह कभी मिली ही नहीं।
248
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
न, नहीं मिली थी।
249
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
यह देखो।
250
00:21:46,520 --> 00:21:50,799
यह अमांडा और मार्गो के
लापता होने से तीन दिन पहले लिया गया था।
251
00:21:50,800 --> 00:21:53,559
यह तीन गली दूर,
एक डोरबेल कैमरे से ली गई है।
252
00:21:53,560 --> 00:21:55,720
स्कूल से घर हमेशा उसी रास्ते से आती थीं।
253
00:21:59,720 --> 00:22:01,000
अब, मुझे बताओ, रवि।
254
00:22:01,560 --> 00:22:05,680
क्या वह लाल निसान वेनेट है या नहीं?
255
00:22:08,160 --> 00:22:09,320
शायद एक संयोग हो।
256
00:22:10,680 --> 00:22:12,079
कार 20 साल तो पुरानी है ही।
257
00:22:12,080 --> 00:22:14,680
यह संयोग नहीं है। तुम्हारे पास सिगरेट है?
258
00:22:18,160 --> 00:22:19,719
यहाँ सिगरेट पीना मना है।
259
00:22:19,720 --> 00:22:20,800
खिड़की खोल दूँगी।
260
00:22:26,440 --> 00:22:27,440
डीएस ढिल्लन।
261
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
फिर बोलेंगे, प्लीज़?
262
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
क्या हुआ?
263
00:22:35,080 --> 00:22:37,320
उनसे कहो हम दस मिनट में पहुँच जाएँगे।
264
00:22:38,880 --> 00:22:40,200
उन्हें मिल गईं?
265
00:22:41,760 --> 00:22:42,760
यह कुछ और है।
266
00:22:50,520 --> 00:22:52,439
- बाहर रहना।
- मैं संभाल सकता हूँ।
267
00:22:52,440 --> 00:22:54,239
यह बच्चा है, रवि।
268
00:22:54,240 --> 00:22:56,520
भावनात्मक परेशानी
नहीं दिखा सकते। वहाँ नहीं।
269
00:22:57,560 --> 00:22:59,720
यहीं रहना। और चीज़ों का पता लगाओ।
270
00:23:10,720 --> 00:23:13,480
देवियो और सज्जनो,
पीछे हट जाएँगे प्लीज़? पीछे।
271
00:24:14,840 --> 00:24:16,359
पति अपराधी था।
272
00:24:16,360 --> 00:24:18,080
हमले के लिए ज़मानत पर था।
273
00:24:19,160 --> 00:24:22,480
पड़ोसी बोले कि पिछला दरवाज़ा
पीट रहा था फिर उसने अंदर आने दिया।
274
00:24:23,320 --> 00:24:26,280
- वह अब कहाँ है?
- पता नहीं। चौकियों को सतर्क कर दिया है।
275
00:24:28,360 --> 00:24:31,560
फ़र्ज़ निभाने वाले पड़ोसी।
किसी ने उसे जाते हुए देखा?
276
00:25:38,520 --> 00:25:39,600
शेन?
277
00:25:43,800 --> 00:25:44,920
तुम शेन हो, है न?
278
00:25:47,800 --> 00:25:51,960
शेन, अपना चाकू नीचे रख दो।
279
00:25:54,960 --> 00:25:56,320
फ़िशर मेरे सामने है।
280
00:25:57,440 --> 00:25:58,800
ऊपर के बाथरूम में।
281
00:26:01,880 --> 00:26:02,840
फिर से कहो।
282
00:26:16,760 --> 00:26:18,280
धत्।
283
00:26:27,600 --> 00:26:29,000
ए! रुको!
284
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
छोड़ दो!
285
00:27:45,880 --> 00:27:48,560
ठीक है, अंदर बैठो। सिर नीचे।
286
00:27:57,240 --> 00:28:00,000
- मुझे देखने दो।
- नहीं, तुम बेहोश हो जाओगे।
287
00:28:00,680 --> 00:28:01,800
मैं हिम्मत रखूँगा।
288
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
दर्द हो रहा है?
289
00:28:08,600 --> 00:28:10,120
बस जब मैं हँसती हूँ।
290
00:28:56,080 --> 00:28:58,719
घर अब तक नहीं गिरा, तो यह बड़ी बात है।
291
00:28:58,720 --> 00:29:00,319
यह सहारा देने वाली दीवार नहीं।
292
00:29:00,320 --> 00:29:01,560
देखते हैं।
293
00:29:03,680 --> 00:29:05,320
नहीं, यह अच्छी लग रही है, जान।
294
00:29:07,160 --> 00:29:09,360
चियर्स। कल अटारी बनाऊँगा।
295
00:29:10,480 --> 00:29:12,120
- तुम संजीदा नहीं हो?
- क्या?
296
00:29:13,080 --> 00:29:14,760
एक मिनट भी चैन से नहीं बैठ सकते?
297
00:29:15,520 --> 00:29:17,000
अभी मैं क्या कर रहा हूँ?
298
00:29:22,520 --> 00:29:23,600
क्या हुआ, बच्चे?
299
00:29:36,080 --> 00:29:37,719
इसके लिए समय नहीं है।
300
00:29:37,720 --> 00:29:39,559
यह किसी का छोटा लड़का है।
301
00:29:39,560 --> 00:29:42,000
मैंने सोचा कि एक बच्चे को
ढूँढना अच्छा रहेगा।
302
00:29:43,880 --> 00:29:45,400
गुमशुदगी की सूचना तो नहीं है?
303
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
अभी तक नहीं।
304
00:29:49,120 --> 00:29:50,160
ठीक है।
305
00:29:59,640 --> 00:30:01,600
तुम्हें सोने का लगवाना चाहिए था।
306
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
यह लो।
307
00:30:18,760 --> 00:30:19,920
वह यहां पर है।
308
00:30:38,320 --> 00:30:39,360
हैलो।
309
00:30:43,480 --> 00:30:45,560
मेरा नाम रवि है। तुम्हारा?
310
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
आइज़ैक।
311
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
मिलकर अच्छा लगा।
312
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
यह दोस्त लूसी है।
313
00:30:59,840 --> 00:31:01,520
हम घर जाने में मदद करेंगे, समझे?
314
00:31:02,160 --> 00:31:03,960
इसे लगता है यह इसका घर है।
315
00:31:06,280 --> 00:31:09,040
आइज़ैक, तुम्हारी माँ का नाम क्या है?
316
00:31:09,640 --> 00:31:10,640
लूसी।
317
00:31:11,320 --> 00:31:12,800
उनका उपनाम जानते हो?
318
00:31:13,360 --> 00:31:14,680
चेंबर्स।
319
00:31:18,880 --> 00:31:20,880
और तुम जानते हो कि मम्मी कहाँ हैं?
320
00:31:25,840 --> 00:31:27,640
न, बेटा। मैं तुम्हारी माँ नहीं हूँ।
321
00:31:29,920 --> 00:31:31,359
नहीं, मैं नहीं हूँ।
322
00:31:31,360 --> 00:31:33,199
और उसे खोजेंगे क्योंकि तुम्हारी माँ
323
00:31:33,200 --> 00:31:34,920
बहुत चिंता कर रही होगी।
324
00:31:35,880 --> 00:31:36,920
आप मेरी माँ हैं।
325
00:31:38,040 --> 00:31:39,880
नहीं, मैं माँ नहीं हूँ।
326
00:31:43,960 --> 00:31:49,880
शायद, मैं मम्मी जैसी दिखती हूँ।
क्या उनके बाल मेरे जैसे हैं?
327
00:31:50,440 --> 00:31:51,760
अलग हैं।
328
00:31:52,320 --> 00:31:53,640
कैसे अलग हैं?
329
00:31:57,200 --> 00:32:00,040
बेटा। ए, परेशान मत हो।
330
00:32:01,200 --> 00:32:02,440
सब ठीक है।
331
00:32:02,920 --> 00:32:04,720
अगर दर्द हो तो रोना ठीक है।
332
00:32:05,280 --> 00:32:07,400
कभी-कभी रोने से अच्छा लगता है।
333
00:32:10,600 --> 00:32:12,759
- हम क्या करें?
- पता नहीं।
334
00:32:12,760 --> 00:32:14,359
कोई तो इसे याद कर रहा होगा।
335
00:32:14,360 --> 00:32:16,280
यह यूँ ही प्रकट नहीं हो सकता।
336
00:32:17,040 --> 00:32:18,880
बच्चों की सेवाओं को कॉल करेंगे, हाँ?
337
00:32:19,600 --> 00:32:21,519
इसके रहने का इंतज़ाम करेंगे।
338
00:32:21,520 --> 00:32:26,680
नहीं। आइज़ैक, तुम्हें यहीं रहना होगा।
339
00:32:31,840 --> 00:32:34,159
नहीं, हम उसे वापस स्टेशन ले जा रहे हैं।
340
00:32:34,160 --> 00:32:36,360
हाँ। ठीक है। कितनी देर लगेगी?
341
00:32:37,800 --> 00:32:39,160
हम बच्चे नहीं संभालते।
342
00:32:40,160 --> 00:32:41,880
माफ़ करना, नाम क्या बताया?
343
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
नहीं, होल्ड पर मत रखो। क्या तुम...
344
00:32:47,200 --> 00:32:49,959
- बच्चों की सेवा गज़ब की है।
- हमेशा की तरह मददगार।
345
00:32:49,960 --> 00:32:51,639
रॉब शॉ। यह नाम याद रखना।
346
00:32:51,640 --> 00:32:52,720
कमीना।
347
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
माफ़ करना।
348
00:33:01,200 --> 00:33:04,720
वहाँ पहुँचकर हम क्या करेंगे।
वह मुझे जाने नहीं देगा।
349
00:33:05,680 --> 00:33:08,080
- इसके साथ क्या हुआ होगा?
- पता नहीं।
350
00:33:12,680 --> 00:33:14,320
अजीब है किसी ने रिपोर्ट नहीं की।
351
00:33:17,120 --> 00:33:18,720
किसी ने उसे छोड़ दिया?
352
00:33:19,480 --> 00:33:22,239
नहीं। ऐसा कौन करेगा?
353
00:33:22,240 --> 00:33:24,040
जो अब और नहीं झेल सकता।
354
00:33:25,200 --> 00:33:28,480
वे उसे दूसरे परिवार के
पास छोड़ गए। यह संभव है।
355
00:33:33,720 --> 00:33:37,199
- तुम ठीक हो?
- हाँ। मेरा हाथ सुन्न पड़ गया है।
356
00:33:37,200 --> 00:33:38,720
चलो, बेटा। बदल लेते हैं।
357
00:33:45,480 --> 00:33:46,520
अजीब दिन है।
358
00:33:49,480 --> 00:33:51,080
आगे से बाएँ लेना।
359
00:33:53,880 --> 00:33:55,120
डीआई चेंबर्स।
360
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
क्या?
361
00:33:58,720 --> 00:33:59,680
क्या हुआ?
362
00:34:00,240 --> 00:34:01,919
- वापस जाना होगा।
- क्या?
363
00:34:01,920 --> 00:34:03,000
बस गाड़ी घुमा लो।
364
00:34:04,920 --> 00:34:10,400
हार्ट वैली
पुलिस
365
00:34:12,880 --> 00:34:16,160
यहीं रहना। बच्चे को
स्टेशन ले जाने के लिए किसी को खोजती हूँ।
366
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
क्या ये वही हैं?
367
00:34:20,640 --> 00:34:21,640
दरवाज़ा बंद रखना।
368
00:34:23,840 --> 00:34:25,280
ए। कोई बात नहीं।
369
00:34:26,760 --> 00:34:29,400
वह वापस आ रही है। तुम ठीक रहोगे।
370
00:34:38,160 --> 00:34:40,560
हम कुछ संगीत सुनें तो कैसा रहेगा?
371
00:34:41,440 --> 00:34:42,560
अच्छा लगेगा?
372
00:34:51,440 --> 00:34:52,440
वह अभी आती होगी।
373
00:35:40,800 --> 00:35:43,640
शायद किसी ने वज़न बाँधकर
डुबाना चाहा, पर गाँठ खुल गई।
374
00:35:46,480 --> 00:35:49,079
सड़क पर आगे चारे की एक दुकान है।
375
00:35:49,080 --> 00:35:51,760
मालिक ने कहा कि उसने
कुछ रात से यहाँ एक वैन देखी।
376
00:35:53,040 --> 00:35:54,639
कैसी वैन?
377
00:35:54,640 --> 00:35:57,640
लाल। मॉडल का पता नहीं।
हो सकता है इसका संबंध न हो।
378
00:36:00,120 --> 00:36:01,160
हर चीज़ जुड़ी है।
379
00:36:04,640 --> 00:36:05,640
आइज़ैक!
380
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
आइज़ैक?
381
00:37:17,040 --> 00:37:19,360
{\an8}फ़्लुरेन
साँस लेने के लिए तरल
382
00:37:25,120 --> 00:37:27,919
उससे एक सेकंड नज़र हटाई।
वह बस गायब ही हो गया।
383
00:37:27,920 --> 00:37:29,560
बच्चे ऐसे गायब नहीं होते, है न?
384
00:37:30,520 --> 00:37:32,680
छिपने की कोई जगह नहीं है। हर जगह देख लिया।
385
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
- उसमें क्या है?
- यह बंद है।
386
00:37:37,400 --> 00:37:38,360
तो?
387
00:38:11,760 --> 00:38:12,759
क्या मदद करूँ?
388
00:38:12,760 --> 00:38:16,280
पुलिस
स्टाफ़
389
00:38:30,440 --> 00:38:32,160
कुछ और कहना चाहते हो?
390
00:38:37,480 --> 00:38:39,640
अगर हमें फिर से बताओगे तो मदद मिलेगी।
391
00:38:39,760 --> 00:38:42,160
सब कुछ ठीक से समझाओ।
392
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
नहीं।
393
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
ठीक है।
394
00:38:51,080 --> 00:38:55,680
हेरोल्ड स्लेड के साथ
साक्षात्कार 17:32 पर खत्म हुआ।
395
00:39:08,680 --> 00:39:09,920
उसकी बात का कोई मतलब था?
396
00:39:10,480 --> 00:39:12,039
अभी यहाँ आई हूँ। मुझे बताओ।
397
00:39:12,040 --> 00:39:16,280
वह उन्हें चोट नहीं पहुँचाना चाहता था।
वह बस उन्हें... रखना चाहता था।
398
00:39:18,520 --> 00:39:20,079
माफ़ करना। सैम बॉयड।
399
00:39:20,080 --> 00:39:22,360
डीसी बॉयड अभी-अभी मेट से आई हैं।
400
00:39:23,480 --> 00:39:25,360
क्या मतलब वह उन्हें रखना चाहता था?
401
00:39:26,120 --> 00:39:28,680
उसका कहना है कि यह सेक्स के लिए नहीं था।
402
00:39:29,200 --> 00:39:32,160
सेक्स के लिए नहीं? उस दरवाज़े की
चाबी उसकी तिजोरी में थी
403
00:39:32,280 --> 00:39:34,959
और उसके लैपटॉप पर बच्चों का पोर्न मिला।
404
00:39:34,960 --> 00:39:36,599
उसने उनके साथ क्या किया?
405
00:39:36,600 --> 00:39:38,160
उसके अनुसार, कुछ भी नहीं।
406
00:39:39,160 --> 00:39:40,479
तो फिर उनकी मौत कैसे हुई?
407
00:39:40,480 --> 00:39:42,479
वह शाइकोवस्की का बड़ा प्रशंसक है,
408
00:39:42,480 --> 00:39:45,960
उसकी पत्नी ने उसे प्राग की
ट्रिप का सरप्राइज़ दिया। स्वान झील।
409
00:39:46,520 --> 00:39:47,680
उसका सूटकेस पैक किया।
410
00:39:48,800 --> 00:39:50,600
बच्चों को देखने का समय नहीं मिला।
411
00:39:51,920 --> 00:39:53,640
खाना और पानी के बिना छोड़ गया।
412
00:39:54,520 --> 00:39:56,440
तो, जब तक वे वापस आए, वे...
413
00:39:57,400 --> 00:40:03,400
हम कोरोनर के साथ बात कर रहे हैं,
पर थ्योरी यह है कि वे... प्यास से मर गए।
414
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
ओ, तेरी...
415
00:40:08,320 --> 00:40:12,880
उसे खुदकुशी कर लेनी चाहिए थी।
उसने आत्मसमर्पण क्यों किया?
416
00:40:13,680 --> 00:40:17,160
उसे धमकी दी गई। किसी ने उसे
लाशों को निपटाते देख लिया था।
417
00:40:17,280 --> 00:40:19,399
उसे घेर लिया और उसके गले पर चाकू रखा।
418
00:40:19,400 --> 00:40:25,479
हम एक कॉकेशियन पुरुष की तलाश कर रहे हैं।
लंबा, पतला, स्कॉटिश लहज़े, भूरे बाल वाला।
419
00:40:25,480 --> 00:40:27,160
दो हिस्सों वाले खुर। बड़े सींग।
420
00:40:28,280 --> 00:40:30,919
स्लेड ने कहा कि उसे
नर्क ले जाने के लिए शैतान आया।
421
00:40:30,920 --> 00:40:33,200
इस आदमी ने कहा कि वह भविष्य देख सकता है।
422
00:40:33,320 --> 00:40:35,999
उसे पता था कि कब
और कहाँ वे लड़कियाँ मिलेंगी।
423
00:40:36,000 --> 00:40:37,519
तो शैतान ने उससे ऐसा करवाया?
424
00:40:37,520 --> 00:40:39,960
नहीं। शैतान ने उससे कबूल कराया।
425
00:40:40,480 --> 00:40:45,560
माफ़ करना, तुमने एक लाल वेनेट को
अपहरण से जोड़ा था।
426
00:40:46,760 --> 00:40:51,399
ठीक है, खैर, वह... यह... वह काफ़ी सटीक था।
427
00:40:51,400 --> 00:40:53,200
इसका मतलब यह नहीं कि दिमाग ठीक है।
428
00:40:53,320 --> 00:40:54,759
वह आदमी पागल है।
429
00:40:54,760 --> 00:40:59,080
नहीं। मैं जानती हूँ, पर...
जो भी है, यह संयोग नहीं हो सकता।
430
00:41:02,760 --> 00:41:04,560
सोचो शैतान कौन सी कार चलाता है।
431
00:41:33,640 --> 00:41:34,880
यह एडन स्टेनर है।
432
00:41:36,160 --> 00:41:39,200
चाकू से कई वार किए। पहुँचने पर मर चुका था।
433
00:41:40,360 --> 00:41:42,000
देखो, इन गिरोहों से जुड़ते और...
434
00:41:44,480 --> 00:41:46,160
खैर, कुछ ही समय की बात है।
435
00:41:49,920 --> 00:41:51,879
- तुम ठीक हो, यार?
- हाँ। ठीक हूँ।
436
00:41:51,880 --> 00:41:54,359
- कुछ देर के लिए बाहर जाना चाहोगे?
- नहीं।
437
00:41:54,360 --> 00:41:55,880
यह गिरोह का हमला नहीं है।
438
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
तुम्हें कैसे पता?
439
00:41:57,800 --> 00:42:01,599
चश्मदीदों ने 50 या 60 साल के
दुबले-पतले आदमी को देखा।
440
00:42:01,600 --> 00:42:03,799
सफ़ेद बाल, स्कॉटिश लहज़ा।
441
00:42:03,800 --> 00:42:06,040
उन्होंने उसे पहले यहाँ नहीं देखा।
442
00:42:08,160 --> 00:42:09,640
उन बच्चों का बयान लो।
443
00:42:09,760 --> 00:42:11,639
मुझे संदिग्ध का हुलिया चाहिए।
444
00:42:11,640 --> 00:42:14,359
चौकियों को सतर्क करो
और सामने की इमारतों पर लगे
445
00:42:14,360 --> 00:42:17,759
सीसीटीवी देखो और 15 किलोमीटर के
दायरे में ट्रैफ़िक कैमरे देखो।
446
00:42:17,760 --> 00:42:19,800
हम ऐसा मौका फिर से नहीं मिलेगा।
447
00:42:26,960 --> 00:42:28,160
{\an8}"खोजना बंद नहीं करूंगी"
448
00:42:28,280 --> 00:42:29,479
{\an8}स्लेड बोला वह शैतान था।
449
00:42:29,480 --> 00:42:30,919
{\an8}"वह ज़िंदा है"
चश्मदीद बोला
450
00:42:30,920 --> 00:42:32,839
{\an8}टेलर सड़क से ट्रैफ़िक फुटेज मिला।
451
00:42:32,840 --> 00:42:36,160
रास्ते में कई घर हैं
पर केवल एक वाहन का पता नहीं चला।
452
00:42:37,440 --> 00:42:38,520
एक लाल निसान वेनेट।
453
00:42:39,000 --> 00:42:40,560
मुझे याद है। वह मिली ही नहीं।
454
00:42:41,120 --> 00:42:42,159
हर चीज़ जुड़ी है।
455
00:42:42,160 --> 00:42:43,680
यह संयोग नहीं हो सकता।
456
00:42:43,800 --> 00:42:47,559
क्या वह लाल निसान वेनेट है या नहीं?
457
00:42:47,560 --> 00:42:49,599
दो हिस्सों वाले खुर। बड़े सींग।
458
00:42:49,600 --> 00:42:55,160
हम एक काकेशियन पुरुष की तलाश कर रहे हैं।
लंबा, पतला, स्कॉटिश लहज़े, भूरे बाल वाला।
459
00:42:55,280 --> 00:42:56,999
सोचो शैतान कौन सी कार चलाता है।
460
00:42:57,000 --> 00:42:58,960
एडन स्टेनर
हेरोल्ड स्लेड
461
00:43:01,400 --> 00:43:04,759
हमें कई मामलों के बीच
कड़ियाँ मिली हैं जो 12 साल पहले
462
00:43:04,760 --> 00:43:07,599
जोना टेलर अपहरण से जुड़ी हैं।
463
00:43:07,600 --> 00:43:12,439
लाल रंग की निसान वेनेट
जिसका अब तक कभी पता नहीं चल सका।
464
00:43:12,440 --> 00:43:16,640
अतीत में इस वाहन को देखे जाने की
हाल ही में एएनपीआर हिट से तुलना की।
465
00:43:16,760 --> 00:43:20,919
ऐसा लगता है यह हमेशा एक ही जगह के
आसपास गायब होती है। थॉर्नहैम ग्रीन।
466
00:43:20,920 --> 00:43:23,319
अधिकतर खेत हैं। सिंगल-ट्रैक लेन।
467
00:43:23,320 --> 00:43:27,880
हमारे निगरानी ड्रोन ने इसे नहीं पकड़ा।
पर हमें यह ज़रूर मिला।
468
00:43:28,760 --> 00:43:30,799
एक हॉलिडे होम हुआ करता था।
469
00:43:30,800 --> 00:43:33,279
मालिक कुछ समय पहले मरा,
किसी ने दावा नहीं किया।
470
00:43:33,280 --> 00:43:34,680
यह खाली होना चाहिए था।
471
00:43:36,200 --> 00:43:39,000
थर्मल इमेजिंग एक अलग ही कहानी कहती है।
472
00:43:40,440 --> 00:43:44,600
हमारा मानना है।
यहीं पर हमारा संदिग्ध छिपा हुआ है।
473
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
उसके पास कई तरह के साधन हैं
474
00:43:48,680 --> 00:43:50,160
और शायद कुछ हथियार भी।
475
00:43:51,520 --> 00:43:55,519
टीएफ़सी हथियार वाले
अधिकारियों को बारीक जानकारी देंगे।
476
00:43:55,520 --> 00:43:58,519
हम रात को जाएँगे। शांति से।
477
00:43:58,520 --> 00:44:02,200
नाकाबंदी करेंगे। उसे हैरान कर देंगे।
478
00:44:05,320 --> 00:44:07,320
लक्ष्य, 30 सेकंड।
479
00:44:09,360 --> 00:44:11,320
हमें लगता है कि संदिग्ध अब भी वहीं है।
480
00:44:14,360 --> 00:44:16,000
बायीं ओर से आगे बढ़ो।
481
00:44:33,280 --> 00:44:34,479
क्लीयर!
482
00:44:34,480 --> 00:44:36,039
चिकित्सा सहायता भेजिए।
483
00:44:36,040 --> 00:44:39,279
सब साफ़ है! संदिग्ध यहाँ नहीं है!
484
00:44:39,280 --> 00:44:41,759
सभी इकाइयाँ अंदर आ जाओ। हवाई मदद लाओ।
485
00:44:41,760 --> 00:44:42,760
समझ गए।
486
00:45:07,680 --> 00:45:12,880
चार साल की बच्ची कुत्ते के
हमले के बाद जीवन के लिए जंग लड़ रही है
487
00:45:19,240 --> 00:45:21,320
सिएरा-ऑस्कर-चार-तीन, कंट्रोल।
488
00:45:27,040 --> 00:45:28,320
संदिग्ध का पता चला?
489
00:45:49,640 --> 00:45:50,960
हे भगवान।
490
00:45:55,720 --> 00:45:59,240
सिएरा-ऑस्कर-चार-तीन, कंट्रोल
मैं डीएस ढिल्लन...
491
00:46:07,440 --> 00:46:08,440
प्लीज़, वहीं रुको।
492
00:46:15,080 --> 00:46:16,200
मैंने कहा, वहीं रुको!
493
00:46:17,120 --> 00:46:18,360
क्या तुम हो, ढिल्लन?
494
00:46:23,880 --> 00:46:26,080
क्या हम फिर से यह करेंगे?
495
00:46:27,640 --> 00:46:30,400
तुमसे जाने को कहूँगा,
पर जानता हूँ तुम नहीं मानोगे।
496
00:46:32,400 --> 00:46:34,560
वहीं रुक जाओ! हाथ सिर के ऊपर।
497
00:46:35,480 --> 00:46:37,960
मुझे हरा नहीं सकते।
तुम्हारा हर कदम जानता हूँ।
498
00:46:39,440 --> 00:46:42,480
- बस मुझे जाने दो।
- मैं ऐसा नहीं कर सकता।
499
00:46:44,160 --> 00:46:47,599
ठीक है। चलो, इसे खत्म करते हैं।
500
00:46:47,600 --> 00:46:49,000
और पास मत आना।
501
00:46:50,840 --> 00:46:52,000
मैंने कहा, रुको!
502
00:47:12,720 --> 00:47:14,400
{\an8}निसान वेनेट
503
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
वह पैदल चला गया।
कदमों के निशान हर दिशा में हैं।
504
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
यह पेट्रोल है।
505
00:47:33,320 --> 00:47:36,480
- मैडम?
- खैर, यह डीज़ल से चलती है।
506
00:47:37,880 --> 00:47:39,320
जनरेटर भी।
507
00:47:40,920 --> 00:47:42,800
इसका मतलब है उसके पास एक और वाहन है।
508
00:47:44,240 --> 00:47:46,080
केवल एक टायर ट्रैक है।
509
00:47:47,280 --> 00:47:49,320
तो, वह पैदल ही निकल गया।
510
00:47:51,480 --> 00:47:53,600
मुख्य सड़क के करीब बैकअप रखता है।
511
00:47:55,840 --> 00:47:57,520
इस इलाके का नक्शा लाओ।
512
00:48:18,920 --> 00:48:20,519
- जाओ!
- जाओ!
513
00:48:20,520 --> 00:48:21,879
- चलो चलें!
- बस, चलो!
514
00:48:21,880 --> 00:48:22,960
हाथ ऊपर!
515
00:48:48,360 --> 00:48:49,640
डीआई चेंबर्स, सुनिए!
516
00:48:52,120 --> 00:48:53,120
बोलो।
517
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
एक साथी ज़ख्मी है।
518
00:49:17,840 --> 00:49:20,280
- यह मुझे सुन सकता है?
- कहना मुश्किल है।
519
00:49:24,080 --> 00:49:26,960
सोने से आराम मिल जाएगा। हाँ?
यह खत्म हो गया।
520
00:49:29,880 --> 00:49:30,880
हमने उसे पकड़ लिया।
521
00:49:34,920 --> 00:49:36,320
आखिरकार उसे पकड़ लिया।
522
00:49:50,640 --> 00:49:51,640
मुझे खाना नहीं मिला।
523
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
अच्छा है।
524
00:49:56,440 --> 00:49:59,439
हार्ट वैली थानाक्षेत्र से
मैं डीआई लूसी चेंबर्स हूँ।
525
00:49:59,440 --> 00:50:02,759
आज 11 नवंबर है। समय 21:42 हुए हैं।
526
00:50:02,760 --> 00:50:05,999
रिकॉर्डिंग के लिए अपना पूरा नाम बताएँगे?
527
00:50:06,000 --> 00:50:07,280
गिडियन शेपर्ड।
528
00:50:07,880 --> 00:50:09,439
मिस्टर शेपर्ड, आपको एडन स्टेनर
529
00:50:09,440 --> 00:50:12,880
और कॉनर लार्सन की
हत्या के लिए गिरफ़्तार किया गया है।
530
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
बस?
531
00:50:21,880 --> 00:50:24,480
आपने कितने लोग को मारा है, मिस्टर शेपर्ड?
532
00:50:26,480 --> 00:50:27,480
और ज़्यादा।
533
00:50:30,080 --> 00:50:33,839
पता है हम कितनी बार
यह बातचीत कर चुके हैं, डीआई चेंबर्स?
534
00:50:33,840 --> 00:50:37,039
- इसका क्या मतलब है?
- अस्तित्व एक चक्र है। पुनरावृत्ति।
535
00:50:37,040 --> 00:50:41,799
और हर पुनरावृत्ति में,
तुम और मैं इस कमरे में बैठते हैं।
536
00:50:41,800 --> 00:50:45,080
तुम मुझसे अपने सवाल करती हो।
मैं तुम्हें सच बताता हूँ।
537
00:50:45,840 --> 00:50:49,120
और चेतावनी देता हूँ
कि अगर मुझ पर यकीन नहीं किया तो क्या होगा।
538
00:50:52,560 --> 00:50:54,480
क्या होने वाला है, मिस्टर शेपर्ड?
539
00:50:56,880 --> 00:50:59,240
- तुमने मेरे नोट्स पढ़े हैं।
- कोशिश की।
540
00:51:00,560 --> 00:51:02,159
अपनी लिखावट सुधार लीजिए।
541
00:51:02,160 --> 00:51:04,160
तुम मुझे यही कहती हो, डिटेक्टिव।
542
00:51:05,400 --> 00:51:08,320
क्या होने वाला है, मिस्टर शेपर्ड?
543
00:51:12,600 --> 00:51:14,240
सत्रह मौत।
544
00:51:16,080 --> 00:51:17,160
ग्यारह बच्चे।
545
00:51:18,240 --> 00:51:20,880
मैं अब इसे नहीं रोक सकता।
पर तुम रोक सकती हो।
546
00:51:25,040 --> 00:51:27,320
- आपने क्या किया है?
- मैंने नहीं।
547
00:51:28,480 --> 00:51:30,360
मैं वह नहीं जो तुम सोचती हो।
548
00:51:31,720 --> 00:51:34,599
तुम मुझे शैतान समझती हो।
549
00:51:34,600 --> 00:51:36,160
असली शैतान वहाँ बाहर है।
550
00:51:37,480 --> 00:51:38,960
अंधेरे में छिपा हुआ।
551
00:51:40,520 --> 00:51:42,280
तस्वीर के किनारे का धुँधलापन।
552
00:51:43,600 --> 00:51:46,440
चेहरा नहीं देखा, पर देखा
कि क्या कर सकता है। तुम देखना।
553
00:51:47,400 --> 00:51:51,080
अगले साल। 17 मौत। 11 बच्चे।
554
00:51:56,640 --> 00:51:57,799
मिस्टर शेपर्ड, आपको
555
00:51:57,800 --> 00:52:00,760
मनोवैज्ञानिक मूल्यांकन के लिए भेजना होगा।
556
00:52:03,160 --> 00:52:07,840
मैं जेल जाता हूँ, आत्महत्या करता हूँ,
हम फिर से शुरू करते हैं।
557
00:52:10,040 --> 00:52:12,160
पर हमेशा यहीं आते हैं। हर बार।
558
00:52:14,720 --> 00:52:16,240
तुम्हें हरा नहीं सकता, लूसी।
559
00:52:21,400 --> 00:52:23,400
तो, मैं चाहता हूँ कि मेरे साथ जुड़ो।
560
00:52:26,040 --> 00:52:27,320
आपके साथ जुड़ूँ?
561
00:52:27,920 --> 00:52:32,360
मैं जिऊँगा। बस इस बार, मैं ज़िंदा रहूँगा।
562
00:52:33,240 --> 00:52:35,320
अपनी सज़ा पूरा करूँगा और इंतज़ार करूँगा।
563
00:52:38,160 --> 00:52:40,800
जब बात करने को तैयार हो,
तो मेरे पास चली आना।
564
00:52:42,440 --> 00:52:46,400
तब तक... मुझे जो कुछ कहना था
मैं कह चुका हूँ।
565
00:52:50,280 --> 00:52:52,600
चुप्पी बचाव में मदद नहीं करेगी।
566
00:52:54,800 --> 00:52:56,000
और कुछ नहीं कहना है।
567
00:53:13,360 --> 00:53:16,279
- डीआई चेंबर्स।
- मैम, मैं डीसी बॉयड हूँ।
568
00:53:16,280 --> 00:53:17,439
बोलो, बॉयड।
569
00:53:17,440 --> 00:53:19,439
मैं सीआईडी लॉग देख रही हूँ।
570
00:53:19,440 --> 00:53:22,039
एक 999 कॉल लगभग पाँच मिनट पहले आई।
571
00:53:22,040 --> 00:53:23,800
सात सिकामोर पर घर में आग लगी है।
572
00:53:26,960 --> 00:53:29,160
- मुझे क्यों बता रही हो?
- बस...
573
00:53:30,280 --> 00:53:32,479
आप वहाँ थी, मैम। पिछले महीने।
574
00:53:32,480 --> 00:53:36,600
यह वही घर है जहाँ वह लड़का,
आइज़ैक मिला था।
575
00:54:16,160 --> 00:54:17,160
डिटेक्टिव चेंबर्स?
576
00:54:18,880 --> 00:54:20,480
सबको बाहर निकाल लिया?
577
00:54:21,440 --> 00:54:24,160
लगता तो है।
वे जली हुई माँ का इलाज कर रहे हैं।
578
00:54:33,960 --> 00:54:35,480
क्या सब ठीक है, मैडम?
579
00:54:40,840 --> 00:54:42,280
सब ठीक है। बस एक एहसास है।
580
00:54:45,280 --> 00:54:46,280
डेजा वू।
581
00:55:48,720 --> 00:55:49,720
आइज़ैक?
582
00:55:59,800 --> 00:56:00,880
आइज़ैक, तुम अंदर हो?
583
00:56:08,080 --> 00:56:11,719
मैं लूसी हूँ। लूसी चेंबर्स।
584
00:56:11,720 --> 00:56:14,560
तुम बाहर आओगे, आइज़ैक?
हमें यहाँ नहीं होना चाहिए।
585
00:56:15,840 --> 00:56:17,600
पापा ने मुझे ठंड चढ़ा दी।
586
00:56:20,280 --> 00:56:21,760
डरने की कोई बात नहीं है।
587
00:56:23,680 --> 00:56:24,760
मैं रोक नहीं सका।
588
00:56:25,680 --> 00:56:26,680
क्या नहीं रोक सके?
589
00:56:27,160 --> 00:56:28,160
आग को।
590
00:56:30,120 --> 00:56:32,879
बेटा। तुम्हें आग रोकने की ज़रूरत नहीं है।
591
00:56:32,880 --> 00:56:35,360
सब ठीक हैं। दमकलकर्मी उसे बुझा रहे हैं।
592
00:56:36,040 --> 00:56:37,160
यह मेरे पीछे आ गई।
593
00:56:38,800 --> 00:56:39,800
क्या मतलब?
594
00:56:44,560 --> 00:56:45,560
आइज़ैक?
595
00:57:38,200 --> 00:57:39,320
समय क्या हुआ है?
596
00:57:40,640 --> 00:57:41,640
रात हो गई है।
597
00:57:42,960 --> 00:57:44,200
तुम्हें अंदर आने दिया।
598
00:57:45,920 --> 00:57:48,880
नौकरी के लाभ। मैंने कहा मुझे
अपने साथी से बात करनी है।
599
00:57:49,800 --> 00:57:52,400
- "पुलिस का ज़रूरी काम।"
- मैं किस्मतवाला हूँ।
600
00:57:55,360 --> 00:57:56,600
हाँ, मैंने झूठ बोला।
601
00:57:58,400 --> 00:58:01,360
मैं किसी के साथ होना चाहती थी।
602
00:58:05,040 --> 00:58:06,280
तुम ठीक हो?
603
00:58:15,280 --> 00:58:16,320
नहीं।
604
00:58:18,600 --> 00:58:21,040
नहीं, मुझे लगता है मैं पागल हो रही हूँ।
605
00:58:22,640 --> 00:58:25,760
मैं भी। हम एक साथ पागल हो सकते हैं।
606
00:58:28,280 --> 00:58:29,520
मुझे अच्छा लगेगा।
607
00:58:32,800 --> 00:58:34,120
दर्द हो रहा है?
608
00:58:35,520 --> 00:58:36,920
इतना भी बुरा नहीं है।
609
00:58:39,320 --> 00:58:40,320
अच्छा है।
610
00:59:37,200 --> 00:59:42,760
मैं जानती हूँ यहाँ आकर गलती की।
611
00:59:46,000 --> 00:59:47,800
पर यह शायद मेरा आखिरी मौका है।
612
00:59:49,680 --> 00:59:51,319
मेरा समय खत्म हो रहा है।
613
00:59:51,320 --> 00:59:52,400
ऐसा नहीं है।
614
00:59:53,160 --> 00:59:55,400
तुम्हारे और मेरे पास
बहुत समय है, डिटेक्टिव।
615
00:59:56,920 --> 00:59:58,920
इस जीवन में लौट आओगी, जैसे मैं आऊँगा।
616
01:00:00,680 --> 01:00:02,240
जैसा हम हमेशा लौटे हैं।
617
01:00:02,800 --> 01:00:05,360
बस अगली बार, हम पक्का करेंगे कि यह अलग हो।
618
01:00:06,640 --> 01:00:08,200
कितना बदलाव आएगा?
619
01:00:09,160 --> 01:00:10,320
पक्का नहीं कह सकता।
620
01:00:11,160 --> 01:00:13,600
तितली पंख फड़फड़ाती है
और तूफ़ान पैदा करती है।
621
01:00:14,720 --> 01:00:18,120
तुम्हारी माँ की जान बचा सकता हूँ।
पर फिर हम उथल-पुथल को मानेंगे।
622
01:00:18,960 --> 01:00:23,400
और वह उथल-पुथल तुम्हें जगा देगी,
तुम्हें यह बातचीत याद दिला देगी।
623
01:00:24,600 --> 01:00:26,000
तो, अगर ऐसा किया...
624
01:00:28,000 --> 01:00:31,400
अगर तुम मेरी माँ को
खुद की जान लेने से रोक दोगे...
625
01:00:34,120 --> 01:00:35,479
तो मैं सब कुछ खो दूँगी।
626
01:00:35,480 --> 01:00:38,040
कुछ खोओगी, कुछ पाओगी,
एक अलग रास्ते पर चलोगी।
627
01:00:44,640 --> 01:00:45,719
मैं उसे भूल जाऊँगी।
628
01:00:45,720 --> 01:00:47,799
तुम उसे भूल तो वैसे भी जाओगी।
629
01:00:47,800 --> 01:00:51,040
पर अगर तुम जाग जाओ,
तो हम उन सबको बचा सकते हैं।
630
01:01:00,640 --> 01:01:02,560
- यहाँ नहीं होना चाहिए।
- होना चाहिए।
631
01:01:03,280 --> 01:01:04,280
लूसी।
632
01:01:06,880 --> 01:01:11,679
तुम इस केस को जानती हो। हर गलत विवरण,
यह तुम में रच-बस गया है। मैं जानता हूँ।
633
01:01:11,680 --> 01:01:15,720
केवल रिग्बीज़ का ही नहीं। पर दूसरा भी।
स्कूल। नरम चीज़ों से बना खेल का इलाका।
634
01:01:16,680 --> 01:01:18,320
खत्म करिए!
635
01:01:18,880 --> 01:01:20,400
हमें उसे रोकना होगा, लूसी।
636
01:01:22,040 --> 01:01:23,320
मुझे तुम्हारी ज़रूरत है।
637
01:01:27,480 --> 01:01:28,480
ठीक है।
638
01:01:33,560 --> 01:01:34,560
ठीक है।
639
01:01:53,120 --> 01:01:54,479
आप ठीक हैं?
640
01:01:54,480 --> 01:01:56,280
मुलाकात कक्ष
641
01:01:57,400 --> 01:02:00,160
कोई बात नहीं। कोई मदद करो!
642
01:02:01,080 --> 01:02:03,040
- क्या हुआ?
- एम्बुलेंस बुलाओ!
643
01:02:04,520 --> 01:02:08,440
कोई बात नहीं। आप ठीक हो जाएँगी।
644
01:02:30,720 --> 01:02:31,680
रवि?
645
01:02:32,480 --> 01:02:35,000
मैं यहीं हूँ। तुम्हारे लिए कुछ ले आऊँ?
646
01:02:38,560 --> 01:02:40,080
हाथ मत छोड़ना।
647
01:02:49,840 --> 01:02:51,560
मुझे बस तुम्हारी ज़रूरत थी।
648
01:02:53,960 --> 01:02:56,080
तुम्हें यह पता है, है न?
649
01:02:58,640 --> 01:03:02,680
चलो भी, चेंबर्स।
इसे थोड़ा बढ़ा-चढ़ा कर बता रही हो।
650
01:03:14,160 --> 01:03:16,120
तुमने मुझे बहुत खुश रखा।
651
01:03:23,800 --> 01:03:25,440
हम एक दूसरे से फिर मिलेंगे।
652
01:03:28,160 --> 01:03:29,440
मैं वादा करती हूँ।
653
01:03:32,160 --> 01:03:33,480
मैं तुम्हें खोज लूँगी।
654
01:03:38,080 --> 01:03:39,640
तुमसे प्यार है, लूसी चेंबर्स।
655
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
रवि?
656
01:03:54,640 --> 01:03:55,640
मैं यहीं हूँ।
657
01:04:01,680 --> 01:04:03,560
मैं संगीत सुन सकती हूँ।
658
01:04:48,440 --> 01:04:49,560
तो, अगर ऐसा किया...
659
01:04:50,480 --> 01:04:51,599
तो सब कुछ खो दूँगी।
660
01:04:51,600 --> 01:04:54,240
कुछ खोओगी, कुछ पाओगी,
एक अलग रास्ते पर चलोगी।
661
01:05:02,880 --> 01:05:04,480
बुरे सपने नुकसान नहीं पहुँचाते।
662
01:05:07,120 --> 01:05:08,160
अब नहीं पहुँचा सकते।
663
01:05:18,280 --> 01:05:19,200
अब भी कुछ नहीं?
664
01:05:20,280 --> 01:05:25,080
यह कभी नहीं रोता। कभी नहीं हँसता।
कभी गुस्सा नहीं होता। यह बस...
665
01:05:34,000 --> 01:05:34,880
मेरेडिथ
666
01:05:41,960 --> 01:05:42,920
आइज़ैक!
667
01:06:05,080 --> 01:06:06,080
आइज़ैक!
668
01:06:21,160 --> 01:06:23,000
आ रहे हैं।
669
01:06:50,120 --> 01:06:52,480
रात 3.33 बजे
670
01:06:58,280 --> 01:07:00,439
- बोलने की कोशिश मत करो।
- आइज़ैक?
671
01:07:00,440 --> 01:07:02,279
- वह ठीक है।
- वह कहाँ है?
672
01:07:02,280 --> 01:07:05,039
- वह ठीक है। उसकी देखभाल की जा रही है।
- बाहर आ गया?
673
01:07:05,040 --> 01:07:06,840
वह निकल गया। पड़ोसियों को मिला।
674
01:07:10,760 --> 01:07:13,519
- क्या रवि यहाँ है?
- रवि?
675
01:07:13,520 --> 01:07:17,360
रवि। रवि, रवि ढिल्लन। मेरे पति।
676
01:07:19,280 --> 01:07:22,120
लूसी, तुम्हें याद है क्या हुआ था?
677
01:07:25,560 --> 01:07:26,840
मुझे याद है।
678
01:07:29,760 --> 01:07:31,400
मुझे सब याद है।
679
01:08:24,720 --> 01:08:26,719
{\an8}संवाद अनुवादक तुषार
680
01:08:26,720 --> 01:08:28,800
{\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी