1 00:00:06,040 --> 00:00:08,719 "자살 관련 민감한 내용이 포함되어 있으니" 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,920 "시청 시 주의가 필요합니다" 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,760 "지난 이야기" 4 00:00:14,520 --> 00:00:15,720 데자뷔 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,679 뇌에 합선이 일어나는 것 같다고 하지 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,479 깜짝이야! 7 00:00:21,480 --> 00:00:25,519 기억 장치에 있는 순간적인 감각이 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,039 전에도 이 일을 겪은 것처럼 느끼게 하는 거야 9 00:00:28,040 --> 00:00:31,279 아동 복지부의 루시 체임버스예요 들어가도 될까요? 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,120 문 안 열면 다 때려 부술 거야! 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,039 이 집에 들이지 마세요 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,319 모두 연결되어 있어 네 꿈과 13 00:00:39,320 --> 00:00:40,599 "브라이트사이드 여관" 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,199 네 기억, 지금 일어나는 일과 일어나지 않은 일까지 15 00:00:43,200 --> 00:00:44,320 "루시 체임버스는 어디 있나?" 16 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 전 여기 있으면 안 돼요 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,199 나도 그래 18 00:00:48,200 --> 00:00:51,160 당신이 뭐가 특별하죠, 기디언? 19 00:00:51,680 --> 00:00:56,400 난 그 노래를 기억할 수 있어 바늘을 움직일 수도 있지 20 00:00:57,600 --> 00:00:59,760 난 기억하기도 어려울 정도로 수없이 죽었어 21 00:01:00,720 --> 00:01:04,640 내 삶을 다시 시작하면 내 기억만 남아 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,920 그래서 자세한 정보가 필요해 23 00:01:09,000 --> 00:01:10,879 {\an8}"홉슨 - 데이브 릭비스" 24 00:01:10,880 --> 00:01:13,680 난 노래 가사처럼 세상의 악을 외워 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,759 내가 뭘 하든, 어딜 가든 26 00:01:19,760 --> 00:01:22,959 항상 같은 형사가 날 찾아내지 27 00:01:22,960 --> 00:01:26,439 난 네 엄마 아니야 경찰이야 28 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 귀먹었어? 29 00:01:28,720 --> 00:01:29,999 진정할 거예요? 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 어떻게 한 거야? 31 00:01:31,600 --> 00:01:32,639 모르겠어요 32 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 내 삶이 달랐다고 했는데 어떤 삶과 달랐죠? 33 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 내가 기억하게 도와줄게 34 00:01:39,280 --> 00:01:43,399 난 널 위해 살아 있었어 외롭게 갇혀 있었지 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,599 네가 돌아오길 기다렸어 36 00:01:45,600 --> 00:01:48,119 네가 겪은 최악의 일을 나한테 말했고 37 00:01:48,120 --> 00:01:51,400 내가 30년 전에 막았어 38 00:01:53,840 --> 00:01:56,760 지난번에 우리가 만났을 때 네가 부탁한 일이야 39 00:01:58,000 --> 00:02:01,040 우린 네 삶이 얼마나 달라질지 몰랐어 40 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 지금의 넌 네가 아냐 41 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 루시! 42 00:02:09,040 --> 00:02:11,480 기억해, 루시 기억해 43 00:02:48,840 --> 00:02:53,240 "데블스 아워" 44 00:04:51,440 --> 00:04:53,360 "루시에게" 45 00:05:29,400 --> 00:05:30,360 엄마? 46 00:05:40,600 --> 00:05:44,360 루시, 잘 알잖아 47 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 네가 말 안 하면 못 도와줘 48 00:05:50,680 --> 00:05:53,800 여기 처음 왔을 땐 한 달간 말을 안 했잖아 49 00:05:54,640 --> 00:05:58,400 그래서 그냥 조용히 종이꽃을 접었지 50 00:06:01,680 --> 00:06:03,800 이제 그럴 나이는 지났잖니 51 00:06:09,360 --> 00:06:12,760 이번엔 왜 도망쳤니? 어디 갔었어? 52 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 엄마 집이요 53 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 거긴 왜 갔어? 54 00:06:27,800 --> 00:06:29,640 우린 과일 그릇에 편지를 놔뒀어요 55 00:06:30,920 --> 00:06:33,520 청구서랑 생일 카드 56 00:06:35,960 --> 00:06:37,360 유서까지요 57 00:06:39,360 --> 00:06:42,280 읽고 싶지 않아서 아무도 못 찾을 곳에 숨겼어요 58 00:06:43,800 --> 00:06:45,360 어떤 내용이길 바라니? 59 00:06:50,760 --> 00:06:54,239 날 사랑하지 않았고 신경도 안 썼고 60 00:06:54,240 --> 00:06:55,880 내 엄마인 게 싫었다고요 61 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 왜 그랬으면 좋겠니? 62 00:07:01,600 --> 00:07:02,920 그래야 미워하죠 63 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 다신 생각 안 나도록요 64 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 그래 65 00:07:10,640 --> 00:07:15,640 그 편지를 볼 거면 심호흡부터 하고... 66 00:07:20,760 --> 00:07:23,320 "루시에게" 67 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 "모든 사랑을 담아서 엄마가" 68 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 썅! 69 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 망할 70 00:07:54,720 --> 00:07:56,760 괜찮아, 내가 있잖아 71 00:07:57,920 --> 00:08:01,880 내가 있어, 괜찮아 진정해 72 00:08:29,360 --> 00:08:30,359 몇 살이야? 73 00:08:30,360 --> 00:08:32,719 - 18살이요 - 신분증 좀 볼까? 74 00:08:32,720 --> 00:08:33,800 차에 있어요 75 00:08:33,920 --> 00:08:35,279 생년월일은? 76 00:08:35,280 --> 00:08:37,119 12월 5일이고 19... 79년생이요 77 00:08:37,120 --> 00:08:38,479 너무 느려, 다시 78 00:08:38,480 --> 00:08:40,000 - 몇 살이야? - 18살이요 79 00:08:41,320 --> 00:08:43,600 - 왜 가슴이 절벽이지? - 닥쳐! 80 00:08:44,480 --> 00:08:47,720 - 술 마시긴 글렀다 - 넌 잘할 수 있고? 81 00:08:51,000 --> 00:08:52,040 보고 배워 82 00:09:34,720 --> 00:09:38,480 "경찰" 83 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 이제 네 이름이 뭔지 말해봐 84 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 그럼 나부터 말할게 85 00:09:59,080 --> 00:10:02,080 난 홀니스 순경이야 닉이라고 불러도 돼 86 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 반가워요, 닉 87 00:10:05,480 --> 00:10:08,120 좋아, 어느 동네에서 왔니? 88 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 아주 멍청한 짓을 했더구나 89 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 저런 싸구려 맥주를 훔치다니 90 00:10:14,760 --> 00:10:16,999 돈을 안 낼 거면 91 00:10:17,000 --> 00:10:19,440 더 좋은 술을 마셔야지 92 00:10:21,880 --> 00:10:23,999 경찰서 안 가도 돼 93 00:10:24,000 --> 00:10:26,039 네 이름 말하면 집에 데려다줄게 94 00:10:26,040 --> 00:10:27,880 부모님께 알리면 그걸로 끝이야 95 00:10:28,000 --> 00:10:30,120 - 부모님 죽었어요 - 그렇구나 96 00:10:36,360 --> 00:10:37,600 학교는 다녀? 97 00:10:38,640 --> 00:10:41,960 - 잘 안 가요 - 나도 땡땡이 많이 쳤지 98 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 이제 말해봐 어디 살아? 99 00:10:47,880 --> 00:10:50,519 - 그럼 경찰서로... - 퍼시가예요 100 00:10:50,520 --> 00:10:54,000 퍼시가? 좋은 동네구나 101 00:10:54,520 --> 00:10:58,280 네, 양부모가 잘난 인간들이라서요 102 00:10:59,960 --> 00:11:03,440 퍼시가에 잘난 인간 많지 화낼까 봐 무섭니? 103 00:11:05,840 --> 00:11:07,120 쫓겨날걸요 104 00:11:08,200 --> 00:11:10,959 다른 곳으로 가야죠 3개월 후면 18살이에요 105 00:11:10,960 --> 00:11:12,879 그 후엔 어떻게 되는데? 106 00:11:12,880 --> 00:11:15,120 전과가 있으면 좋은 직업 못 구해 107 00:11:15,800 --> 00:11:17,879 아저씨 같은 직업이요? 108 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 도둑보단 경찰이 낫지 혜택도 많아 109 00:11:22,440 --> 00:11:23,920 벨라가 제복을 좋아하나요? 110 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 내 아내 이름은 어떻게 알았어? 111 00:11:32,280 --> 00:11:36,439 사진에 양초가 있고 저 상자엔 이름이 적혀 있죠 112 00:11:36,440 --> 00:11:38,640 "벨라의 부티크 양초" 113 00:11:42,760 --> 00:11:46,800 이제 장난은 그만하자 네 이름 뭐야? 114 00:11:49,920 --> 00:11:50,879 루시예요 115 00:11:50,880 --> 00:11:52,199 성은? 116 00:11:52,200 --> 00:11:53,480 루시 체임버스요 117 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 그래, 사소한 걸 잘 캐치하네 118 00:11:59,120 --> 00:12:01,320 넌 나보다 더 훌륭한 형사가 될 거야 119 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 도난 경보기는 없어요 120 00:12:10,040 --> 00:12:12,039 마이크한테 하나 달자고 했죠 121 00:12:12,040 --> 00:12:15,479 위층에 보석이 있는데 122 00:12:15,480 --> 00:12:17,760 값이 좀 나가거든요 123 00:12:18,600 --> 00:12:20,360 귀중품은 안 없어졌다면서요 124 00:12:21,080 --> 00:12:22,400 하나도 안 건드렸어요 125 00:12:23,040 --> 00:12:25,320 위층엔 안 올라갔나 봐요 126 00:12:25,880 --> 00:12:30,239 이웃 주민이나 우체부 때문에 놀란 건 아닐까요? 127 00:12:30,240 --> 00:12:35,399 마이크가 커피 테이블에 아이패드를 놔뒀어요 128 00:12:35,400 --> 00:12:38,519 훔쳐 갈 게 있다면 그걸 가져갔겠죠 129 00:12:38,520 --> 00:12:39,799 그러게요 130 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 왜 전자레인지를 가져갔을까요? 131 00:12:52,200 --> 00:12:53,640 도둑이 다시 올까요? 132 00:12:56,720 --> 00:12:59,720 아니, 걱정 마 우리가 잡을 거야 133 00:13:01,480 --> 00:13:02,560 네, 고마워요 134 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 옆집에 사는 이언과 통화했어요 135 00:13:07,520 --> 00:13:10,399 오래된 차가 길에 주차된 걸 봤대요 136 00:13:10,400 --> 00:13:12,159 빨간색 닛산인데 137 00:13:12,160 --> 00:13:13,679 지금은 없고요 138 00:13:13,680 --> 00:13:15,639 빨간색 닛산이요 어떤 모델이죠? 139 00:13:15,640 --> 00:13:16,840 몰라요 140 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 괜찮아, 조시 걱정 마 141 00:13:21,600 --> 00:13:24,920 도둑이 돌아올까 봐 무섭나 봐요 142 00:13:25,800 --> 00:13:29,520 다신 안 올 거야 아빠랑 있으면 괜찮아 143 00:13:31,560 --> 00:13:34,479 절도에 실패하면 다시 돌아오곤 하죠 144 00:13:34,480 --> 00:13:37,680 도난 경보기랑 문에 이중 자물쇠 다세요 145 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 그래, 괜찮아 146 00:13:42,360 --> 00:13:45,040 세상에, 아이 없죠? 147 00:13:46,000 --> 00:13:48,560 괜찮아, 이제 안전해 148 00:13:49,040 --> 00:13:52,000 아무도 안 돌아와 아빠가 지켜줄게 149 00:13:53,200 --> 00:13:54,719 아이한테 그렇게 말하면... 150 00:13:54,720 --> 00:13:57,559 왜 애들만 엮이면 그렇게 감정을 앞세워? 151 00:13:57,560 --> 00:13:59,199 - 내가 언제? - 그렇잖아 152 00:13:59,200 --> 00:14:01,839 아이 셋 키우고 대출금 갚는 아빠 되겠네 153 00:14:01,840 --> 00:14:05,119 개 키우고 잔디 깎고 시트로엥을 타고 다니겠지 154 00:14:05,120 --> 00:14:06,280 운 좋으면 아내도 있을걸 155 00:14:06,840 --> 00:14:09,239 못생기고 근시에 후각을 상실한 사람이겠지 156 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 과분하네 157 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 있잖아 158 00:14:14,360 --> 00:14:16,559 둘 다 45살까지 싱글이면 결혼하자 159 00:14:16,560 --> 00:14:20,119 대신 침대는 따로 쓰고 수염도 밀어 160 00:14:20,120 --> 00:14:22,199 수염이 있어야 섹시하지 얼마나 매력적인데 161 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 안 섹시해 과자 부스러기 붙었어 162 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 그 이상한 사건 들었어? 163 00:14:28,920 --> 00:14:30,879 달워디였나? 164 00:14:30,880 --> 00:14:34,120 누가 침입했는데 장난감 사자만 훔쳐 갔어 165 00:14:35,200 --> 00:14:36,559 더 이상한 건 몇 달 후에 166 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 그 장난감이 리콜됐단 거야 167 00:14:38,960 --> 00:14:40,920 눈이 떨어져서 질식 위험이 있다고 168 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 뭐지? 169 00:14:55,280 --> 00:14:56,880 이 시간에 불꽃놀이라니 170 00:14:57,840 --> 00:15:00,599 너무 낭만적이다, 라비 날 위해 준비했어? 171 00:15:00,600 --> 00:15:04,240 맞아, 농장 애들에게 폭죽을 쥐여 줬어 172 00:15:13,160 --> 00:15:14,960 - 왜? - 아무것도 아냐 173 00:15:34,000 --> 00:15:36,080 "진정한 멍텅구리 글렌에게 작별을 고하며" 174 00:15:40,800 --> 00:15:42,919 - 여기요 - 그냥 드세요 175 00:15:42,920 --> 00:15:44,399 이분이 제 생명의 은인이거든요 176 00:15:44,400 --> 00:15:46,599 형사님 아니었으면 전 노숙자 됐어요 177 00:15:46,600 --> 00:15:47,680 부르셨어요? 178 00:15:49,080 --> 00:15:51,279 마약 혐의로 저 사람 집주인을 체포했어 179 00:15:51,280 --> 00:15:53,760 구속 상태에선 집세를 걷기 힘들지 180 00:15:59,400 --> 00:16:00,680 너무 독한 거 아냐? 181 00:16:01,240 --> 00:16:03,119 엄살은, 탄산수 줄까? 182 00:16:03,120 --> 00:16:04,160 꺼져 183 00:16:07,040 --> 00:16:08,720 다음 술은 내가 고를래 184 00:16:18,040 --> 00:16:19,319 익숙해지고 있네 185 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 아니, 내일 숙취로 고생하겠다 186 00:16:24,960 --> 00:16:26,439 쳐다보지 마 187 00:16:26,440 --> 00:16:28,799 - 뭘? - 쳐다보지 마 188 00:16:28,800 --> 00:16:30,639 반짝이 상의 입은 바에 있는 여자 189 00:16:30,640 --> 00:16:31,960 그 여자가 왜? 190 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 자꾸 당신을 흘끔거리잖아 191 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 아냐 192 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 술이라도 사줘 193 00:16:42,000 --> 00:16:43,560 파트너 내팽개치고? 194 00:16:44,400 --> 00:16:45,800 홀니스랑 놀고 있을게 195 00:16:50,400 --> 00:16:51,480 벨라한테 죽겠다 196 00:16:51,960 --> 00:16:54,919 녹여서 양초로 만들걸 197 00:16:54,920 --> 00:16:56,279 맥주 향 양초 198 00:16:56,280 --> 00:16:57,719 그럼 체포해야지 199 00:16:57,720 --> 00:17:00,000 벨라 홀니스를? 경찰 특공대가 와야 할걸 200 00:17:05,400 --> 00:17:07,480 - 왜? - 계속 쳐다보네 201 00:17:13,200 --> 00:17:14,160 가봐 202 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 알겠어 203 00:17:40,080 --> 00:17:41,720 이런, 빌어먹을 204 00:17:43,080 --> 00:17:45,199 이봐! 이거 누가 여기에 놨어? 205 00:17:45,200 --> 00:17:47,439 "킹스 선술집" 206 00:17:47,440 --> 00:17:49,920 이게 누구신가! 207 00:17:51,080 --> 00:17:54,320 네 애인은 웬 백치녀랑 얘기하더라 208 00:17:54,440 --> 00:17:57,280 애인 아니에요 파트너죠, 닉 209 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 그래서 삐진 거야? 210 00:18:00,040 --> 00:18:01,760 삐진 게 아니라 생각 중이에요 211 00:18:03,280 --> 00:18:08,440 마음대로 해, 난 토하고 택시 타고 갈게 212 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 - 벨라한테 안부 전해줘요 - 그럴게 213 00:18:13,400 --> 00:18:15,799 기분이 괜찮을지 모르겠네 214 00:18:15,800 --> 00:18:18,320 혹시 또 모르지 215 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 먼저 갈게 216 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 잘 있어, 난봉꾼 217 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 누가 난봉꾼이에요? 218 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 이름이 뭐래? 219 00:18:43,080 --> 00:18:45,640 엘레나, 교사야 220 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 안정적인 직업이네 221 00:18:51,200 --> 00:18:52,560 무슨 생각 해? 222 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 장난감 사자랑 전자레인지 223 00:18:56,320 --> 00:18:58,720 무질서 속에도 늘 패턴이 있어 224 00:19:02,760 --> 00:19:05,320 - 왜? - 저녁엔 좀 쉬어 225 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 그러다 일에 잠식당해 226 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 그런 직업이잖아 227 00:20:23,560 --> 00:20:25,879 어맨다 밀턴과 마고 잭슨은 228 00:20:25,880 --> 00:20:29,759 어제 오후 5시경 탬퍼드 지역에서 229 00:20:29,760 --> 00:20:33,280 하교하는 모습이 마지막으로 목격됐습니다 230 00:20:34,480 --> 00:20:37,239 실종 원인은 아직 알 수 없지만 231 00:20:37,240 --> 00:20:41,320 경찰은 신속하고 강경하게 대응했습니다 232 00:20:42,040 --> 00:20:46,560 철저한 수사를 위해 해크리지 경찰과 협력 중이며 233 00:20:46,680 --> 00:20:51,679 관련 정보를 아는 시민 여러분들께선 234 00:20:51,680 --> 00:20:55,040 수사에 협조해 주시길 부탁드립니다 235 00:20:55,800 --> 00:20:58,480 아이들을 찾아서 집으로 데려오겠습니다 236 00:21:00,880 --> 00:21:02,279 "하트밸리 지구대" 237 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 "어맨다 밀턴과 마고 잭슨 수색" 238 00:21:05,560 --> 00:21:06,720 미치겠네 239 00:21:09,080 --> 00:21:09,920 젠장 240 00:21:10,920 --> 00:21:12,640 이런 곳에서 어떻게 일한대? 241 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 뭐 좀 찾았어? 242 00:21:18,800 --> 00:21:21,880 조나 테일러 사건에 대해 홀니스랑 얘기했어? 243 00:21:22,480 --> 00:21:24,560 얘기해 봤는데 제대로 말을 안 하더라고 244 00:21:25,800 --> 00:21:30,439 테일러의 집 도로 끝에서 찍힌 교통 카메라 영상이 있어 245 00:21:30,440 --> 00:21:33,639 주변에 집이 여럿 있는데 한 차만 확인이 안 돼 246 00:21:33,640 --> 00:21:35,200 빨간색 닛산 바네트야 247 00:21:35,760 --> 00:21:37,920 응, 기억나 저 차는 못 찾았잖아 248 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 그랬지 249 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 이걸 봐 250 00:21:46,520 --> 00:21:50,799 어맨다랑 마고가 실종되기 3일 전에 찍힌 거야 251 00:21:50,800 --> 00:21:53,559 주변에 있던 초인종 카메라지 252 00:21:53,560 --> 00:21:55,720 학교에서 돌아올 때 늘 같은 길로 왔어 253 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 말해봐, 라비 254 00:22:01,560 --> 00:22:05,680 저거 빨간색 닛산 바네트 맞지? 255 00:22:08,160 --> 00:22:09,320 우연일 수도 있어 256 00:22:10,680 --> 00:22:12,079 최소 20년은 된 차야 257 00:22:12,080 --> 00:22:14,680 우연은 개뿔 담배 있어? 258 00:22:18,160 --> 00:22:19,719 여기서 피우면 안 돼 259 00:22:19,720 --> 00:22:20,800 창문 열게 260 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 딜런 경사입니다 261 00:22:29,520 --> 00:22:30,560 뭐라고요? 262 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 뭔데? 263 00:22:35,080 --> 00:22:37,320 알겠어요, 10분이면 도착한다고 전해요 264 00:22:38,880 --> 00:22:40,200 애들 찾았대? 265 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 다른 사건이야 266 00:22:50,520 --> 00:22:52,439 - 밖에 있어 - 할 수 있어 267 00:22:52,440 --> 00:22:54,239 아동 사건이야, 라비 268 00:22:54,240 --> 00:22:56,520 현장에서 흔들리면 곤란해 269 00:22:57,560 --> 00:22:59,720 여기에서 상황 파악하고 있어 270 00:23:10,720 --> 00:23:13,480 여러분, 물러나세요 뒤로 가세요 271 00:24:14,840 --> 00:24:16,359 남편이 전과범이었어요 272 00:24:16,360 --> 00:24:18,080 폭행죄로 집행 유예 중이었죠 273 00:24:19,160 --> 00:24:22,480 이웃 주민 말로는 문을 열 때까지 뒷문을 두드렸대요 274 00:24:23,320 --> 00:24:26,280 - 어디로 갔죠? - 몰라요, 수배 내렸어요 275 00:24:28,360 --> 00:24:31,560 참 양심적인 이웃이네요 떠나는 걸 본 사람 있어요? 276 00:25:38,520 --> 00:25:39,600 셰인? 277 00:25:43,800 --> 00:25:44,920 셰인 맞죠? 278 00:25:47,800 --> 00:25:51,960 셰인, 칼 내려놔요 279 00:25:54,960 --> 00:25:56,320 피셔를 찾았다 280 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 위층 화장실이다 281 00:26:01,880 --> 00:26:02,840 다시 말씀하세요 282 00:26:16,760 --> 00:26:18,280 망할 283 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 이봐! 멈춰! 284 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 칼 버려! 285 00:27:45,880 --> 00:27:48,560 어서 타, 머리 숙여 286 00:27:57,240 --> 00:28:00,000 - 어디 봐 - 됐어, 그러다 기절해 287 00:28:00,680 --> 00:28:01,800 용기 내볼게 288 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 아파? 289 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 웃으면 290 00:28:56,080 --> 00:28:58,719 집이 아직 안 무너졌으니 다행이네 291 00:28:58,720 --> 00:29:00,319 지지벽 아니야 292 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 두고 보면 알겠지 293 00:29:03,680 --> 00:29:05,320 아냐, 진짜 멋져 294 00:29:07,160 --> 00:29:09,360 고마워 내일 다락방을 시작할 거야 295 00:29:10,480 --> 00:29:12,120 - 농담이지? - 뭐가? 296 00:29:13,080 --> 00:29:14,760 1분도 가만히 못 있어? 297 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 지금 뭐 하는 것 같은데? 298 00:29:22,520 --> 00:29:23,600 왜 그러니? 299 00:29:36,080 --> 00:29:37,719 이럴 시간 없어 300 00:29:37,720 --> 00:29:39,559 누군가의 아들이잖아 301 00:29:39,560 --> 00:29:42,000 아이를 찾아주면 기분이 나아질 거야 302 00:29:43,880 --> 00:29:45,400 실종 신고 없었어? 303 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 아직 없어 304 00:29:49,120 --> 00:29:50,160 그래 305 00:29:59,640 --> 00:30:01,600 금니로 하지 그랬어 306 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 이쪽이에요 307 00:30:18,760 --> 00:30:19,920 위층에 있어요 308 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 안녕 309 00:30:43,480 --> 00:30:45,560 난 라비야 네 이름은 뭐니? 310 00:30:47,160 --> 00:30:48,160 아이작이에요 311 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 반가워, 아이작 312 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 내 친구 루시야 313 00:30:59,840 --> 00:31:01,520 우리가 집에 데려다줄게 314 00:31:02,160 --> 00:31:03,960 여기가 자기 집이래요 315 00:31:06,280 --> 00:31:09,040 아이작, 엄마 이름 알아? 316 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 루시요 317 00:31:11,320 --> 00:31:12,800 성은? 318 00:31:13,360 --> 00:31:14,680 체임버스요 319 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 어디 계시는지 아니? 320 00:31:25,840 --> 00:31:27,640 아니, 꼬마야 난 네 엄마 아냐 321 00:31:29,920 --> 00:31:31,359 아니라니까 322 00:31:31,360 --> 00:31:33,199 엄마를 찾아야지 네가 사라져서 323 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 엄청 걱정하실 거야 324 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 우리 엄마잖아요 325 00:31:38,040 --> 00:31:39,880 아니, 난 엄마 아냐 326 00:31:43,960 --> 00:31:49,880 내가 엄마를 닮았나 보네 머리 스타일이 비슷하니? 327 00:31:50,440 --> 00:31:51,760 달라요 328 00:31:52,320 --> 00:31:53,640 어떻게? 329 00:31:57,200 --> 00:32:00,040 꼬마야, 속상해하지 마 330 00:32:01,200 --> 00:32:02,440 괜찮아 331 00:32:02,920 --> 00:32:04,720 아프면 울어도 돼요 332 00:32:05,280 --> 00:32:07,400 아플 때 울면 후련해져요 333 00:32:10,600 --> 00:32:12,759 - 어떡하지? - 몰라 334 00:32:12,760 --> 00:32:14,359 누가 잃어버렸나 봐 335 00:32:14,360 --> 00:32:16,280 얘가 난데없이 나타났을 리는 없잖아 336 00:32:17,040 --> 00:32:18,880 아동 복지부에 연락해서 337 00:32:19,600 --> 00:32:21,519 맡아줄 곳을 찾을게요 338 00:32:21,520 --> 00:32:26,680 아니, 아이작 그냥 여기 있으면 돼 339 00:32:31,840 --> 00:32:34,159 아뇨, 경찰서로 데려가는 중이에요 340 00:32:34,160 --> 00:32:36,360 네, 좋아요 얼마나 걸려요? 341 00:32:37,800 --> 00:32:39,160 우린 베이비시터가 아니거든요 342 00:32:40,160 --> 00:32:41,880 죄송한데 성함이 뭐라고요? 343 00:32:43,200 --> 00:32:45,320 아뇨, 못 기다려요 잠깐... 344 00:32:47,200 --> 00:32:49,959 - 아동 복지부 최고다 - 참 도움 되네 345 00:32:49,960 --> 00:32:51,639 '롭 쇼'야, 이름 기억해 둬 346 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 망할 놈 347 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 미안하구나 348 00:33:01,200 --> 00:33:04,720 거기 가서 어쩌라고? 얘가 날 안 놔주잖아 349 00:33:05,680 --> 00:33:08,080 - 어떻게 된 걸까? - 몰라 350 00:33:12,680 --> 00:33:14,320 아무도 실종 신고를 안 하다니 이상해 351 00:33:17,120 --> 00:33:18,720 누가 버렸나? 352 00:33:19,480 --> 00:33:22,239 말도 안 돼 누가 그런 짓을 해? 353 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 키우기 힘들었겠지 354 00:33:25,200 --> 00:33:28,480 다른 가족에게 맡긴 거야 충분히 가능해 355 00:33:33,720 --> 00:33:37,199 - 괜찮아? - 응, 팔이 저려 356 00:33:37,200 --> 00:33:38,720 꼬마야, 팔 좀 바꾸자 357 00:33:45,480 --> 00:33:46,520 이상한 날이네 358 00:33:49,480 --> 00:33:51,080 저 앞에서 좌회전해 359 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 체임버스 경위입니다 360 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 뭐라고요? 361 00:33:58,720 --> 00:33:59,680 뭔데? 362 00:34:00,240 --> 00:34:01,919 - 차 돌려 - 뭐? 363 00:34:01,920 --> 00:34:03,000 그냥 돌려 364 00:34:04,920 --> 00:34:10,400 "하트밸리 지구대" 365 00:34:12,880 --> 00:34:16,160 여기 있어, 애를 경찰서에 데려다줄 사람 찾아볼게 366 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 그 애들일까? 367 00:34:20,640 --> 00:34:21,640 문 잠그고 있어 368 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 괜찮아 369 00:34:26,760 --> 00:34:29,400 돌아올 거야, 걱정 마 370 00:34:38,160 --> 00:34:40,560 음악 들을래? 371 00:34:41,440 --> 00:34:42,560 어때? 372 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 금방 올 거야 373 00:35:40,800 --> 00:35:43,640 시신을 유기하려다가 매듭이 풀렸나 봐요 374 00:35:46,480 --> 00:35:49,079 길 아래에 낚시 가게가 있어요 375 00:35:49,080 --> 00:35:51,760 어떤 차가 밤마다 주차한 걸 가게 주인이 봤대요 376 00:35:53,040 --> 00:35:54,639 어떤 차였지? 377 00:35:54,640 --> 00:35:57,640 빨간색 차요, 브랜드는 몰라요 관련 없을 수도 있어요 378 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 다 연결돼 있어 379 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 아이작! 380 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 아이작? 381 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 {\an8}"플루레인 흡입용 액체" 382 00:37:25,120 --> 00:37:27,919 잠깐 방심했는데 애가 갑자기 사라졌어 383 00:37:27,920 --> 00:37:29,560 애가 어떻게 갑자기 사라져? 384 00:37:30,520 --> 00:37:32,680 다 뒤져봤는데 숨을 만한 곳은 없어 385 00:37:33,400 --> 00:37:36,000 - 저긴? - 잠겼어 386 00:37:37,400 --> 00:37:38,360 그래서? 387 00:38:11,760 --> 00:38:12,759 무슨 일로 오셨어요? 388 00:38:12,760 --> 00:38:16,280 "경찰 직원" 389 00:38:30,440 --> 00:38:32,160 더 추가할 내용 있나요? 390 00:38:37,480 --> 00:38:39,640 다시 말씀해 주시면 도움이 될 거예요 391 00:38:39,760 --> 00:38:42,160 확실히 하도록요 392 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 없어요 393 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 좋아요 394 00:38:51,080 --> 00:38:55,680 17시 32분, 해럴드 슬레이드와 면담을 종료합니다 395 00:39:08,680 --> 00:39:09,920 저게 말이 돼? 396 00:39:10,480 --> 00:39:12,039 방금 도착했어요, 뭐래요? 397 00:39:12,040 --> 00:39:16,280 애들을 해치려던 게 아니라 간직하고 싶었대요 398 00:39:18,520 --> 00:39:20,079 죄송해요, 샘 보이드예요 399 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 런던 경찰청에서 온 보이드 경장이야 400 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 간직하고 싶었다고요? 401 00:39:26,120 --> 00:39:28,680 성적인 의미는 아니래요 402 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 웃기고 있네 지하실 열쇠는 금고에 있었고 403 00:39:32,280 --> 00:39:34,959 노트북에는 아동 포르노가 있었어요 404 00:39:34,960 --> 00:39:36,599 애들한테 뭔 짓을 한 거죠? 405 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 아무 짓도 안 했대 406 00:39:39,160 --> 00:39:40,479 그럼 왜 죽었죠? 407 00:39:40,480 --> 00:39:42,479 차이콥스키 광팬이라서 408 00:39:42,480 --> 00:39:45,960 아내가 '백조의 호수' 보자고 프라하 여행을 준비했대 409 00:39:46,520 --> 00:39:47,680 짐을 싸놨지 410 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 애들한테 돌아갈 시간이 없었어 411 00:39:51,920 --> 00:39:53,640 음식이나 물도 없이 방치했지 412 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 돌아왔을 때쯤엔... 413 00:39:57,400 --> 00:40:03,400 검시관과 확인 중인데 갈증으로 죽은 것 같아요 414 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 세상에 415 00:40:08,320 --> 00:40:12,880 차라리 자살하지 왜 자수했죠? 416 00:40:13,680 --> 00:40:17,160 협박당했거든 시신을 처리하다 들켰지 417 00:40:17,280 --> 00:40:19,399 목에 칼을 들이대며 위협했대 418 00:40:19,400 --> 00:40:25,479 스코틀랜드 억양에 키 크고 마른 흰머리의 백인 남성이에요 419 00:40:25,480 --> 00:40:27,160 갈라진 발굽과 큰 뿔도 있지 420 00:40:28,280 --> 00:40:30,919 슬레이드 말로는 자기를 지옥으로 데려갈 악마래 421 00:40:30,920 --> 00:40:33,200 미래를 볼 수 있다고 말했나 봐 422 00:40:33,320 --> 00:40:35,999 언제, 어디서 그 애들이 발견될지도 알았고 423 00:40:36,000 --> 00:40:37,519 악마가 죽이라고 시켰대요? 424 00:40:37,520 --> 00:40:39,960 아니, 자백하라고 시켰대 425 00:40:40,480 --> 00:40:45,560 빨간색 바네트가 유괴 사건과 연관 있다고 했죠? 426 00:40:46,760 --> 00:40:51,399 실은 슬레이드가 아주 구체적으로 진술했어요 427 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 그렇다고 안 미쳤단 뜻은 아니지 428 00:40:53,320 --> 00:40:54,759 미친놈이야 429 00:40:54,760 --> 00:40:59,080 아뇨, 그건 아는데... 이게 우연일 리는 없겠죠 430 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 악마가 어떤 차를 모는지 맞혀 보세요 431 00:41:33,640 --> 00:41:34,880 이름은 에이든 스테너야 432 00:41:36,160 --> 00:41:39,200 자상이 여럿 있었고 도착했을 땐 이미 죽었어 433 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 이런 조직에 들어오면... 434 00:41:44,480 --> 00:41:46,160 죽는 건 시간문제지 435 00:41:49,920 --> 00:41:51,879 - 괜찮아? - 네, 그럼요 436 00:41:51,880 --> 00:41:54,359 - 잠깐 바람 쐴래? - 아뇨 437 00:41:54,360 --> 00:41:55,880 조직 싸움이 아냐 438 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 어떻게 알아? 439 00:41:57,800 --> 00:42:01,599 목격자들 증언에 따르면 흰머리에 스코틀랜드 억양을 쓰는 440 00:42:01,600 --> 00:42:03,799 50, 60대의 마른 남성이었고 441 00:42:03,800 --> 00:42:06,040 이번에 처음 봤대 442 00:42:08,160 --> 00:42:09,640 그 애들한테 진술받아 443 00:42:09,760 --> 00:42:11,639 용의자 몽타주를 그려야겠어 444 00:42:11,640 --> 00:42:14,359 수배 내리고 감시 카메라 영상 확인해 445 00:42:14,360 --> 00:42:17,759 건너편 건물과 반경 15km 내의 모든 교통 카메라까지 446 00:42:17,760 --> 00:42:19,800 이 기회를 놓치면 안 돼 447 00:42:26,960 --> 00:42:28,160 {\an8}"미란다: '포기는 없다'" 448 00:42:28,280 --> 00:42:29,479 {\an8}슬레이드 말로는 악마래 449 00:42:29,480 --> 00:42:30,919 {\an8}"주민 왈, '그는 살아 있다'" 450 00:42:30,920 --> 00:42:32,839 {\an8}테일러의 집 도로에서 찍힌 교통 카메라 영상이 있어 451 00:42:32,840 --> 00:42:36,160 주변에 집이 여럿 있는데 한 차만 확인이 안 돼 452 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 빨간색 닛산 바네트야 453 00:42:39,000 --> 00:42:40,560 기억나 저 차는 못 찾았잖아 454 00:42:41,120 --> 00:42:42,159 다 연결돼 있어 455 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 이게 우연일 리는 없겠죠 456 00:42:43,800 --> 00:42:47,559 저거 빨간색 닛산 바네트 맞지? 457 00:42:47,560 --> 00:42:49,599 갈라진 발굽과 큰 뿔도 있지 458 00:42:49,600 --> 00:42:55,160 스코틀랜드 억양에 키 크고 마른 흰머리의 백인 남성이에요 459 00:42:55,280 --> 00:42:56,999 악마가 어떤 차를 모는지 맞혀 보세요 460 00:42:57,000 --> 00:42:58,960 "에이든 스테너 해럴드 슬레이드" 461 00:43:01,400 --> 00:43:04,759 12년 전에 발생한 조나 테일러 납치 사건부터 462 00:43:04,760 --> 00:43:07,599 다른 사건 간의 연관성을 발견했어요 463 00:43:07,600 --> 00:43:12,439 빨간색 닛산 바네트는 지금껏 추적이 불가능했죠 464 00:43:12,440 --> 00:43:16,640 번호판 자동 인식 기술과 과거의 목격담을 참고해 보니 465 00:43:16,760 --> 00:43:20,919 늘 같은 지점에서 사라져요 소넘 그린이죠 466 00:43:20,920 --> 00:43:23,319 거의 농지고 차선은 하나뿐이에요 467 00:43:23,320 --> 00:43:27,880 감시 드론으론 못 찾았지만 이걸 발견했어요 468 00:43:28,760 --> 00:43:30,799 예전엔 별장이었죠 469 00:43:30,800 --> 00:43:33,279 집주인이 죽고 아무도 소유권을 주장 안 했으니 470 00:43:33,280 --> 00:43:34,680 비어 있어야 하지만 471 00:43:36,200 --> 00:43:39,000 열화상 카메라를 보니 그게 아닌 것 같군요 472 00:43:40,440 --> 00:43:44,600 잠정적인 이론으로 볼 땐 여기가 용의자의 은신처예요 473 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 대단한 지략가죠 474 00:43:48,680 --> 00:43:50,160 무장 가능성도 있어요 475 00:43:51,520 --> 00:43:55,519 TFC는 총기 담당관에게 세부 사항 전달해요 476 00:43:55,520 --> 00:43:58,519 밤에 조용히 잠입할 거예요 477 00:43:58,520 --> 00:44:02,200 도로를 차단해요 놈을 기습합시다 478 00:44:05,320 --> 00:44:07,320 목표물까지 30초 남았다 479 00:44:09,360 --> 00:44:11,320 용의자는 아직 그곳에 있는 것 같다 480 00:44:14,360 --> 00:44:16,000 정면에서 좌측으로 진행하라 481 00:44:33,280 --> 00:44:34,479 이상 무! 482 00:44:34,480 --> 00:44:36,039 의료 지원을 요청한다 483 00:44:36,040 --> 00:44:39,279 이상 무! 용의자는 여기 없다! 484 00:44:39,280 --> 00:44:41,759 전 대원 이동한다 공중 지원 바란다 485 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 알았다 486 00:45:07,680 --> 00:45:12,880 "4살 소녀, 개한테 물려 생사의 사투를 벌이다" 487 00:45:19,240 --> 00:45:21,320 여기는 SO43이다 488 00:45:27,040 --> 00:45:28,320 용의자의 흔적을 찾았나? 489 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 젠장 490 00:45:55,720 --> 00:45:59,240 여기는 SO43이다 난 딜런 경사고... 491 00:46:07,440 --> 00:46:08,440 멈춰요 492 00:46:15,080 --> 00:46:16,200 멈추라고요! 493 00:46:17,120 --> 00:46:18,360 너 맞지, 딜런? 494 00:46:23,880 --> 00:46:26,080 또 이래야 하나? 495 00:46:27,640 --> 00:46:30,400 내가 무시하라고 해도 말을 안 듣겠지 496 00:46:32,400 --> 00:46:34,560 당장 멈추고 머리 위로 손 올려요 497 00:46:35,480 --> 00:46:37,960 넌 날 못 이겨 네 움직임을 다 알거든 498 00:46:39,440 --> 00:46:42,480 - 그냥 날 보내줘 - 안 돼요 499 00:46:44,160 --> 00:46:47,599 좋아, 빨리 끝내자 500 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 다가오지 마요 501 00:46:50,840 --> 00:46:52,000 멈추라고요! 502 00:47:12,720 --> 00:47:14,400 {\an8}"닛산 바네트" 503 00:47:25,960 --> 00:47:28,920 걸어서 떠났어요 길이 사방으로 갈라져요 504 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 휘발유야 505 00:47:33,320 --> 00:47:36,480 - 네? - 저건 디젤 차량이야 506 00:47:37,880 --> 00:47:39,320 발전기도 마찬가지고 507 00:47:40,920 --> 00:47:42,800 차가 하나 더 있어 508 00:47:44,240 --> 00:47:46,080 타이어 자국은 하나예요 509 00:47:47,280 --> 00:47:49,320 여기선 걸어서 도망치고 510 00:47:51,480 --> 00:47:53,600 주도로 근처에 다른 차를 뒀을 거야 511 00:47:55,840 --> 00:47:57,520 여기 지도 줘봐 512 00:48:18,920 --> 00:48:20,519 - 전진! - 전진! 513 00:48:20,520 --> 00:48:21,879 - 이동! - 이동하라! 514 00:48:21,880 --> 00:48:22,960 손 들어! 515 00:48:48,360 --> 00:48:49,640 체임버스 경위님 응답하십시오! 516 00:48:52,120 --> 00:48:53,120 말해 517 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 경찰 하나가 쓰러졌습니다 518 00:49:17,840 --> 00:49:20,280 - 제 말이 들릴까요? - 모르겠어요 519 00:49:24,080 --> 00:49:26,960 푹 자고 회복해 다 끝났어 520 00:49:29,880 --> 00:49:30,880 우리가 잡았어 521 00:49:34,920 --> 00:49:36,320 그놈을 잡았어 522 00:49:50,640 --> 00:49:51,640 밥도 안 주더군 523 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 잘됐네요 524 00:49:56,440 --> 00:49:59,439 하트밸리 지구대의 루시 체임버스 경위입니다 525 00:49:59,440 --> 00:50:02,759 11월 11일 21시 42분이고 526 00:50:02,760 --> 00:50:05,999 녹음을 위해 성함을 말씀하세요 527 00:50:06,000 --> 00:50:07,280 기디언 셰퍼드 528 00:50:07,880 --> 00:50:09,439 셰퍼드 씨, 당신은 에이든 스테너와 529 00:50:09,440 --> 00:50:12,880 코너 라슨의 살해 혐의로 체포됐어요 530 00:50:13,680 --> 00:50:14,680 그게 다야? 531 00:50:21,880 --> 00:50:24,480 몇 명이나 죽였죠, 셰퍼드 씨? 532 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 많지 533 00:50:30,080 --> 00:50:33,839 우리가 이 대화를 몇 번이나 반복했는지 알아? 534 00:50:33,840 --> 00:50:37,039 - 무슨 뜻이죠? - 존재는 순환이야, 반복되지 535 00:50:37,040 --> 00:50:41,799 반복될 때마다 우린 이 방에 앉아 있어 536 00:50:41,800 --> 00:50:45,080 넌 질문하고 난 사실을 말해 537 00:50:45,840 --> 00:50:49,120 내 말을 안 믿으면 무슨 일이 생길지 경고하지 538 00:50:52,560 --> 00:50:54,480 무슨 일이 생기죠? 539 00:50:56,880 --> 00:50:59,240 - 내 메모 읽었잖아 - 읽으려고 했죠 540 00:51:00,560 --> 00:51:02,159 필체 연습 좀 해야겠어요 541 00:51:02,160 --> 00:51:04,160 또 그 소리군 542 00:51:05,400 --> 00:51:08,320 무슨 일이 생기죠? 543 00:51:12,600 --> 00:51:14,240 17명이 죽어 544 00:51:16,080 --> 00:51:17,160 11명은 아이들이야 545 00:51:18,240 --> 00:51:20,880 난 막을 수 없지만 넌 할 수 있어 546 00:51:25,040 --> 00:51:27,320 - 무슨 짓을 했죠? - 내가 한 짓이 아냐 547 00:51:28,480 --> 00:51:30,360 난 네가 생각하는 그런 사람이 아냐 548 00:51:31,720 --> 00:51:34,599 날 악마의 화신이라고 생각하겠지만 549 00:51:34,600 --> 00:51:36,160 진짜 악마는 저 밖에 있어 550 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 어둠 속에 숨어 있지 551 00:51:40,520 --> 00:51:42,280 사진 가장자리의 흐릿한 부분처럼 552 00:51:43,600 --> 00:51:46,440 얼굴은 몰라도 뭘 할진 알아 너도 알게 될 거야 553 00:51:47,400 --> 00:51:51,080 내년에 17명이 죽어 그중 11명은 애들이야 554 00:51:56,640 --> 00:51:57,799 셰퍼드 씨 555 00:51:57,800 --> 00:52:00,760 심리 평가를 의뢰해야겠군요 556 00:52:03,160 --> 00:52:07,840 내가 감옥에서 자살하면 우린 다시 시작해 557 00:52:10,040 --> 00:52:12,160 하지만 늘 여기서 끝나 매번 말이야 558 00:52:14,720 --> 00:52:16,240 난 널 못 이겨, 루시 559 00:52:21,400 --> 00:52:23,400 그러니 날 도와줘 560 00:52:26,040 --> 00:52:27,320 도와달라고요? 561 00:52:27,920 --> 00:52:32,360 이번엔 안 죽을게 딱 한 번이야 562 00:52:33,240 --> 00:52:35,320 복역하면서 기다릴게 563 00:52:38,160 --> 00:52:40,800 얘기할 준비가 되면 날 찾아와 564 00:52:42,440 --> 00:52:46,400 그러기 전까지 내가 할 말은 다 했어 565 00:52:50,280 --> 00:52:52,600 침묵한다고 변호에 도움이 되진 않아요 566 00:52:54,800 --> 00:52:56,000 난 할 말 없어 567 00:53:13,360 --> 00:53:16,279 - 체임버스 경위입니다 - 보이드예요 568 00:53:16,280 --> 00:53:17,439 말해, 보이드 569 00:53:17,440 --> 00:53:19,439 범죄수사과 기록을 확인 중이에요 570 00:53:19,440 --> 00:53:22,039 5분 전에 응급 출동 신고가 들어왔어요 571 00:53:22,040 --> 00:53:23,800 시커모어가 7번지 주택 화재예요 572 00:53:26,960 --> 00:53:29,160 - 그게 왜? - 그냥... 573 00:53:30,280 --> 00:53:32,479 경위님이 지난달에 방문했던 곳이라서요 574 00:53:32,480 --> 00:53:36,600 아이작을 발견했던 그 집이에요 575 00:54:16,160 --> 00:54:17,160 체임버스 형사님? 576 00:54:18,880 --> 00:54:20,480 다들 밖으로 나왔나? 577 00:54:21,440 --> 00:54:24,160 그런 것 같아요, 어머니가 화상 입어서 치료 중이에요 578 00:54:33,960 --> 00:54:35,480 괜찮으세요? 579 00:54:40,840 --> 00:54:42,280 아무것도 아니야 그냥 그런 느낌이 드네 580 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 데자뷔 말이야 581 00:55:48,720 --> 00:55:49,720 아이작? 582 00:55:59,800 --> 00:56:00,880 아이작, 거기 있니? 583 00:56:08,080 --> 00:56:11,719 나 루시야 루시 체임버스 584 00:56:11,720 --> 00:56:14,560 밖으로 나올래, 아이작? 여기 있으면 안 돼 585 00:56:15,840 --> 00:56:17,600 아빠 때문에 추워요 586 00:56:20,280 --> 00:56:21,760 무서워할 거 없어 587 00:56:23,680 --> 00:56:24,760 막을 수가 없었어요 588 00:56:25,680 --> 00:56:26,680 뭘 말이야? 589 00:56:27,160 --> 00:56:28,160 불이요 590 00:56:30,120 --> 00:56:32,879 얘야, 네가 불을 막을 필요는 없어 591 00:56:32,880 --> 00:56:35,360 다들 무사해 소방관들이 불 끄고 있어 592 00:56:36,040 --> 00:56:37,160 그게 절 따라왔어요 593 00:56:38,800 --> 00:56:39,800 무슨 뜻이야? 594 00:56:44,560 --> 00:56:45,560 아이작? 595 00:57:38,200 --> 00:57:39,320 몇 시야? 596 00:57:40,640 --> 00:57:41,640 늦었어 597 00:57:42,960 --> 00:57:44,200 잘도 들여보내 줬네 598 00:57:45,920 --> 00:57:48,880 이 직업의 장점이지 파트너랑 할 말이 있댔어 599 00:57:49,800 --> 00:57:52,400 - '긴급한 경찰 업무'로 - 참 고맙네 600 00:57:55,360 --> 00:57:56,600 그래, 거짓말했어 601 00:57:58,400 --> 00:58:01,360 그냥 누군가랑 함께 있고 싶었거든 602 00:58:05,040 --> 00:58:06,280 괜찮아? 603 00:58:15,280 --> 00:58:16,320 아니 604 00:58:18,600 --> 00:58:21,040 내가 미쳐 가나 봐 605 00:58:22,640 --> 00:58:25,760 나도야 함께 미치면 되겠네 606 00:58:28,280 --> 00:58:29,520 그거 좋지 607 00:58:32,800 --> 00:58:34,120 아파? 608 00:58:35,520 --> 00:58:36,920 참을 만해 609 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 다행이네 610 00:59:37,200 --> 00:59:42,760 이렇게 찾아온 게 미친 짓이라는 거 알아요 611 00:59:46,000 --> 00:59:47,800 하지만 이게 마지막 기회일지 몰라요 612 00:59:49,680 --> 00:59:51,319 난 시간이 없어요 613 00:59:51,320 --> 00:59:52,400 그렇지 않아 614 00:59:53,160 --> 00:59:55,400 우린 늘 시간이 넘쳐 615 00:59:56,920 --> 00:59:58,920 넌 나처럼 이번 생으로 돌아올 거야 616 01:00:00,680 --> 01:00:02,240 우리가 늘 그랬듯이 617 01:00:02,800 --> 01:00:05,360 하지만 다음 생은 다르겠지 618 01:00:06,640 --> 01:00:08,200 얼마나 바뀔까요? 619 01:00:09,160 --> 01:00:10,320 장담은 못 해 620 01:00:11,160 --> 01:00:13,600 나비의 날갯짓이 뇌우를 일으킬 수도 있지 621 01:00:14,720 --> 01:00:18,120 네 엄마를 살리고 나면 우린 혼돈에 빠질 거야 622 01:00:18,960 --> 01:00:23,400 그 혼돈이 널 깨우고 이 대화를 기억나게 하겠지 623 01:00:24,600 --> 01:00:26,000 그렇게 한다면... 624 01:00:28,000 --> 01:00:31,400 당신이 엄마의 자살을 막으면 625 01:00:34,120 --> 01:00:35,479 난 모든 것을 잃겠죠 626 01:00:35,480 --> 01:00:38,040 잃는 게 있으면 얻는 것도 있지 넌 다른 삶을 살 거야 627 01:00:44,640 --> 01:00:45,719 그이를 잊겠죠 628 01:00:45,720 --> 01:00:47,799 늘 잊으려고 했어 629 01:00:47,800 --> 01:00:51,040 하지만 네가 깨어나면 우린 모두를 구할 수 있어 630 01:01:00,640 --> 01:01:02,560 - 괜히 왔어요 - 꼭 와야 했지 631 01:01:03,280 --> 01:01:04,280 루시 632 01:01:06,880 --> 01:01:11,679 그 사건의 온갖 더러운 일이 네 영혼에 새겨져 있어 633 01:01:11,680 --> 01:01:15,720 릭비스뿐만이 아냐 학교와 놀이 시설까지 634 01:01:16,680 --> 01:01:18,320 마무리하세요! 635 01:01:18,880 --> 01:01:20,400 놈을 막아야 해, 루시 636 01:01:22,040 --> 01:01:23,320 네 도움이 필요해 637 01:01:27,480 --> 01:01:28,480 알겠어요 638 01:01:33,560 --> 01:01:34,560 좋아요 639 01:01:53,120 --> 01:01:54,479 괜찮으세요? 640 01:01:54,480 --> 01:01:56,280 "면회실" 641 01:01:57,400 --> 01:02:00,160 괜찮아요 누구 없어요? 642 01:02:01,080 --> 01:02:03,040 - 왜 그래? - 구급차 불러! 643 01:02:04,520 --> 01:02:08,440 괜찮아요 괜찮을 거예요 644 01:02:30,720 --> 01:02:31,680 라비? 645 01:02:32,480 --> 01:02:35,000 나 여기 있어, 뭐 갖다줄까? 646 01:02:38,560 --> 01:02:40,080 손 놓지 마 647 01:02:49,840 --> 01:02:51,560 나한테 필요한 건 당신뿐이었어 648 01:02:53,960 --> 01:02:56,080 알고 있지? 649 01:02:58,640 --> 01:03:02,680 왜 이래, 여보 괜히 빈말하지 마 650 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 당신 덕분에 정말 행복했어 651 01:03:23,800 --> 01:03:25,440 우린 다시 만날 거야 652 01:03:28,160 --> 01:03:29,440 약속해 653 01:03:32,160 --> 01:03:33,480 당신을 찾을게 654 01:03:38,080 --> 01:03:39,640 사랑해, 루시 체임버스 655 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 라비? 656 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 나 여기 있어 657 01:04:01,680 --> 01:04:03,560 음악이 들려 658 01:04:48,440 --> 01:04:49,560 그렇게 한다면... 659 01:04:50,480 --> 01:04:51,599 난 모든 것을 잃겠죠 660 01:04:51,600 --> 01:04:54,240 잃는 게 있으면 얻는 것도 있지 넌 다른 삶을 살 거야 661 01:05:02,880 --> 01:05:04,480 악몽도 우릴 해치진 못해 662 01:05:07,120 --> 01:05:08,160 이제 괜찮아 663 01:05:18,280 --> 01:05:19,200 아직 반응 없어? 664 01:05:20,280 --> 01:05:25,080 절대 안 울어요, 웃지도 않고 화도 안 내요, 그냥... 665 01:05:34,000 --> 01:05:34,880 "메러디스" 666 01:05:41,960 --> 01:05:42,920 아이작! 667 01:06:05,080 --> 01:06:06,080 아이작! 668 01:06:21,160 --> 01:06:23,000 잠시만요, 지나갈게요 669 01:06:50,120 --> 01:06:52,480 "오전 3시 33분" 670 01:06:58,280 --> 01:07:00,439 - 말씀하지 마세요 - 아이작은요? 671 01:07:00,440 --> 01:07:02,279 - 괜찮아요 - 어디 있어요? 672 01:07:02,280 --> 01:07:05,039 - 잘 보살피고 있어요 - 집에서 나왔어요? 673 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 네, 이웃 주민이 발견했어요 674 01:07:10,760 --> 01:07:13,519 - 라비 여기 있어요? - 라비요? 675 01:07:13,520 --> 01:07:17,360 라비, 라비 딜런 내 남편 말이에요 676 01:07:19,280 --> 01:07:22,120 루시, 어떻게 된 건지 기억나요? 677 01:07:25,560 --> 01:07:26,840 기억나요 678 01:07:29,760 --> 01:07:31,400 다 기억나요 679 01:08:24,720 --> 01:08:26,719 {\an8}자막: 김사윤 680 01:08:26,720 --> 01:08:28,800 {\an8}창작 감독 김유경