1 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 Diese Episode enthält sensible Thematiken, einschließlich Suizid. 2 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 Diese Szenen könnten Ihr sittliches Empfinden verletzen. 3 00:01:03,960 --> 00:01:09,960 Die Stunde des Teufels 4 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Déjà-vu. 5 00:01:15,840 --> 00:01:18,440 Man sagt, es sei wie ein Kurzschluss im Gehirn. 6 00:01:19,000 --> 00:01:22,760 Ein Gefühl eines Moments in deinem Erinnerungszentrum. 7 00:01:22,840 --> 00:01:25,640 Lässt dich fühlen, als hättest du es schon mal erlebt. 8 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Wissen Sie, was ich meine? 9 00:01:31,080 --> 00:01:32,280 Dieses Gefühl? 10 00:01:34,240 --> 00:01:35,800 Waren wir schon mal hier? 11 00:01:37,400 --> 00:01:40,680 Kennen wir uns schon? 12 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 Sie kennen mich nicht. 13 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 Ich weiß, dass Sie sich fehl am Platz fühlen. 14 00:01:50,240 --> 00:01:51,560 Losgelöst. 15 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 Als wäre Ihr Leben nicht Ihr eigenes. 16 00:01:57,680 --> 00:02:03,680 Sie erwachen jede Nacht von einem schmerzhaften Traum, den Sie nie hatten. 17 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 Mein Gott! 18 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Du hast mir Angst gemacht. 19 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 Was machst du hier unten? 20 00:03:46,680 --> 00:03:49,120 -Isaac? -Was machst du hier unten? 21 00:03:51,720 --> 00:03:54,880 -Bist du okay, Schatz? -Bist du okay, Schatz? 22 00:03:58,080 --> 00:03:59,640 Zurück ins Bett mit dir. 23 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 Schlaf weiter. 24 00:04:39,760 --> 00:04:42,680 Und wie oft treten diese Episoden auf? 25 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 Etwa ein- bis zweimal im Monat. 26 00:04:45,880 --> 00:04:47,560 Also vor dem Umzug? 27 00:04:47,640 --> 00:04:48,880 Korrekt. 28 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 Schlafwandeln ist bei Kindern in Isaacs Alter weit verbreitet. 29 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Nein, Entschuldigung. 30 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 Das ist kein Schlafwandeln. 31 00:04:57,920 --> 00:04:59,360 Das ist anders. 32 00:05:00,200 --> 00:05:02,360 Und es sind nur Sie zwei zu Hause? 33 00:05:03,920 --> 00:05:05,080 Ja. 34 00:05:05,160 --> 00:05:06,880 Sieht er seinen Vater noch? 35 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Nicht mehr. 36 00:05:11,800 --> 00:05:16,720 Wie hat er reagiert, als Sie ihm sagten, dass Sie sich von Ihrem Mann trennen? 37 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Gar nicht. 38 00:05:25,200 --> 00:05:28,960 Isaac, möchtest du dich zu Mami setzen? 39 00:05:30,200 --> 00:05:31,120 Vielen Dank. 40 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 Und wie fühlst du dich heute? 41 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 Isaac. Dr. Bennet hat dir eine Frage gestellt, Schatz. 42 00:05:44,560 --> 00:05:47,960 Isaac, erinnerst du dich, letzte Nacht aufgewacht und die Treppe 43 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 runtergegangen zu sein? 44 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 Und erinnerst du dich, warum? 45 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 Meredith hat geweint. 46 00:05:57,520 --> 00:06:01,080 Isaac bildet sich manchmal Sachen ein. Personen. 47 00:06:02,400 --> 00:06:05,240 Das ist üblich, nicht wahr, imaginäre Freunde? 48 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 Stimmt das, Isaac? Ist Meredith deine Freundin? 49 00:06:10,600 --> 00:06:11,680 Sie hört mich nicht. 50 00:06:13,600 --> 00:06:17,880 Sie ist seit dem Umzug bei uns. Sie ist aber nicht die Erste, oder? 51 00:06:17,960 --> 00:06:22,840 Wir hatten Barney, Stephanie. Wir hatten sogar einmal einen Alejandro. 52 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Was ist mit der Schule? 53 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 Gut. Ich meine, er macht sich gut. 54 00:06:29,600 --> 00:06:30,960 Keine Verhaltensprobleme? 55 00:06:34,120 --> 00:06:36,440 Ist er immer so ruhig? 56 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 Er weint nie. 57 00:06:40,440 --> 00:06:43,360 Er lacht nie, er wird nie wütend, er ist einfach... 58 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 ...sollte nicht hier sein. 59 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 Hast du etwas gesagt, Isaac? 60 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 Ich sollte nicht hier sein. 61 00:06:52,440 --> 00:06:56,800 Das ist okay, wir gehen zur Schule, sobald wir mit Dr. Bennet fertig sind. 62 00:06:56,880 --> 00:06:59,120 -Ruby, bitte. -Ruby. 63 00:07:00,680 --> 00:07:04,680 Und es gibt einen Fall von Schizophrenie in Ihrer Familie. 64 00:07:06,000 --> 00:07:07,120 Entschuldigung? 65 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Ihre Mutter. 66 00:07:08,480 --> 00:07:10,600 Dr. Harper schloss Schizophrenie aus. 67 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Was ist mit Ihrem Vater, 68 00:07:12,840 --> 00:07:15,320 gibt es Probleme auf dieser Seite der Familie? 69 00:07:16,520 --> 00:07:19,840 Nicht, dass ich wüsste. Er starb, als ich jung war. 70 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 Es war ein Aneurysma. 71 00:07:21,760 --> 00:07:23,840 Es ist keine Schizophrenie. 72 00:07:24,440 --> 00:07:25,320 Kein Autismus. 73 00:07:26,160 --> 00:07:28,400 Es gibt hier keine einfache Antwort. 74 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 Sie sind genau genommen Arzt Nummer sieben. 75 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Glückszahl sieben, hoffe ich. 76 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 Ich tue, was ich kann. 77 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 ...stinkt nach Urin. 78 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 Es bleibt an einem hängen. 79 00:07:54,120 --> 00:07:57,760 Ich kann es hier drin immer noch riechen. Gönn mir eine Pause. 80 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 Luce? 81 00:08:01,680 --> 00:08:05,400 Ich verstehe. Aber Karen, wir sind ohnehin schon unterbesetzt. 82 00:08:05,480 --> 00:08:08,600 Was ist mit Mark? Wann war sein letzter Hausbesuch? 83 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 Mark? 84 00:08:09,600 --> 00:08:13,600 Mark benutzt kein Bargeld, weil er denkt, es sei voller Vaginalbakterien. 85 00:08:13,680 --> 00:08:16,920 Er hat das sogar schriftlich festgehalten, als E-Mail. 86 00:08:18,160 --> 00:08:19,080 Bettnässen? 87 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Ja. 88 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 Die Mutter wechselt ihr Laken nicht. Es ist ekelhaft. 89 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 -War Rob dabei? -Natürlich nicht. 90 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 Rob sollte nächstes Mal mitkommen. 91 00:08:27,920 --> 00:08:30,640 Wir müssen Missbrauch ausschließen. 92 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 Nein, es geht nicht um Missbrauch... 93 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Doch, geht es. 94 00:08:34,040 --> 00:08:36,680 -Nein, ich meine... -Das ist der Job, Karen. 95 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Ja? 96 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 Er ist hier. 97 00:08:47,360 --> 00:08:49,760 Mr. Fisher, mein Name ist Lucy Stevens. 98 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 -Rob kennen Sie schon. -Ja. 99 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 Rob und ich haben an Ihrem Fall gearbeitet. 100 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 Wie Sie wissen, war er bereits mehrmals bei Ihrer Familie. 101 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Nein. 102 00:08:59,320 --> 00:09:03,040 -Sie wussten das nicht? -Nein, davon weiß ich nichts. 103 00:09:03,120 --> 00:09:06,320 Bei allem Respekt, die Situation wurde klar dargestellt. 104 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Worum geht's? Ich hab Sachen zu erledigen. 105 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Uns liegen mehrere Polizeiberichte über gewalttätige Übergriffe vor. 106 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Einige historisch. 107 00:09:18,640 --> 00:09:21,440 Sie sind gerade wegen eines Vorfalls auf Kaution frei. 108 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Ja. 109 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 Chloe sagt, Sie haben sie angegriffen 110 00:09:25,840 --> 00:09:28,440 und die Sicherheit Ihrer Tochter bedroht. 111 00:09:28,520 --> 00:09:31,840 Nein. Sie sagt es, aber es stimmt nicht, das hab ich nicht. 112 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 -Sie... -Ich habe Tilly nicht bedroht. 113 00:09:34,880 --> 00:09:35,760 Okay? 114 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 Ich würde ihr nichts tun, das ist Unsinn! 115 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 Sie denkt sich das aus. 116 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 Aber es gab einen Fall von Körperverletzung, 117 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 Mr. Fisher. 118 00:09:55,440 --> 00:09:57,720 Sie hat mich geschubst, ich zurück. 119 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 Ist Ihnen klar, 120 00:10:01,880 --> 00:10:06,000 dass Sie derzeit keinen Kontakt zu Ihrer Familie haben dürfen? 121 00:10:09,960 --> 00:10:10,840 Okay. 122 00:10:12,400 --> 00:10:16,880 Vor drei Tagen haben Sie Chloe vor der Schule Ihrer Tochter angesprochen. 123 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 -Sie trug Ihren Sohn... -Er ist nicht meiner. 124 00:10:24,520 --> 00:10:27,720 Hören Sie, sie nimmt sie mir nicht weg, okay? 125 00:10:30,040 --> 00:10:31,200 Das ist meine Tochter. 126 00:10:32,240 --> 00:10:34,520 Ich liebe sie, ich werde ihr nichts tun. 127 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 Ich will ganz deutlich sein, Mr. Fisher: 128 00:10:43,480 --> 00:10:46,000 Sollte es weitere Vorfälle geben, 129 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 müssen wir Kinderschutzmaßnahmen in Betracht ziehen. 130 00:10:49,760 --> 00:10:51,000 Verstehen Sie? 131 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 War's das? 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,640 Das hier ist sehr ernst, Shane. 133 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 Ja. 134 00:10:57,720 --> 00:11:00,160 -Sollten Sie Ihre Familie... -Ja, verstehe. 135 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 Alles okay, Luce? 136 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 Ja. 137 00:11:19,560 --> 00:11:21,800 Immer schön, neue Leute kennenzulernen. 138 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 Das Opfer ist Mr. Harold Slade. 139 00:11:57,360 --> 00:11:58,600 Anfang 50. 140 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 Drei Stichwunden. 141 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 -Waffe? -Nein, noch nicht. 142 00:12:02,880 --> 00:12:05,640 -Wo ist er? -Im Büro oben. 143 00:12:06,280 --> 00:12:08,600 Frau kam nach Hause, fand ihn gegen 4. 144 00:12:08,680 --> 00:12:10,840 -Wo kam sie her? -Buchclub. 145 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 Wasserdichtes Alibi. 146 00:12:15,760 --> 00:12:17,560 Wie sieht es da oben aus? 147 00:12:18,360 --> 00:12:19,640 Viele Blutspritzer. 148 00:12:21,640 --> 00:12:23,120 Bringen wir es hinter uns. 149 00:13:32,920 --> 00:13:34,600 -Wie? -Die Nachbarn waren weg. 150 00:13:34,680 --> 00:13:36,000 Tür nicht abgeschlossen. 151 00:13:36,800 --> 00:13:39,720 Der Mörder hatte gutes Timing. Kannte das Opfer wohl. 152 00:13:39,840 --> 00:13:42,760 -Zumindest seinen Zeitplan. -Frau sagt, er war beliebt. 153 00:13:42,920 --> 00:13:45,560 Volontär in St. Johns, Leiter des lokalen Ruderclubs. 154 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 Stütze der Gesellschaft. 155 00:13:47,000 --> 00:13:47,960 XXXERWACHSENENSPIELE - WARNUNG diese Seite ist nur für Erwachsene - ENTER 156 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 Ist das so? 157 00:13:49,360 --> 00:13:52,480 Wir haben auch Magazine in der Schublade gefunden. 158 00:13:52,560 --> 00:13:53,760 Nichts Illegales. 159 00:13:53,840 --> 00:13:56,600 Ein bisschen grob, Bondage, SM. 160 00:14:00,480 --> 00:14:02,440 -Wollen Sie rausgehen? -Nein. 161 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 Sie bringen uns in der Nähe unter. 162 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 Gott weiß wo. 163 00:14:19,440 --> 00:14:22,520 Wir sollten uns natürlich heute Abend im Pub besaufen. 164 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Seltsame Tageszeit für Feuerwerk. 165 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Alles okay, Kumpel? 166 00:14:29,480 --> 00:14:32,600 Kennen Sie das, wenn man sich an irgendwas erinnert? 167 00:14:36,200 --> 00:14:37,880 Das wird einfacher. 168 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 Sie wissen schon, das Blut. 169 00:14:43,640 --> 00:14:46,920 Den meisten fällt es erst schwer, aber sie gewöhnen sich dran. 170 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 Nicht böse gemeint, ich meine nur, 171 00:14:49,040 --> 00:14:52,040 ich kenne keinen anderen Kommissar, der noch Probleme hat. 172 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 -Ich habe keine Probleme. -Ist keine Schande. 173 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 Jeder hat vor etwas Angst. 174 00:14:58,600 --> 00:15:02,120 Meine Bella hat eine irrationale Angst vor Käse. Im Ernst. 175 00:15:03,800 --> 00:15:05,240 Das ist nicht irrational. 176 00:15:06,000 --> 00:15:08,840 Blut ist Tod, es soll uns unbehaglich machen. 177 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 Es wäre irrational sich nicht zu fürchten. 178 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 Könnte man. WIrd Ihnen nur nicht viel helfen. 179 00:15:15,440 --> 00:15:18,120 Nicht, wenn es Ihr Job ist, Mordopfer anzusehen. 180 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 -Müssen Sie sich übergeben? -Alles gut. 181 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 -Warum das hier? -Groll. 182 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Schulden. Verpatzter Einbruch. 183 00:15:34,160 --> 00:15:35,320 Nein, ich meine SIe. 184 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Warum dieser Job bei Ihrer Veranlagung? 185 00:15:43,840 --> 00:15:45,240 Jemand muss ihn tun. 186 00:15:49,040 --> 00:15:53,200 Ich weiß, wie Sie mich sehen. 187 00:15:55,920 --> 00:15:59,280 Als einen Mörder. Ein Monster. 188 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 Warum sind Sie hier? 189 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 Sie sagten, Sie würden nur mit mir reden. 190 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Trotzdem kommen Sie? 191 00:16:15,240 --> 00:16:17,600 -Müssten Sie nicht. -Sie wollen Antworten. 192 00:16:18,560 --> 00:16:21,880 Wollen sie nicht. Sie wollen Beweise, Geständnisse... 193 00:16:23,040 --> 00:16:25,200 Die Akte schließen, sie vergessen. 194 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 Denken Sie, ich will das nicht vergessen? 195 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 Ja, das wollen Sie. 196 00:16:33,440 --> 00:16:34,600 Werden Sie aber nicht. 197 00:16:52,840 --> 00:16:53,800 Wie spät ist es? 198 00:17:02,560 --> 00:17:04,360 Hast du immer noch Albträume? 199 00:17:05,120 --> 00:17:07,080 Ich sagte dir, schlaf nicht hier. 200 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 Du hast im Schlaf geredet. 201 00:17:12,080 --> 00:17:15,040 Irgendwas mit Feuerwerk. 202 00:17:16,080 --> 00:17:17,040 Feuerwerk? 203 00:17:19,640 --> 00:17:22,080 -Kann ich dir was holen? -Nein. 204 00:17:24,000 --> 00:17:25,640 -Lass uns schlafen. -Okay. 205 00:17:27,480 --> 00:17:28,560 Schöne Träume. 206 00:17:39,320 --> 00:17:40,240 Mike. 207 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 Kannst du mich halten? 208 00:17:46,080 --> 00:17:47,000 Ja. 209 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 Es ist seltsam, aber ich vermisse diese Zeit. 210 00:18:00,640 --> 00:18:04,480 Ich vermisse es, aufzuwachen und dich in den Schlaf zu kuscheln. 211 00:18:10,320 --> 00:18:14,400 Hör zu, ich will, dass du weg bist, wenn er aufwacht. 212 00:18:15,560 --> 00:18:18,800 Er soll nicht denken, du bist zurück, wenn du es nicht bist. 213 00:18:22,800 --> 00:18:23,760 Klar. 214 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 Außer, du willst ihn sehen. 215 00:18:32,400 --> 00:18:33,480 Mike? 216 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Ich habe ein sehr frühes Meeting. 217 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 Das ist zu warm. 218 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 Ich ändere meinen Namen wieder. 219 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 Ich dachte, es ist an der Zeit. 220 00:19:02,480 --> 00:19:03,800 Können wir darüber reden? 221 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Nein. 222 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 Mama? 223 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 War Ellen heute da? 224 00:19:48,040 --> 00:19:49,160 Wer? 225 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Du weißt schon, Ellen. 226 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 Sie hilft dir hier aus, oder? 227 00:19:53,480 --> 00:19:54,760 War sie hier? 228 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 Sie war heute Morgen da. 229 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 -Hat sie Teebeutel mitgebracht? -Ja. 230 00:20:03,160 --> 00:20:04,400 Hat sie gut versteckt. 231 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 Hey! 232 00:20:08,320 --> 00:20:10,680 Es ist okay. 233 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 Er wird die Vögel fressen. 234 00:20:14,560 --> 00:20:15,720 Verpiss dich! 235 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 Da ist nichts. 236 00:20:19,240 --> 00:20:21,040 Nun, er kommt und geht. 237 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Böser kleiner Bastard. 238 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Böse. 239 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Bösartige Fotze! 240 00:20:29,040 --> 00:20:29,920 Es ist okay. 241 00:20:30,560 --> 00:20:31,960 Du bist okay. 242 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Ellen. 243 00:20:38,800 --> 00:20:40,080 Ich bin Lucy. 244 00:20:41,000 --> 00:20:41,920 Lucy. 245 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 Nun, ich bevorzuge Ellen. 246 00:20:51,800 --> 00:20:54,080 Komm, ich mache dir einen schönen Tee. 247 00:20:57,400 --> 00:21:01,320 Um das klarzustellen: Sie sagen, er war vor dem Haus des Opfers geparkt. 248 00:21:01,440 --> 00:21:04,560 Zwei Wochen stand er da. Mit Strafzetteln zugeklebt. 249 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 Ich sagte: "Strafzettel nützen nichts, er soll abgeschleppt werden." 250 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 Neulich musste ich auf der Straße parken. 251 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 Das sollte ich nicht müssen mit meinem Knie. 252 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 Tut mir leid, das zu hören, Mr. Bell. 253 00:21:16,200 --> 00:21:17,920 Was war es für ein Auto? 254 00:21:18,000 --> 00:21:21,240 Rot. Nissan-Dingsbums. 255 00:21:21,880 --> 00:21:23,560 Er war verdammt zerkratzt. 256 00:21:23,640 --> 00:21:24,800 Überall Dellen. 257 00:21:25,560 --> 00:21:28,080 Nissan-Dingsbums? Kein Modell? 258 00:21:29,400 --> 00:21:31,480 Joan hat ein Foto gemacht, ich frage sie. 259 00:21:31,560 --> 00:21:32,640 Joan! 260 00:21:35,080 --> 00:21:36,240 Sie ist scheiße taub. 261 00:21:36,960 --> 00:21:38,400 Nun, nicht richtig taub. 262 00:21:38,480 --> 00:21:41,440 Braucht ein Hörgerät, aber will natürlich nicht hören. 263 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 Sie kann ja nicht hören, was? 264 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Joan! 265 00:21:46,880 --> 00:21:49,040 -Ist wohl draußen. -Nein. 266 00:21:49,800 --> 00:21:52,520 Sie bleiben einfach da, Mr. Bell, ich gehe. 267 00:21:59,480 --> 00:22:00,320 Vanette. 268 00:22:01,400 --> 00:22:02,240 Verzeihung? 269 00:22:03,040 --> 00:22:06,200 Das war's. Nissan Vanette. 270 00:22:09,240 --> 00:22:11,920 Ein roter Nissan Vanette? Sind Sie sicher? 271 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Ja, großes, klobiges Teil mit Frontschutzbügeln. 272 00:22:15,960 --> 00:22:18,840 Die sieht man nicht mehr oft, oder? 273 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 Nein, tut man nicht. 274 00:22:31,680 --> 00:22:32,760 Hey, Kumpel. 275 00:22:33,360 --> 00:22:35,080 Aus dem Weg, Schwachkopf. 276 00:23:24,880 --> 00:23:26,480 Niemand hat es gesehen. 277 00:23:26,560 --> 00:23:30,040 -Er sagt, es war ein Unfall. -Dann war es so, er lügt nicht. 278 00:23:30,120 --> 00:23:32,800 -Isaac kriegt keinen Ärger, Mrs. Stevens. -Chambers. 279 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Stevens war mein Ehename. 280 00:23:34,960 --> 00:23:36,480 Chambers. Tut mir leid. 281 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 Ich lasse Ihre Daten aktualisieren. 282 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 Ich werde für den Schaden zahlen. 283 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 Darum geht es nicht wirklich. 284 00:23:46,000 --> 00:23:49,240 Eine der Taschen gehörte einem Jungen, der Isaac piesackte. 285 00:23:49,320 --> 00:23:51,960 -Welcher Junge? -Er wird diszipliniert. 286 00:23:52,960 --> 00:23:57,000 Wir nehmen Mobbing sehr ernst. Auch wenn es nur etwas Hänseln ist. 287 00:23:57,080 --> 00:23:58,240 Definieren Sie Hänseln. 288 00:23:58,320 --> 00:24:00,600 Schimpfnamen, albernes Zeug. 289 00:24:01,400 --> 00:24:03,760 Er hat sich jedenfalls entschuldigt. 290 00:24:03,840 --> 00:24:05,120 Nennen Sie mir den Namen. 291 00:24:06,920 --> 00:24:07,800 Archie. 292 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 Archie? 293 00:24:11,720 --> 00:24:14,760 Und was macht Archie mit dir? Beschimpft er dich? 294 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Macht es dich wütend? 295 00:24:23,080 --> 00:24:25,200 Hast du darum auf seine Tasche gepinkelt? 296 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 Die Toiletten wurden verlegt. 297 00:24:28,360 --> 00:24:30,600 Nein, Schatz, wurden sie nicht. 298 00:24:30,680 --> 00:24:33,280 Isaac weiß genau, wo die Toiletten sind. 299 00:24:33,360 --> 00:24:34,320 Nicht wahr, Isaac? 300 00:24:40,200 --> 00:24:42,120 Komm schon, entschuldige dich. 301 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 Tut mir leid. 302 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 Wir bezahlen die Taschen. 303 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 Isaac. 304 00:25:58,480 --> 00:25:59,800 Was machst du? 305 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Geh wieder ins Bett. 306 00:26:11,040 --> 00:26:12,120 Isaac. 307 00:26:18,160 --> 00:26:19,080 Geh ins Bett. 308 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 Augen zu. 309 00:26:30,560 --> 00:26:31,480 Augen zu! 310 00:26:55,280 --> 00:26:58,280 MEREDITH VON ISAAC 311 00:27:05,680 --> 00:27:06,520 Isaac? 312 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Scheiße. 313 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 Isaac? 314 00:28:40,720 --> 00:28:42,000 Tut mir leid, Liebling. 315 00:28:44,920 --> 00:28:47,080 Mama tut es leid, dass sie geschrien hat. 316 00:28:52,440 --> 00:28:54,160 Komm her und drück mich. 317 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Wer ist dieser Mann? 318 00:29:02,120 --> 00:29:03,280 Wie war das, Liebling? 319 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Wer ist dieser Mann? 320 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 Welcher Mann? 321 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Welcher Mann, Schatz? 322 00:29:13,600 --> 00:29:15,440 Er ist jetzt weg. 323 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 Mama macht dich wieder gesund. 324 00:29:28,600 --> 00:29:29,800 Versprochen. 325 00:29:32,520 --> 00:29:33,400 Schlaf jetzt. 326 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 Chloe Fisher? 327 00:30:05,920 --> 00:30:07,200 Ja. 328 00:30:07,280 --> 00:30:09,760 Lucy Chambers vom Jugendamt. 329 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Kann ich reinkommen? 330 00:30:13,960 --> 00:30:18,160 Wie Sie wissen, sprachen wir mit Ihrem Mann, um seine Seite zu hören. 331 00:30:19,360 --> 00:30:21,040 Vielen Dank. 332 00:30:21,960 --> 00:30:22,920 Noch mal für mich, 333 00:30:23,000 --> 00:30:26,280 gab es seit dem Vorfall in der Schule Kontakt? 334 00:30:26,360 --> 00:30:29,640 -Er war heute Morgen hier. -Hier im Haus? 335 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 Er sagte, er will Tilly sehen. 336 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 -Haben Sie ihn reingelassen? -Nein. 337 00:30:36,280 --> 00:30:37,760 Was hat er dann gemacht? 338 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 Er wurde wütend. 339 00:30:40,720 --> 00:30:43,080 Hat geschrien, geflucht. 340 00:30:45,320 --> 00:30:48,920 Sagte, er bringt sich um. 341 00:30:49,880 --> 00:30:52,560 Ich sagte: "Sag das nicht vor Tilly." 342 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Ich ließ das nicht durchgehen. 343 00:30:54,840 --> 00:30:56,080 Leute haben gestarrt. 344 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 Ich sagte, ich rufe die Polizei. 345 00:31:01,320 --> 00:31:02,160 Und haben Sie? 346 00:31:03,880 --> 00:31:06,520 Chloe. Haben Sie die Polizei gerufen? 347 00:31:13,840 --> 00:31:15,720 Wir haben klar gesagt, 348 00:31:15,800 --> 00:31:19,360 dass Shane keinen Kontakt mit Ihnen oder Tilly haben sollte. 349 00:31:19,440 --> 00:31:20,840 Hält er sich nicht daran, 350 00:31:20,920 --> 00:31:23,240 müssen wir Kinderschutzmaßnahmen ergreifen. 351 00:31:23,320 --> 00:31:25,720 Sollte er wieder auftauchen, möchte ich... 352 00:31:35,960 --> 00:31:37,480 Ich habe ihn zuerst geschubst. 353 00:31:38,320 --> 00:31:41,480 Vor der Schule, ich habe angefangen. 354 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 Lassen Sie ihn nicht in dieses Haus. 355 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 Chloe, versprechen Sie mir das. 356 00:31:48,320 --> 00:31:50,280 Wir finden einen sicheren Ort für Sie. 357 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 Wir gehen hier nicht weg. 358 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Ich gebe Ihnen meine Handynummer. 359 00:32:02,960 --> 00:32:06,440 Wenn Sie besorgt sind, möchte ich, dass Sie mich anrufen. 360 00:32:07,520 --> 00:32:10,040 Tag oder Nacht, es spielt keine Rolle. 361 00:32:13,240 --> 00:32:15,560 Ich meine es ernst, Chloe. Tag oder Nacht. 362 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 Ja. 363 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 Okay. 364 00:32:25,800 --> 00:32:26,680 Bye, Tilly. 365 00:32:27,560 --> 00:32:28,560 Bye. 366 00:32:29,600 --> 00:32:30,520 Hey. 367 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Danke. 368 00:32:48,680 --> 00:32:49,800 Verdammt noch mal. 369 00:32:52,280 --> 00:32:55,480 Jeder Nissan Vanette, der noch im Land gemeldet ist. 370 00:32:55,560 --> 00:32:57,680 Ich will wieder in die Stadt. 371 00:33:00,200 --> 00:33:01,120 Kommen Sie schon. 372 00:33:02,880 --> 00:33:06,360 Ich dachte, ihr jungen Leute könnt gut mit Computern. 373 00:33:07,120 --> 00:33:09,000 -Ich bin 35. -Echt? 374 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 So ein junges Gesicht. 375 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Guter Bildschirmschoner. 376 00:33:14,800 --> 00:33:16,680 -Jonah Taylors Teddy. -Ich weiß. 377 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 BRITISCHE POIZEI GLAUBT, ER LEBT 378 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 MIRANDA TAYLOR: "ICH WERDE DIE SUCHE NIE AUFGEBEN" 379 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Wir erinnern uns alle an Horton. 380 00:33:22,680 --> 00:33:25,280 Als sie ihn fanden, war es der Anfang vom Ende. 381 00:33:25,360 --> 00:33:28,320 Hobson. Der Bär hieß Hobson. 382 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Ja. 383 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Hobson, richtig. 384 00:33:36,040 --> 00:33:38,240 Das war etwas vor Ihrer Zeit, oder? 385 00:33:38,800 --> 00:33:40,720 Ich las Miranda Taylors Blog. 386 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 Sie aktualisiert ihn immer noch. 387 00:33:44,640 --> 00:33:47,920 Ich selber habe sie nie getroffen. Kenne aber viele. 388 00:33:48,760 --> 00:33:51,280 Wohl keine sehr freundliche Frau. 389 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 Sie verlor ihren Sohn. Wären Sie da freundlich? 390 00:33:53,760 --> 00:33:56,200 Aber sie musste nicht uns beschuldigen, oder? 391 00:33:56,280 --> 00:33:59,440 Von wegen, wir hätten Beweise vor der Presse versteckt. 392 00:33:59,520 --> 00:34:01,920 Er wäre wegen uns nie gefunden worden. 393 00:34:02,000 --> 00:34:03,560 -Könnte sein. -Hören Sie mal zu. 394 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Der Fall zerstörte drei Karrieren. 395 00:34:07,280 --> 00:34:08,600 Gute Leute. 396 00:34:08,680 --> 00:34:12,400 Das Kind wäre nie gefunden worden. Und das da war eine Sackgasse. 397 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Ja, war es. Das ist der Punkt. 398 00:34:16,160 --> 00:34:18,360 Kein Verkehr, keine Stadteinfahrt. 399 00:34:19,080 --> 00:34:23,640 Die Straße da führte zu fünf Häusern, und das Auto gehörte keinem von ihnen. 400 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 Eine Stunde später taucht das mysteriöse Auto 401 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 direkt an der M3 wieder auf, wo der Bär war. 402 00:34:31,000 --> 00:34:35,680 Jetzt sagen Sie mir, Nick, ist das ein roter Nissan Vanette, oder nicht? 403 00:34:41,640 --> 00:34:44,160 Verzeihung, falls wir uns zu wiederholen scheinen, 404 00:34:44,280 --> 00:34:49,160 aber ich wollte einige Beobachtungen von Dr. Harper selbst bestätigen. 405 00:34:49,200 --> 00:34:51,760 Und um ehrlich zu sein, 406 00:34:52,320 --> 00:34:55,280 ergeben diese Notizen für mich nicht viel Sinn. 407 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Isaac ergibt für niemanden viel Sinn. 408 00:34:59,640 --> 00:35:02,800 -Und der Vorfall in der Schule? -Das war das erste Mal. 409 00:35:02,880 --> 00:35:05,400 Er ist nicht rachsüchtig. Nicht so. 410 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 Sonst irgendwelche Verhaltensänderungen? 411 00:35:07,960 --> 00:35:10,280 Wie ist es mit der Schlaflosigkeit? 412 00:35:10,360 --> 00:35:11,880 Vermehrt, nehme ich an. 413 00:35:11,960 --> 00:35:14,560 Gestern Abend wanderte er wieder umher. 414 00:35:14,640 --> 00:35:16,760 Und das war, ehe Sie ins Bett sind? 415 00:35:18,360 --> 00:35:19,320 Nein. 416 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 Ich wachte auf. 417 00:35:22,200 --> 00:35:24,200 Ich wache immer auf, schlafe nie durch. 418 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Um wie viel Uhr? 419 00:35:27,040 --> 00:35:28,320 Um 3:33 Uhr. 420 00:35:29,600 --> 00:35:31,960 Immer um diese Zeit, halb vier... 421 00:35:32,040 --> 00:35:34,840 Nein. Es ist... Entschuldigung, nein, es ist... 422 00:35:36,440 --> 00:35:38,520 Es ist seltsam. Es ist nicht halb vier. 423 00:35:39,160 --> 00:35:41,680 Es ist 3:33 Uhr. 424 00:35:44,160 --> 00:35:46,800 Es ist jede Nacht dasselbe. 425 00:35:48,160 --> 00:35:53,400 Ich wache auf, öffne meine Augen, schaue auf die Uhr, und es ist 3:33 Uhr. 426 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Nicht 3:32 Uhr, nicht 3:34 Uhr. 427 00:35:58,280 --> 00:36:01,120 Sie haben wohl eine einzigartige innere Uhr. 428 00:36:02,280 --> 00:36:04,360 Schon andere Schlafenszeiten versucht? 429 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Ich habe alles versucht. 430 00:36:07,560 --> 00:36:09,200 Ich hatte das schon immer. 431 00:36:12,400 --> 00:36:15,080 Könnte das genetisch bedingt sein? 432 00:36:15,160 --> 00:36:19,320 Haben Sie je unter Halluzinationen oder Stimmungsschwankungen gelitten? 433 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 Ich... 434 00:36:26,760 --> 00:36:29,480 Ich habe manchmal ein Déjà-vu. 435 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 Aber es ist nicht... Es ist nicht real. 436 00:36:34,680 --> 00:36:38,320 Es ist keine Erinnerung. Als würde ich mich falsch erinnern. 437 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 Gott, ich klinge irre. 438 00:36:43,160 --> 00:36:45,640 Nein. Glauben Sie mir, ich habe Irres gehört. 439 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 Lucy, wenn Sie wen zum Reden brauchen... 440 00:36:51,280 --> 00:36:55,120 Nein! Ich... Nein, tut mir leid. Ich hätte nichts sagen sollen. 441 00:36:56,040 --> 00:36:57,120 Es geht mir gut. 442 00:36:58,080 --> 00:36:59,560 Helfen Sie einfach Isaac. 443 00:36:59,640 --> 00:37:01,840 Bitte, ich bin nicht um mich besorgt. 444 00:37:02,800 --> 00:37:05,360 Sie wirken nicht besorgt, Lucy. 445 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 Sie wirken verängstigt. 446 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 Ich habe es nachgeschlagen. 447 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 3:33. 448 00:37:18,480 --> 00:37:21,520 -Wissen Sie, wie man das nennt? -Wie? 449 00:37:25,120 --> 00:37:27,640 Isaac, es ist Zeit, nach Hause zu gehen. 450 00:37:28,280 --> 00:37:29,160 Tut mir leid. 451 00:37:33,160 --> 00:37:34,000 Isaac. 452 00:37:35,920 --> 00:37:38,480 Vielen Dank, dass du heute hergekommen bist. 453 00:37:39,200 --> 00:37:40,440 Kommst du wieder? 454 00:37:41,760 --> 00:37:44,080 Nächsten Dienstag, selbe Zeit. 455 00:37:44,160 --> 00:37:45,200 Großartig. 456 00:37:45,320 --> 00:37:46,400 Komm schon. 457 00:37:47,600 --> 00:37:50,400 Selbstfürsorge ist nicht egoistisch, Lucy. 458 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 Denken Sie daran. 459 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 Sag auf Wiedersehen. 460 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 Auf Wiedersehen. 461 00:38:06,880 --> 00:38:08,080 Die Stunde des Teufels. 462 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 Man nennt es die Stunde des Teufels. 463 00:38:31,200 --> 00:38:36,080 Mami muss arbeiten, wenn wir nach Hause kommen, also kein Abendessen heute Abend. 464 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 Das ist okay für dich, oder? 465 00:38:42,040 --> 00:38:43,160 Oder... 466 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Versprich, dich nicht zu sehr zu freuen, weil ich weiß, wie du bist, 467 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 aber wie wäre es mit... 468 00:38:50,480 --> 00:38:53,440 Fish and Chips! 469 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Oh, ja! 470 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 Fish and Chips und Erbsenpüree Das ist mal was! 471 00:39:02,520 --> 00:39:04,360 Siehst du, das meine ich. 472 00:39:04,440 --> 00:39:08,400 Jetzt bist du zu aufgeregt und musst dich beruhigen. 473 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 Isaac, hast du mich gerade angelächelt? 474 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Achtung... 475 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 Mer, geh rein und hilf Mami. 476 00:39:38,040 --> 00:39:40,760 -Sie ist einfach vor das Auto gerannt. -Was? 477 00:39:40,840 --> 00:39:43,320 Ihre Tochter ist auf die Straße gerannt. 478 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Hey, stimmt das? 479 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 Bist du vor das Auto dieser Dame gerannt? 480 00:39:48,840 --> 00:39:52,400 Was sagte ich? Sieh mich an. Was sagen wir über die Straße? 481 00:39:52,480 --> 00:39:55,000 -Sie ist nicht zum Spielen. -Nicht zum Spielen. 482 00:39:55,080 --> 00:39:57,320 Was passiert, wenn du angefahren wirst? 483 00:39:57,400 --> 00:39:59,880 -Ich mache platsch. -Du machst platsch. 484 00:40:01,800 --> 00:40:04,000 Jetzt entschuldige dich bei der Dame. 485 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 -Tut mir leid. -Okay, Meredith Warren. 486 00:40:06,360 --> 00:40:07,400 Geh rein. 487 00:40:08,160 --> 00:40:09,400 Meredith, rein. 488 00:40:13,680 --> 00:40:14,880 Meredith. 489 00:40:16,640 --> 00:40:17,760 Ein schöner Name. 490 00:43:01,360 --> 00:43:02,360 Mami? 491 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Mami? 492 00:43:37,000 --> 00:43:38,680 Ich hatte einen bösen Traum. 493 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 Ich auch. 494 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Es ist okay. Mami ist hier. 495 00:43:43,680 --> 00:43:44,840 Mami ist hier, Lucy. 496 00:43:45,960 --> 00:43:47,560 Mami geht nirgendwohin. 497 00:43:49,080 --> 00:43:50,920 Böse Träume können uns nicht wehtun. 498 00:43:57,680 --> 00:43:58,840 Jetzt nicht. 499 00:44:11,360 --> 00:44:13,920 Bitte sehr. Schöne Tasse Tee. 500 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Ich will Zucker. 501 00:44:20,040 --> 00:44:22,760 Er ist gesüßt. Ich habe zwei Zucker reingetan. 502 00:44:22,840 --> 00:44:24,320 Ich schmecke ihn nicht. 503 00:44:27,440 --> 00:44:30,160 Lust auf ein Spiel? Ich kann die Karten holen. 504 00:44:30,240 --> 00:44:33,200 Es gibt keine Karten. Sie hat sie gestohlen. 505 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Denkt, ich weiß es nicht. 506 00:44:35,640 --> 00:44:38,160 Vielleicht sollte ich suchen, ich finde sie sicher. 507 00:44:38,240 --> 00:44:40,320 Nun, es ist alles am falschen Ort. 508 00:44:41,360 --> 00:44:42,880 Es soll nicht so sein. 509 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Hey! 510 00:44:47,160 --> 00:44:50,640 Es soll... Es soll anders sein. 511 00:44:51,320 --> 00:44:52,360 Ist okay, Mama. 512 00:44:52,440 --> 00:44:56,880 Wie wäre es mit einer Runde Cribbage? Erinnerst du dich, wie man spielt? 513 00:44:59,160 --> 00:45:01,520 Früher haben wir das bei Kerzenlicht gespielt. 514 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 Bei Stromausfällen. Erinnerst du dich? 515 00:45:06,520 --> 00:45:07,600 Mama? 516 00:45:11,840 --> 00:45:13,160 Vielleicht ein andermal. 517 00:45:17,440 --> 00:45:18,680 Lucy. 518 00:45:22,240 --> 00:45:24,080 Du bist wieder hier. 519 00:45:25,120 --> 00:45:27,480 Natürlich. Ich bin immer hier. 520 00:45:34,280 --> 00:45:35,400 Bist du echt? 521 00:45:36,360 --> 00:45:38,400 Ja, ich bin echt. 522 00:45:39,400 --> 00:45:41,200 Mir ist nie warm. 523 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 Mir ist kalt. 524 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 Warum ist es immer so kalt? 525 00:45:46,720 --> 00:45:48,600 Halt den Mund! 526 00:45:51,680 --> 00:45:52,640 Hier. 527 00:45:53,760 --> 00:45:54,720 Hier. 528 00:45:56,640 --> 00:45:59,160 Halte es. Genau so. 529 00:46:00,960 --> 00:46:02,760 Drücke es. 530 00:46:04,800 --> 00:46:05,760 Es ist echt. 531 00:46:07,480 --> 00:46:08,680 Du bist echt. 532 00:46:13,440 --> 00:46:14,640 Na, also. 533 00:46:27,080 --> 00:46:28,200 Lucy. 534 00:46:28,560 --> 00:46:29,560 Es ist okay. 535 00:46:30,920 --> 00:46:32,280 Ich gehe nirgendwohin. 536 00:46:34,320 --> 00:46:35,680 Alles wird gut. 537 00:46:43,120 --> 00:46:44,600 Nicht viel Verkehr hier. 538 00:46:44,680 --> 00:46:47,480 Auf dem Hügel sind eine Farm und ein paar Häuser. 539 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Eines ist leer. 540 00:46:48,640 --> 00:46:51,120 Kennzeichen passt. Verwaltung hat es bestätigt. 541 00:46:51,920 --> 00:46:53,440 Wie weit weg ist die Farm? 542 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 -Anderthalb, zweieinhalb Kilometer. -Okay. 543 00:46:55,760 --> 00:46:57,040 Frag, was sie wissen. 544 00:46:59,320 --> 00:47:00,920 Sie haben schon was eingetütet. 545 00:47:01,000 --> 00:47:04,320 Alter Laptop, keine Festplatte, Handy, keine SIM. 546 00:47:04,400 --> 00:47:06,200 USV mit langer Lebensdauer und das. 547 00:47:07,480 --> 00:47:09,680 Zeigen Sie es dem Wunderkind. Dhillon. 548 00:47:13,200 --> 00:47:14,160 Dashcam. 549 00:47:16,840 --> 00:47:21,040 Musste nur im richtigen Winkel parken und hat einen 24-Stunden-Stream. 550 00:47:22,120 --> 00:47:24,040 Daher kannte er Slades Routine. 551 00:47:24,120 --> 00:47:25,560 Ohne zu nahe ranzukommen. 552 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 Ist also ein cleverer Bastard. 553 00:47:30,800 --> 00:47:31,720 Vielleicht nicht. 554 00:47:37,000 --> 00:47:39,280 Damit fährt er schon eine Weile. 555 00:47:39,360 --> 00:47:41,000 Hätte Hilfe suchen können. 556 00:47:41,080 --> 00:47:42,240 Oder ein anderes Auto. 557 00:47:43,040 --> 00:47:45,080 Nicht viele Möglichkeiten hier. 558 00:47:45,160 --> 00:47:47,000 Wir gehen wohl an Türen klopfen. 559 00:47:47,080 --> 00:47:49,760 Wir können mit der anfangen, die der hier öffnet. 560 00:47:49,840 --> 00:47:52,200 Finde das billigste Hotel in der Gegend. 561 00:47:52,760 --> 00:47:53,920 Ist wohl nicht penibel. 562 00:47:54,800 --> 00:47:58,120 -Meinst du, er geht dahin zurück? -Nicht ohne Schlüssel. 563 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 Aber jemand hat ihn eingecheckt. 564 00:48:00,120 --> 00:48:02,840 Also hat jemand sein Gesicht gesehen. 565 00:48:21,120 --> 00:48:22,320 -Mike. -Hi. 566 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Ich war in der Gegend. 567 00:48:29,520 --> 00:48:34,480 -Ja, gerade ist schlecht, ich arbeite. -Was? Es ist 21:30 Uhr. 568 00:48:35,840 --> 00:48:37,240 Und ich arbeite. 569 00:48:38,720 --> 00:48:39,640 Okay. 570 00:48:42,160 --> 00:48:43,040 Alles okay? 571 00:48:44,840 --> 00:48:45,800 Nur müde. 572 00:48:47,800 --> 00:48:48,920 Wir könnten reden. 573 00:48:50,880 --> 00:48:52,320 Ich will nicht reden. 574 00:48:56,160 --> 00:48:57,080 Okay. 575 00:48:57,720 --> 00:48:59,400 Ich sagte nicht, du sollst gehen. 576 00:49:03,480 --> 00:49:05,920 -Das ist es. -Das ist was? 577 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 Haben wir Sex, weil du mich liebst oder weil du Sex liebst? 578 00:49:20,400 --> 00:49:21,240 Entschuldigung. 579 00:49:21,800 --> 00:49:22,760 Hallo? 580 00:49:24,040 --> 00:49:26,200 Sie sagten, ich kann immer anrufen? 581 00:49:27,040 --> 00:49:28,320 -Chloe... -Mach auf! 582 00:49:28,400 --> 00:49:30,240 -Ich bin draußen! -Okay. 583 00:49:31,200 --> 00:49:32,600 -Chloe! -Okay. 584 00:49:32,680 --> 00:49:34,080 Polizei wurde gerufen? 585 00:49:34,160 --> 00:49:36,600 -Chloe, mach die verdammte Tür auf! -Nein. 586 00:49:36,680 --> 00:49:38,440 Ich will ihm keine Probleme machen. 587 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 Chloe, hören Sie, Sie müssen die Polizei rufen. 588 00:49:41,360 --> 00:49:43,720 -Es ist nicht sicher. -Er hat getrunken. 589 00:49:45,960 --> 00:49:48,520 -Chloe, hör zu! -So schlimm ist er sonst nicht. 590 00:49:48,600 --> 00:49:51,920 Sie haben Angst vor ihm. Sonst hätten Sie nicht angerufen. 591 00:49:56,760 --> 00:49:57,800 Chloe? 592 00:50:01,000 --> 00:50:02,200 Lieb dich. 593 00:50:04,400 --> 00:50:05,480 Chloe? 594 00:50:05,560 --> 00:50:06,800 Öffne die Tür. 595 00:50:10,360 --> 00:50:11,720 Ich bin dumm. 596 00:50:11,800 --> 00:50:14,800 -Sind Sie nicht. -Ich hätte nicht anrufen sollen. 597 00:50:14,880 --> 00:50:16,120 Chloe, bitte. 598 00:50:17,720 --> 00:50:18,880 Wer war das? 599 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Lucy? 600 00:50:25,680 --> 00:50:26,840 Bleib bei Isaac. 601 00:50:27,680 --> 00:50:30,240 Was? Warte. Ich... 602 00:50:30,320 --> 00:50:31,880 Bleib einfach hier. 603 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Er kommt und geht. Manchmal sehe ich ihn monatelang nicht. 604 00:51:06,000 --> 00:51:08,600 -Seit wann ist er schon hier? -Er ist nicht hier. 605 00:51:08,680 --> 00:51:09,600 Nicht oft. 606 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Er kommt seit neun, zehn Jahren her. 607 00:51:12,520 --> 00:51:15,160 -Das kommt Ihnen nicht seltsam vor? -Er zahlt bar. 608 00:51:16,000 --> 00:51:17,480 Ein Jahr im Voraus. 609 00:51:18,120 --> 00:51:21,000 Da kann er so lange bleiben, wie er will. 610 00:51:21,080 --> 00:51:21,960 Verstehe ich. 611 00:51:22,040 --> 00:51:23,800 Sie haben nach einem Namen gefragt? 612 00:51:23,880 --> 00:51:25,960 Nach einem gefragt, keinen gekriegt. 613 00:51:26,040 --> 00:51:28,760 Wie ich sagte, er zahlt bar. 614 00:51:28,840 --> 00:51:31,560 Sah nicht so aus, als würde er viel Post kriegen. 615 00:51:31,640 --> 00:51:32,960 Wie sah er aus? 616 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 Ernst, ungepflegt, 617 00:51:36,160 --> 00:51:40,760 vielleicht 50er, 60er... Bisschen mager, wissen Sie? 618 00:51:41,600 --> 00:51:42,640 Graues Haar. 619 00:51:43,840 --> 00:51:45,200 Hatte einen Akzent. 620 00:51:45,280 --> 00:51:47,240 -Was für ein Akzent? -Irisch. 621 00:51:48,360 --> 00:51:50,720 -Schottisch? -Alles dasselbe. 622 00:51:52,520 --> 00:51:54,560 Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? 623 00:51:54,640 --> 00:51:57,600 Vor zwei, drei Monaten. Müsste nachsehen. 624 00:51:57,680 --> 00:51:58,600 Und... 625 00:51:59,440 --> 00:52:01,520 Ja, das überspielt sich selbst. 626 00:52:02,320 --> 00:52:03,720 Zeigen Sie uns seine Hütte? 627 00:52:04,360 --> 00:52:06,320 Mit Durchsuchungsbefehl. 628 00:52:06,400 --> 00:52:08,640 Bitte, Mrs. Jones, es ist sehr wichtig. 629 00:52:09,440 --> 00:52:11,720 Meine Gäste haben Recht auf Privatsphäre. 630 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Nicht, dass Sie davon wüssten. 631 00:52:13,720 --> 00:52:16,320 Filmen uns ständig, verfolgen unsere Anrufe, 632 00:52:16,400 --> 00:52:18,720 beobachten, was wir im Internet tun. 633 00:52:18,800 --> 00:52:21,920 Ziehen Sie viel übles Zeug im Internet ab, Mrs. Jones? 634 00:52:22,560 --> 00:52:24,880 Ich möchte, dass Sie jetzt gehen. 635 00:52:25,880 --> 00:52:27,920 Welche Hunderasse ist das? 636 00:52:28,560 --> 00:52:31,200 Er ist in Ordnung. Das ist nur Spud. 637 00:52:31,280 --> 00:52:33,400 Ich habe nach der Rasse gefragt. 638 00:52:34,440 --> 00:52:36,840 -Sieht nach Pit Bull Terrier aus. -Na und? 639 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Die Rasse ist verboten. 640 00:52:38,640 --> 00:52:40,480 Verzeihung, das wissen Sie sicher. 641 00:52:41,200 --> 00:52:44,560 Und Sie haben sicher eine Ausnahmegenehmigung. 642 00:52:44,640 --> 00:52:45,560 Also. 643 00:52:47,320 --> 00:52:48,760 Sie zeigen uns das Zimmer, 644 00:52:49,200 --> 00:52:52,360 oder wir können noch etwas über Spud reden. 645 00:52:52,440 --> 00:52:56,480 Beschlagnahmen ihn vielleicht nach Abschnitt 19 des Beweismittelgesetzes. 646 00:52:57,280 --> 00:52:58,440 Ihre Entscheidung. 647 00:53:04,360 --> 00:53:05,560 Alles okay, Dhillon? 648 00:53:05,640 --> 00:53:06,600 Es geht mir gut. 649 00:53:06,680 --> 00:53:09,000 Wohl besser, wenn ich zuerst reingehe, hm? 650 00:53:09,800 --> 00:53:10,720 Ja. 651 00:53:13,400 --> 00:53:15,520 Gibt es einen Schlüssel für das Schloss? 652 00:53:18,720 --> 00:53:20,640 Das sollte nicht da sein. 653 00:53:22,240 --> 00:53:23,280 Wenn ich darf... 654 00:53:40,960 --> 00:53:43,480 Sie sind überracht, oder? 655 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 VIERTER OKTOBER 23:00 UHR MILFIED-CLOSE-MORDE 656 00:55:41,640 --> 00:55:43,080 Jetzt spüre ich sie. 657 00:55:44,920 --> 00:55:46,360 Die Dissonanz. 658 00:55:48,920 --> 00:55:50,920 Als hätte etwas nicht sein sollen. 659 00:55:53,160 --> 00:55:54,320 Etwas ist anders. 660 00:55:54,400 --> 00:55:55,560 Anders als was? 661 00:55:59,960 --> 00:56:01,280 Das ist heute. 662 00:56:05,720 --> 00:56:06,680 Dhillon? 663 00:56:09,240 --> 00:56:12,080 -Erinnern Sie sich an das Gespräch? -Wie sollte ich? 664 00:56:13,080 --> 00:56:14,520 Oder Sie haben es geträumt. 665 00:56:16,400 --> 00:56:18,320 Vielleicht ist es irgendwo da drin. 666 00:56:19,720 --> 00:56:20,760 Im Hinterkopf. 667 00:56:20,840 --> 00:56:23,840 Meine Damen und Herren, bitte zurücktreten. Zurück. 668 00:56:38,640 --> 00:56:41,720 Können Sie mir etwas beantworten? Es mag seltsam klingen. 669 00:56:48,320 --> 00:56:52,840 Was ist das Schlimmste, das SIe je erlebt haben? 670 00:56:57,280 --> 00:56:58,160 Das hier. 671 00:56:59,800 --> 00:57:01,240 Das alles hier. 672 00:57:03,680 --> 00:57:04,960 Sie. 673 00:57:08,360 --> 00:57:09,600 Es tut mir leid, Lucy. 674 00:57:11,120 --> 00:57:14,360 Es tut mir leid, aber Sie haben viel Schlimmeres erlebt als mich. 675 00:57:15,320 --> 00:57:17,040 Sie wissen es nur noch nicht. 676 00:57:26,160 --> 00:57:32,160 WO IST LUCY CHAMBERS 677 00:58:23,640 --> 00:58:25,640 Untertitel von: Dana Frenz 678 00:58:25,720 --> 00:58:27,720 Creative Supervisor Nicolai Erdmann