1 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 L'episodio tratta di temi delicati, tra i quali il suicidio. 2 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Il déjà vu. 3 00:01:15,840 --> 00:01:18,440 Dicono sia un cortocircuito del cervello. 4 00:01:19,000 --> 00:01:22,760 L'impressione di un istante rivive nella memoria. 5 00:01:22,840 --> 00:01:25,640 E ti sembra di aver già vissuto tutto questo. 6 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Sai di cosa parlo? 7 00:01:31,080 --> 00:01:32,280 Quella sensazione? 8 00:01:34,240 --> 00:01:35,800 Siamo già stati qui? 9 00:01:37,400 --> 00:01:40,680 Ci conosciamo già? 10 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 Tu non mi conosci. 11 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 So che ti senti fuori posto. 12 00:01:50,240 --> 00:01:51,560 Distaccata. 13 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 Come se la vita non ti appartenesse. 14 00:01:57,680 --> 00:02:03,680 Ogni notte ti svegli da un sogno doloroso che non hai mai fatto. 15 00:03:03,160 --> 00:03:05,920 SIG.RA LUCY STEVENS SYCAMORE DRIVE 7 HACKRIDGE VA33 3DH 16 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 Cristo santo! 17 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Mi hai spaventata. 18 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 Che ci fai quaggiù? 19 00:03:46,680 --> 00:03:49,120 -Isaac? -Che ci fai quaggiù? 20 00:03:51,720 --> 00:03:54,880 -Tutto bene, tesoro? -Tutto bene, tesoro? 21 00:03:58,080 --> 00:03:59,640 Torniamo a letto. 22 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 Continua a dormire. 23 00:04:39,760 --> 00:04:42,680 E con quanta frequenza si verificano questi episodi? 24 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 Circa una o due volte al mese. 25 00:04:45,880 --> 00:04:47,560 Quindi, da prima del trasloco? 26 00:04:47,640 --> 00:04:48,880 Esatto. 27 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 Il sonnambulismo è molto comune nei bambini della sua età. 28 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 No, scusi. 29 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 Il suo non è sonnambulismo. 30 00:04:57,920 --> 00:04:59,360 È una cosa diversa. 31 00:05:00,200 --> 00:05:02,360 E in casa ci siete solo voi due? 32 00:05:03,920 --> 00:05:05,080 Sì. 33 00:05:05,160 --> 00:05:06,880 Il padre lo vede ancora? 34 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Non più. 35 00:05:11,800 --> 00:05:16,720 E come ha reagito alla notizia della separazione? 36 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Non ha reagito. 37 00:05:25,200 --> 00:05:28,960 Isaac, verresti a sederti vicino alla mamma? 38 00:05:30,200 --> 00:05:31,120 Grazie. 39 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 E come ti senti oggi? 40 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 Isaac. La Dr.ssa Bennet ti ha fatto una domanda, tesoro. 41 00:05:44,560 --> 00:05:47,960 Isaac, ti ricordi di esserti svegliato 42 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 scendendo dalle scale? 43 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 E ti ricordi perché l'hai fatto? 44 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 Meredith stava piangendo. 45 00:05:57,520 --> 00:06:01,080 A volte Isaac si immagina delle cose. Delle persone. 46 00:06:02,400 --> 00:06:05,240 È abbastanza comune avere amici immaginari, no? 47 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 È così, Isaac? Meredith è tua amica? 48 00:06:10,600 --> 00:06:11,680 Lei non mi sente. 49 00:06:13,600 --> 00:06:17,880 È con noi dal trasloco. Però non è la prima, vero? 50 00:06:17,960 --> 00:06:22,840 Abbiamo avuto Barney, Stephanie. Una volta, anche Alejandro. 51 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Come va a scuola? 52 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 Bene. Cioè, se la cava bene. 53 00:06:29,600 --> 00:06:30,960 Problemi comportamentali? 54 00:06:34,120 --> 00:06:36,440 È sempre così placido? 55 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 Non piange mai. 56 00:06:40,440 --> 00:06:43,360 Non ride mai, non si arrabbia mai, è sempre... 57 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 ...essere qui. 58 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 Hai detto qualcosa, Isaac? 59 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 Non dovrei essere qui. 60 00:06:52,440 --> 00:06:56,800 Tranquillo, andiamo a scuola una volta finito con la Dr.ssa Bennet. 61 00:06:56,880 --> 00:06:59,120 -Ruby, ti prego. -Ruby. 62 00:07:00,680 --> 00:07:04,680 E c'è un caso di schizofrenia in famiglia. 63 00:07:06,000 --> 00:07:07,120 Scusami? 64 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Tua madre. 65 00:07:08,480 --> 00:07:10,600 Il Dr. Harper ha escluso la schizofrenia. 66 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 E rispetto a tuo padre, 67 00:07:12,840 --> 00:07:15,320 ci sono problemi da quel lato della famiglia? 68 00:07:16,520 --> 00:07:19,840 Non che io sappia. È morto quando ero piccola. 69 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 Per un aneurisma cerebrale. 70 00:07:21,760 --> 00:07:23,840 Non è schizofrenia. 71 00:07:24,440 --> 00:07:25,320 Non è autismo. 72 00:07:26,160 --> 00:07:28,400 Non c'è una risposta facile, credimi. 73 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 In realtà sei il settimo medico. 74 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Speriamo sia la volta buona. 75 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 Farò quello che posso. 76 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 ...puzza di urina. 77 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 Mi sono lavata ma ti resta attaccata. 78 00:07:54,120 --> 00:07:57,760 Sento ancora la puzza. Ho bisogno di una pausa. 79 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 Luce? 80 00:08:01,680 --> 00:08:05,400 Lo capisco. Il fatto è, Karen, che siamo già fin troppo oberati. 81 00:08:05,480 --> 00:08:08,600 E Mark? Quando ha fatto una visita a casa l'ultima volta? 82 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 Mark? 83 00:08:09,600 --> 00:08:13,600 Mark non usa i contanti perché ha letto che sono coperti di batteri vaginali. 84 00:08:13,680 --> 00:08:16,920 L'ha proprio scritto in un'e-mail. 85 00:08:18,160 --> 00:08:19,080 Bagna il letto? 86 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Sì. 87 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 La mamma non cambia le lenzuola. È disgustoso. 88 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 -Rob era con te? -No, certo che no. 89 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 La prossima volta portalo con te. 90 00:08:27,920 --> 00:08:30,640 Potrebbe essere un segno di abuso, dobbiamo escluderlo. 91 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 No, Luce, non si tratta di abusi... 92 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Sì, invece. 93 00:08:34,040 --> 00:08:36,680 -No, voglio dire... -Questo è il lavoro, Karen. 94 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Sì? 95 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 È arrivato. 96 00:08:47,360 --> 00:08:49,760 Sig. Fisher, io sono Lucy Stevens. 97 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 -Ha già conosciuto Rob. -Sì. 98 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 Io e Rob lavoriamo entrambi sul suo caso. 99 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 Come sa, ha fatto diverse visite alla sua casa di famiglia. 100 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 No. 101 00:08:59,320 --> 00:09:03,040 -Non lo sapeva? -No, non ne so niente. 102 00:09:03,120 --> 00:09:06,320 Chiedo scusa, ma la situazione è stata resa ben chiara. 103 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Di che si tratta? Perché ho da fare. 104 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Abbiamo diversi rapporti della polizia su episodi di aggressione violenta. 105 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Alcuni passati. 106 00:09:18,640 --> 00:09:21,440 Ora è fuori su cauzione per la condanna più recente. 107 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Sì. 108 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 Chloe ci dice che l'ha aggredita fisicamente 109 00:09:25,840 --> 00:09:28,440 e che ha minacciato la sicurezza di vostra figlia. 110 00:09:28,520 --> 00:09:31,840 No. Lo dice, ma non è vero. Non l'ho fatto. 111 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 -Non ha... -Non ho minacciato Tilly. 112 00:09:34,880 --> 00:09:35,760 Ok? 113 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 Non le farei del male, sono stronzate! 114 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 Se l'è inventato. 115 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 Ma c'è stata un'aggressione, 116 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 Signor Fisher. 117 00:09:55,440 --> 00:09:57,720 Lei mi ha spinto, io ho reagito. 118 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 È consapevole 119 00:10:01,880 --> 00:10:06,000 che non le è permesso avere contatti con la tua famiglia in questo momento? 120 00:10:09,960 --> 00:10:10,840 Ok. 121 00:10:12,400 --> 00:10:16,880 Tre giorni fa si è avvicinato a Chloe fuori dalla scuola di sua figlia. 122 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 -Stava portando vostro figlio... -Non è mio. 123 00:10:24,520 --> 00:10:27,720 Senta, non me la porterà via, va bene? 124 00:10:30,040 --> 00:10:31,200 È mia figlia. 125 00:10:32,240 --> 00:10:34,520 Le voglio bene, non le farò niente. 126 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 Voglio essere molto chiara con lei, Sig. Fisher, 127 00:10:43,480 --> 00:10:46,000 Se ci saranno altri episodi simili, 128 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 dovremo considerare misure di tutela per i bambini. 129 00:10:49,760 --> 00:10:51,000 Capisce? 130 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Avete finito? 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,640 È una cosa molto seria, Shane. 132 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 Sì. 133 00:10:57,720 --> 00:11:00,160 -Se contatta la sua famiglia... -Ho capito. 134 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 Tutto bene, Luce? 135 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 Sì. 136 00:11:19,560 --> 00:11:21,800 È sempre bello conoscere nuove persone. 137 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 La vittima è Harold Slade. 138 00:11:57,360 --> 00:11:58,600 Sulla cinquantina. 139 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 Pugnalato tre volte. 140 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 -Arma? -No, ancora nulla. 141 00:12:02,880 --> 00:12:05,640 -Dov'è? -Nell'ufficio al piano di sopra. 142 00:12:06,280 --> 00:12:08,600 La moglie l'ha trovato rientrando alle 16:00. 143 00:12:08,680 --> 00:12:10,840 -Rientrando da dove? -Club di lettura. 144 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 L'alibi è di ferro. 145 00:12:15,760 --> 00:12:17,560 Com'è la situazione lassù? 146 00:12:18,360 --> 00:12:19,640 Un sacco di sangue. 147 00:12:21,640 --> 00:12:23,120 Finiamola in fretta. 148 00:13:32,920 --> 00:13:34,600 -Scusa? -I vicini non c'erano. 149 00:13:34,680 --> 00:13:36,000 L'ingresso era aperto. 150 00:13:36,800 --> 00:13:39,720 Il momento era ideale. L'assassino forse lo conosceva. 151 00:13:39,840 --> 00:13:42,760 -O almeno i suoi orari. -Secondo la moglie era benvoluto. 152 00:13:42,920 --> 00:13:45,560 Volontario al St. John, capo del club di canottaggio. 153 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 Un pilastro dell'area. 154 00:13:47,000 --> 00:13:47,960 XXXADULTPLAY - ATTENZIONE questo sito è solo per adulti 155 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 E questo? 156 00:13:49,360 --> 00:13:52,480 Abbiamo anche trovato delle riviste nel cassetto. 157 00:13:52,560 --> 00:13:53,760 Niente di illegale. 158 00:13:53,840 --> 00:13:56,600 Un po' forte, però, bondage, sadomaso. 159 00:14:00,480 --> 00:14:02,440 -Vuoi tirarti indietro? -No. 160 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 Ci ospiteranno in un posto del luogo. 161 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 Dio sa dove. 162 00:14:19,440 --> 00:14:22,520 Certo, dovremmo sbronzarci al pub stasera. 163 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Strani i fuochi d'artificio ora. 164 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Tutto bene, amico? 165 00:14:29,480 --> 00:14:32,600 Scusa, io... ti sembra mai di ricordare qualcosa? 166 00:14:36,200 --> 00:14:37,880 Dovrebbe diventare più facile. 167 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 Vedere il sangue. 168 00:14:43,640 --> 00:14:46,920 I più lo trovano difficile all'inizio, ma ci si abitua. 169 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 Non è una critica, dico solo 170 00:14:49,040 --> 00:14:52,040 che sei l'unico detective che conosco a cui turba. 171 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 -Non sono turbato. -Non c'è da vergognarsi. 172 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 Tutti hanno paura di qualcosa. 173 00:14:58,600 --> 00:15:02,120 La mia Bella ha una paura irrazionale del formaggio. 174 00:15:03,800 --> 00:15:05,240 Questo non è irrazionale. 175 00:15:06,000 --> 00:15:08,840 Il sangue significa morte, deve metterci a disagio. 176 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 Si potrebbe dire che è irrazionale non temerlo. 177 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 Si potrebbe. Ma non ti aiuterà molto. 178 00:15:15,440 --> 00:15:18,120 Non quando per lavoro fissi vittime di pugnalate. 179 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 -Stai per vomitare? -Sto bene. 180 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 -Perché fare questo? -Per rancore. 181 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Debiti. Furto con scasso fallito. 182 00:15:34,160 --> 00:15:35,320 No, parlavo di te. 183 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Perché fare questo lavoro data la tua indole? 184 00:15:43,840 --> 00:15:45,240 Qualcuno deve farlo. 185 00:15:49,040 --> 00:15:53,200 Cosa vedi quando mi guardi? 186 00:15:55,920 --> 00:15:59,280 Un assassino? Un mostro? 187 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 Perché sei venuta qui? 188 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 Hai detto che avresti parlato solo con me. 189 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 E tu sei venuta? 190 00:16:15,240 --> 00:16:17,600 -Non dovevi. -Beh, vogliono delle risposte. 191 00:16:18,560 --> 00:16:21,880 No, non è vero. Vogliono prove, confessioni... 192 00:16:23,040 --> 00:16:25,200 Archiviare il caso, dimenticare tutto. 193 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 Credi che io non voglia dimenticare? 194 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 Ne sono certo. 195 00:16:33,440 --> 00:16:34,600 Ma non dimenticherai. 196 00:16:52,840 --> 00:16:53,800 Che ore sono? 197 00:17:02,560 --> 00:17:04,360 Hai ancora gli incubi? 198 00:17:05,120 --> 00:17:07,080 Ti avevo detto di non restare. 199 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 Stavi parlando nel sonno. 200 00:17:12,080 --> 00:17:15,040 Qualcosa sui fuochi d'artificio. 201 00:17:16,080 --> 00:17:17,040 Fuochi? 202 00:17:19,640 --> 00:17:22,080 -Ti porto qualcosa? -No. 203 00:17:24,000 --> 00:17:25,640 -Mettiamoci a dormire. -Ok. 204 00:17:27,480 --> 00:17:28,560 Sogni d'oro. 205 00:17:39,320 --> 00:17:40,240 Mike. 206 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 Mi abbracci? 207 00:17:46,080 --> 00:17:47,000 Sì. 208 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 So che è strano, ma mi manca molto questo. 209 00:18:00,640 --> 00:18:04,480 Mi manca svegliarmi e abbracciarti finché non ti riaddormenti. 210 00:18:10,320 --> 00:18:14,400 Ascolta, devi andartene prima che si svegli. 211 00:18:15,560 --> 00:18:18,800 Non voglio che pensi che sei tornato se non è così. 212 00:18:22,800 --> 00:18:23,760 Certo. 213 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 A meno che tu voglia vederlo. 214 00:18:32,400 --> 00:18:33,480 Mike? 215 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Ho una riunione molto presto. 216 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 Mi stai facendo caldo. 217 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 Torno al nome da nubile. 218 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 Mi sembrava ora. 219 00:19:02,480 --> 00:19:03,800 Possiamo parlarne? 220 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 No. 221 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 Mamma? 222 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 Oggi Ellen è passata? 223 00:19:48,040 --> 00:19:49,160 Chi? 224 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Sai, Ellen. 225 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 Ti dà una mano con le cose. 226 00:19:53,480 --> 00:19:54,760 È passata? 227 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 È venuta stamattina. 228 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 -Ha portato delle bustine di tè? -Sì, sì, sì. 229 00:20:03,160 --> 00:20:04,400 Le ha nascoste bene. 230 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 Ehi! Ehi! 231 00:20:08,320 --> 00:20:10,680 Va tutto bene. Va tutto bene. 232 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 Mangerà gli uccelli. 233 00:20:14,560 --> 00:20:15,720 Vattene! 234 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 Non c'è niente lì. 235 00:20:19,240 --> 00:20:21,040 Beh, lui va e viene. 236 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Quel disgustoso bastardo. 237 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Disgustoso. 238 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Maledetto stronzo! 239 00:20:29,040 --> 00:20:29,920 Va tutto bene. 240 00:20:30,560 --> 00:20:31,960 Stai bene. 241 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Ellen. 242 00:20:38,800 --> 00:20:40,080 Sono Lucy. 243 00:20:41,000 --> 00:20:41,920 Lucy. 244 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 Beh, preferisco Ellen. 245 00:20:51,800 --> 00:20:54,080 Dai, ti porto una bella tazza di tè. 246 00:20:57,400 --> 00:21:01,320 Allora, dice che era parcheggiata di fronte alla casa della vittima. 247 00:21:01,440 --> 00:21:04,560 Per due settimane. L'hanno tappezzata di multe. 248 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 Gli ho detto: "Non basta multarla, dovete rimuoverla." 249 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 Ho dovuto parcheggiare sulla salita. 250 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 Non dovrei farlo. Non con il mio ginocchio. 251 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 Mi spiace, Signor Bell. 252 00:21:16,200 --> 00:21:17,920 Che tipo di auto era? 253 00:21:18,000 --> 00:21:21,240 Una rossa. Una Nissan qualcosa. 254 00:21:21,880 --> 00:21:23,560 Graffiata come la merda. 255 00:21:23,640 --> 00:21:24,800 Ammaccata dappertutto. 256 00:21:25,560 --> 00:21:28,080 Nissan qualcosa? Non hai segnato il modello? 257 00:21:29,400 --> 00:21:31,480 Joan ha fatto una foto, lo chiedo a lei. 258 00:21:31,560 --> 00:21:32,640 Joan! 259 00:21:35,080 --> 00:21:36,240 È fottutamente sorda. 260 00:21:36,960 --> 00:21:38,400 Beh, non proprio sorda. 261 00:21:38,480 --> 00:21:41,440 Usa un apparecchio acustico, ma ovviamente non ascolta. 262 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 Guai se ascolta, cazzo, vero? 263 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Joan! 264 00:21:46,880 --> 00:21:49,040 -Penso che sia fuori. -No. 265 00:21:49,800 --> 00:21:52,520 Non si alzi, Signor Bell, vado io. 266 00:21:59,480 --> 00:22:00,320 Una Vanette. 267 00:22:01,400 --> 00:22:02,240 Come, scusi? 268 00:22:03,040 --> 00:22:06,200 È così che si chiama. Nissan Vanette. 269 00:22:09,240 --> 00:22:11,920 Una Nissan Vanette rossa? Ne è certo? 270 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Sì, un coso grosso con i bull-bars. 271 00:22:15,960 --> 00:22:18,840 Beh, non se ne vedono più molte in giro, vero? 272 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 No, infatti. 273 00:22:31,680 --> 00:22:32,760 Ehi, bello. 274 00:22:33,360 --> 00:22:35,080 Fuori dai piedi, idiota. 275 00:23:24,880 --> 00:23:26,480 Beh, nessuno di noi l'ha visto. 276 00:23:26,560 --> 00:23:30,040 -Dice che è stato un incidente. -Allora è così, non mente. 277 00:23:30,120 --> 00:23:32,800 -Isaac non è nei guai, Sig.ra Stevens. -Chambers. 278 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Stevens era il mio nome da sposata. 279 00:23:34,960 --> 00:23:36,480 Chambers. Mi scusi. 280 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 La segreteria aggiornerà i suoi dati. 281 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 Beh, pagherò io per i danni. 282 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 Non è quello il problema. 283 00:23:46,000 --> 00:23:49,240 Uno degli zaini è di un bambino che ce l'ha con Isaac. 284 00:23:49,320 --> 00:23:51,960 -Quale bambino? -È stato punito. 285 00:23:52,960 --> 00:23:57,000 Prendiamo molto sul serio il bullismo, anche solo le prese in giro. 286 00:23:57,080 --> 00:23:58,240 Prese in giro, cioè? 287 00:23:58,320 --> 00:24:00,600 Nomignoli, cose sciocche. 288 00:24:01,400 --> 00:24:03,760 Tuttavia, sa che era sbagliato e si è scusato. 289 00:24:03,840 --> 00:24:05,120 Mi dica il suo nome. 290 00:24:06,920 --> 00:24:07,800 Archie. 291 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 Archie? 292 00:24:11,720 --> 00:24:14,760 E cosa ti fa Archie? Ti insulta? 293 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Ti infastidisce? 294 00:24:23,080 --> 00:24:25,200 Per questo hai fatto pipì sul suo zaino? 295 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 Hanno spostato i gabinetti. 296 00:24:28,360 --> 00:24:30,600 No. No, tesoro, non l'hanno fatto. 297 00:24:30,680 --> 00:24:33,280 Isaac sa benissimo dove sono i gabinetti. 298 00:24:33,360 --> 00:24:34,320 Non è vero, Isaac? 299 00:24:40,200 --> 00:24:42,120 Su, chiedi scusa. 300 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 Scusi. 301 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 Rimborseremo gli zaini. 302 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 Isaac. 303 00:25:58,480 --> 00:25:59,800 Che fai? 304 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Torna a letto. 305 00:26:11,040 --> 00:26:12,120 Isaac. 306 00:26:18,160 --> 00:26:19,080 Va' a letto. 307 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 Chiudi gli occhi. 308 00:26:30,560 --> 00:26:31,480 Chiudi gli occhi! 309 00:26:55,280 --> 00:26:58,280 MEREDITH DI ISAAC 310 00:27:05,680 --> 00:27:06,520 Isaac? 311 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Cazzo. 312 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 Isaac? 313 00:28:40,720 --> 00:28:42,000 Mi dispiace, amore. 314 00:28:44,920 --> 00:28:47,080 La mamma ti chiede scusa per aver urlato. 315 00:28:52,440 --> 00:28:54,160 Dammi un abbraccio. 316 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Chi è quell'uomo? 317 00:29:02,120 --> 00:29:03,280 Come, tesoro? 318 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Chi è quell'uomo? 319 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 Quale uomo? 320 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Quale uomo, tesoro? 321 00:29:13,600 --> 00:29:15,440 Ora non c'è più. 322 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 La mamma ti farà stare meglio. 323 00:29:28,600 --> 00:29:29,800 Te lo prometto. 324 00:29:32,520 --> 00:29:33,400 Dormi. 325 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 Chloe Fisher? 326 00:30:05,920 --> 00:30:07,200 Sì. 327 00:30:07,280 --> 00:30:09,760 Lucy Chambers dei Servizi per l'infanzia. 328 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Posso entrare? 329 00:30:13,960 --> 00:30:18,160 Come sai, abbiamo parlato con tuo marito, per avere la sua versione. 330 00:30:19,360 --> 00:30:21,040 Grazie mille. 331 00:30:21,960 --> 00:30:22,920 Solo per chiarezza, 332 00:30:23,000 --> 00:30:26,280 ci sono stati contatti dopo l'incidente a scuola? 333 00:30:26,360 --> 00:30:29,640 -È venuto qui stamattina. -Qui a casa? 334 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 Ha detto di voler vedere Tilly. 335 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 -L'hai fatto entrare? -No. 336 00:30:36,280 --> 00:30:37,760 Cos'ha fatto a quel punto? 337 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 Si è arrabbiato. 338 00:30:40,720 --> 00:30:43,080 Ha gridato, ha imprecato. 339 00:30:45,320 --> 00:30:48,920 Ha detto che si sarebbe suicidato. 340 00:30:49,880 --> 00:30:52,560 Gli ho detto: "Non dirlo davanti a Tilly." 341 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Non l'ho tollerato. 342 00:30:54,840 --> 00:30:56,080 La gente guardava. 343 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 Ho detto che avrei chiamato la polizia. 344 00:31:01,320 --> 00:31:02,160 E l'hai fatto? 345 00:31:03,880 --> 00:31:06,520 Chloe. Hai chiamato la polizia? 346 00:31:13,840 --> 00:31:15,720 Abbiamo reso molto chiaro 347 00:31:15,800 --> 00:31:19,360 che Shane non deve avere contatti né con te né con Tilly. 348 00:31:19,440 --> 00:31:20,840 Se non lo rispetta, 349 00:31:20,920 --> 00:31:23,240 dovremo adottare misure di tutela dei minori. 350 00:31:23,320 --> 00:31:25,720 Se si ripresentasse qui, voglio che... 351 00:31:35,960 --> 00:31:37,480 L'ho spinto io per prima. 352 00:31:38,320 --> 00:31:41,480 Fuori dalla scuola, ho iniziato io. 353 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 Non farlo entrare in questa casa. 354 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 Chloe, devi promettermelo. 355 00:31:48,320 --> 00:31:50,280 Possiamo trovarti un posto sicuro. 356 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 Non ce ne andiamo da qui. 357 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Ti do il mio numero di cellulare. 358 00:32:02,960 --> 00:32:06,440 Se sei preoccupata, voglio che mi chiami. 359 00:32:07,520 --> 00:32:10,040 Giorno o notte, non importa. 360 00:32:13,240 --> 00:32:15,560 Dico sul serio, Chloe. Giorno o notte. 361 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 Sì, sì. 362 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 Bene. 363 00:32:25,800 --> 00:32:26,680 Ciao, Tilly. 364 00:32:27,560 --> 00:32:28,560 Ciao. 365 00:32:29,600 --> 00:32:30,520 Ehi. 366 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Grazie. 367 00:32:48,680 --> 00:32:49,800 Per l'amor di Dio. 368 00:32:52,280 --> 00:32:55,480 Sono tutte le Nissan Vanette ancora registrate nella contea. 369 00:32:55,560 --> 00:32:57,680 Vorrei fossimo ancora in città. 370 00:32:58,240 --> 00:33:00,120 Ma come fanno ad andare avanti quì? 371 00:33:00,200 --> 00:33:01,120 Avanti. 372 00:33:02,880 --> 00:33:06,360 Pensavo che voi giovani foste bravi con i computer. 373 00:33:07,120 --> 00:33:09,000 -Ho 35 anni. -Davvero? 374 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 Hai un viso giovane. 375 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Bel salvaschermo. 376 00:33:14,800 --> 00:33:16,680 -L'orsetto di Jonah Taylor. -Lo so. 377 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 LA POLIZIA INGLESE LO CREDE VIVO 378 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 MIRANDA TAYLOR: "NON SMETTERÒ MAI DI CERCARLO" 379 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Ricordiamo tutti il piccolo Horton. 380 00:33:22,680 --> 00:33:25,280 Il giorno in cui lo trovarono fu l'inizio della fine. 381 00:33:25,360 --> 00:33:28,320 Hobson. L'orsetto si chiamava Hobson. 382 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Già. 383 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Hobson, giusto. 384 00:33:36,040 --> 00:33:38,240 Ancora non lavoravi, no? 385 00:33:38,800 --> 00:33:40,720 Ho letto il blog di Miranda Taylor. 386 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 Lo aggiorna ancora. 387 00:33:44,640 --> 00:33:47,920 Non l'ho mai incontrata. Conosco persone che l'hanno fatto, però. 388 00:33:48,760 --> 00:33:51,280 Una donna non molto piacevole a detta di tutti. 389 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 Ha perso suo figlio. Quanto saresti piacevole? 390 00:33:53,760 --> 00:33:56,200 Sì, ma poteva non incolpare noi, no? 391 00:33:56,280 --> 00:33:59,440 Quelle stupidaggini sul nascondere le prove alla stampa. 392 00:33:59,520 --> 00:34:01,920 Era colpa nostra se non l'abbiamo trovato. 393 00:34:02,000 --> 00:34:03,560 -Forse sì. -Ascolta, amico. 394 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Questo caso ha distrutto tre carriere. 395 00:34:07,280 --> 00:34:08,600 Persone perbene. 396 00:34:08,680 --> 00:34:12,400 Non si sarebbe mai trovato il bambino. E quello era un vicolo cieco. 397 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Si, infatti. È questo il punto. 398 00:34:16,160 --> 00:34:18,360 Niente traffico, nessun accesso alla città. 399 00:34:19,080 --> 00:34:23,640 Quella strada portava a cinque case e l'auto non era di nessuna di loro. 400 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 Un'ora dopo, l'auto misteriosa ricompare, 401 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 appena fuori dalla M3, dove trovarono l'orso. 402 00:34:31,000 --> 00:34:35,680 Ora dimmi, Nick, quella è o non è una Nissan Vanette rossa? 403 00:34:41,640 --> 00:34:44,160 Mi spiace se pare che insistiamo su cose vecchie, 404 00:34:44,280 --> 00:34:49,160 ma volevo verificare di persona alcune delle osservazioni del Dr. Harper. 405 00:34:49,200 --> 00:34:51,760 E, ad essere sincera, 406 00:34:52,320 --> 00:34:55,280 questi appunti non hanno molto senso per me. 407 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Isaac non ha molto senso per nessuno. 408 00:34:59,640 --> 00:35:02,800 -E l'incidente a scuola? -Non era mai successo prima. 409 00:35:02,880 --> 00:35:05,400 Non è vendicativo, non in quel modo. 410 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 Altri cambiamenti nel comportamento? 411 00:35:07,960 --> 00:35:10,280 Come va l'insonnia? 412 00:35:10,360 --> 00:35:11,880 Più frequente, immagino. 413 00:35:11,960 --> 00:35:14,560 Vagava di nuovo per casa ieri sera. 414 00:35:14,640 --> 00:35:16,760 E questo prima che tu andassi a letto? 415 00:35:18,360 --> 00:35:19,320 No. 416 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 Mi ero svegliata. 417 00:35:22,200 --> 00:35:24,200 Mi sveglio sempre durante la notte. 418 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Intorno a che ora? 419 00:35:27,040 --> 00:35:28,320 Alle 3:33. 420 00:35:29,600 --> 00:35:31,960 Sempre all'incirca a quell'ora, tre e mezza... 421 00:35:32,040 --> 00:35:34,840 No. È... Scusa, no, è... 422 00:35:36,440 --> 00:35:38,520 So che è strano, non è alle 3 e mezza. 423 00:35:39,160 --> 00:35:41,680 Alle 3:33. 424 00:35:44,160 --> 00:35:46,800 Alla stessa ora ogni singola notte. 425 00:35:48,160 --> 00:35:53,400 Mi sveglio, apro gli occhi, guardo l'ora e sono le 3:33. 426 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Non le 3:32, non le 3:34. 427 00:35:58,280 --> 00:36:01,120 Devi avere un ritmo circadiano davvero unico. 428 00:36:02,280 --> 00:36:04,360 Hai provato a stenderti a un'ora diversa? 429 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Ho provato di tutto, fidati. 430 00:36:07,560 --> 00:36:09,200 Mi succede da tutta la vita. 431 00:36:12,400 --> 00:36:15,080 Potrebbe essere genetico? 432 00:36:15,160 --> 00:36:19,320 Hai mai sofferto di allucinazioni o di sbalzi d'umore? 433 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 Io... 434 00:36:26,760 --> 00:36:29,480 A volte ho dei déjà vu. 435 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 Ma non è... Non sono reali. 436 00:36:34,680 --> 00:36:38,320 Cioè, non sono ricordi. È come se ricordassi male. 437 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 Dio, sembro pazza. 438 00:36:43,160 --> 00:36:45,640 Non è vero. Credimi, ho parlato con pazzi. 439 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 Lucy, se hai bisogno di parlare con qualcuno... 440 00:36:51,280 --> 00:36:55,120 No! No, io... No, scusa, non avrei dovuto dire niente. 441 00:36:56,040 --> 00:36:57,120 Sto bene. 442 00:36:58,080 --> 00:36:59,560 Aiuta Isaac e basta. 443 00:36:59,640 --> 00:37:01,840 Per favore, non mi preoccupo per me. 444 00:37:02,800 --> 00:37:05,360 Non sembri preoccupata, Lucy, 445 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 sembri spaventata. 446 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 Ho fatto delle ricerche. 447 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 3:33. 448 00:37:18,480 --> 00:37:21,520 -Sai come le chiamano? -Come? 449 00:37:25,120 --> 00:37:27,640 Isaac, è ora di andare a casa, tesoro. 450 00:37:28,280 --> 00:37:29,160 Scusa. 451 00:37:33,160 --> 00:37:34,000 Isaac. 452 00:37:35,920 --> 00:37:38,480 Grazie mille per essere venuto a trovarmi. 453 00:37:39,200 --> 00:37:40,440 Tornerai? 454 00:37:41,760 --> 00:37:44,080 Vi ho preso martedì prossimo, stessa ora. 455 00:37:44,160 --> 00:37:45,200 Perfetto. 456 00:37:45,320 --> 00:37:46,400 Andiamo. 457 00:37:47,600 --> 00:37:50,400 Prendersi cura di sé non è una cosa egoista, Lucy. 458 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 Ricordatelo. 459 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 Saluta, Isaac. 460 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 Arrivederci. 461 00:38:06,880 --> 00:38:08,080 L'ora del diavolo. 462 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 La chiamano l'ora del diavolo. 463 00:38:31,200 --> 00:38:36,080 La mamma deve lavorare quando rientriamo, quindi niente cena stasera. 464 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 Ti va bene, vero? 465 00:38:42,040 --> 00:38:43,160 Oppure... 466 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Promettimi che non ti emozionerai troppo, perché ti conosco, 467 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 ma che ne dici di 468 00:38:50,480 --> 00:38:53,440 Fish and chips! 469 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Oh, sì 470 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 Fish and chips e piselli mollicci Ora si ragiona! 471 00:39:02,520 --> 00:39:04,360 Vedi, è di questo che parlo. 472 00:39:04,440 --> 00:39:08,400 Ti sei emozionato troppo e ora devi calmarti. 473 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 Isaac, era un sorriso, quello? 474 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Attenzione... 475 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 Mary, entra e aiuta la mamma. 476 00:39:38,040 --> 00:39:40,760 -È appena corsa davanti alla mia auto. -Cosa? 477 00:39:40,840 --> 00:39:43,320 Sua figlia ha attraversato di corsa la strada. 478 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Ehi, è vero? 479 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 Sei corsa davanti alla sua auto? 480 00:39:48,840 --> 00:39:52,400 Cosa ti ho detto? Guardami. Che cosa abbiamo detto della strada? 481 00:39:52,480 --> 00:39:55,000 -Non ci si gioca. -Non ci si gioca. 482 00:39:55,080 --> 00:39:57,320 Cosa succede se ti investono? 483 00:39:57,400 --> 00:39:59,880 -Mi spiaccico. -Ti spiaccichi. 484 00:40:01,800 --> 00:40:04,000 Devi scusarti con questa signora. 485 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 -Scusi. -Bene, Meredith Warren. 486 00:40:06,360 --> 00:40:07,400 Dentro. 487 00:40:08,160 --> 00:40:09,400 Meredith, entra. 488 00:40:13,680 --> 00:40:14,880 Meredith. 489 00:40:16,640 --> 00:40:17,760 È un bel nome. 490 00:43:01,360 --> 00:43:02,360 Mamma? 491 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Mamma? 492 00:43:37,000 --> 00:43:38,680 Ho fatto un brutto sogno. 493 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 Anch'io. 494 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Va tutto bene. La mamma è qui. 495 00:43:43,680 --> 00:43:44,840 La mamma è qui, Lucy. 496 00:43:45,960 --> 00:43:47,560 Non va da nessuna parte. 497 00:43:49,080 --> 00:43:50,920 Gli incubi non ci fanno del male. 498 00:43:57,680 --> 00:43:58,840 Non ora. 499 00:44:11,360 --> 00:44:13,920 Ecco qua. Una bella tazza di tè. 500 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Voglio lo zucchero. 501 00:44:20,040 --> 00:44:22,760 È zuccherato. Ci ho messo due zollette. 502 00:44:22,840 --> 00:44:24,320 Non si sente. 503 00:44:27,440 --> 00:44:30,160 Ti va di giocare? Potrei prendere le carte. 504 00:44:30,240 --> 00:44:33,200 Non ci sono carte. Le ha rubate lei. 505 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Pensa che non lo so. 506 00:44:35,640 --> 00:44:38,160 Forse dovrei controllare, di sicuro le troverò. 507 00:44:38,240 --> 00:44:40,320 Beh, è tutto in disordine. 508 00:44:41,360 --> 00:44:42,880 Non dovrebbe essere così. 509 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Ehi! 510 00:44:47,160 --> 00:44:50,640 Dovrebbe... Dovrebbe essere diverso. 511 00:44:51,320 --> 00:44:52,360 Tranquilla, mamma. 512 00:44:52,440 --> 00:44:56,880 Senti, che ne dici di una partita a crib? Ti ricordi come ci si gioca? 513 00:44:59,160 --> 00:45:01,520 Ci giocavamo a lume di candela. 514 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 Quando si staccava la corrente. Ricordi? 515 00:45:06,520 --> 00:45:07,600 Mamma? 516 00:45:11,840 --> 00:45:13,160 Forse un'altra volta. 517 00:45:17,440 --> 00:45:18,680 Lucy. 518 00:45:22,240 --> 00:45:24,080 Sei venuta a trovarmi di nuovo. 519 00:45:25,120 --> 00:45:27,480 Beh, certo. Sono sempre qui. 520 00:45:34,280 --> 00:45:35,400 Sei reale? 521 00:45:36,360 --> 00:45:38,400 Sì, sono reale. 522 00:45:39,400 --> 00:45:41,200 Non riesco a scaldarmi. 523 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 Ho freddo. 524 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 Perché fa sempre così freddo? 525 00:45:46,720 --> 00:45:48,600 Zitta. Stai zitta! Zitta! 526 00:45:51,680 --> 00:45:52,640 Tieni. 527 00:45:53,760 --> 00:45:54,720 Tieni. 528 00:45:56,640 --> 00:45:59,160 Tienilo. Ecco qua. 529 00:46:00,960 --> 00:46:02,760 Stringilo forte. 530 00:46:04,800 --> 00:46:05,760 È reale. 531 00:46:07,480 --> 00:46:08,680 Tu sei reale. 532 00:46:13,440 --> 00:46:14,640 Ecco qua. 533 00:46:27,080 --> 00:46:28,200 Lucy. 534 00:46:28,560 --> 00:46:29,560 Va tutto bene. 535 00:46:30,920 --> 00:46:32,280 Non vado da nessuna parte. 536 00:46:34,320 --> 00:46:35,680 Andrà tutto bene. 537 00:46:43,120 --> 00:46:44,600 Non c'è molto traffico. 538 00:46:44,680 --> 00:46:47,480 C'è una fattoria sulla collina e qualche casa. 539 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Una è vuota. 540 00:46:48,640 --> 00:46:51,120 La targa combacia. Confermata dai registri. 541 00:46:51,920 --> 00:46:53,440 Quanto dista la fattoria? 542 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 -Uno, due chilometri e mezzo. -Ok. 543 00:46:55,760 --> 00:46:57,040 Scopri cosa sanno. 544 00:46:59,320 --> 00:47:00,920 Hanno già prelevato qualcosa. 545 00:47:01,000 --> 00:47:04,320 Un laptop, niente hard disk. Un cellulare, niente sim. 546 00:47:04,400 --> 00:47:06,200 Batterie a lunga durata, e questa. 547 00:47:07,480 --> 00:47:09,680 Mostrala al ragazzo prodigio. Dhillon. 548 00:47:13,200 --> 00:47:14,160 Una dash cam. 549 00:47:16,840 --> 00:47:21,040 Parcheggiando bene, aveva registrazioni 24 ore su 24. 550 00:47:22,120 --> 00:47:24,040 Così conosceva la routine di Slade. 551 00:47:24,120 --> 00:47:25,560 Senza avvicinarsi troppo. 552 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 Quindi è un bastardo sveglio. 553 00:47:30,800 --> 00:47:31,720 Forse no. 554 00:47:37,000 --> 00:47:39,280 Ha guidato così per un po'. 555 00:47:39,360 --> 00:47:41,000 Avrebbe potuto cercare aiuto. 556 00:47:41,080 --> 00:47:42,240 O un altro veicolo. 557 00:47:43,040 --> 00:47:45,080 Non ci sono molte opzioni in giro. 558 00:47:45,160 --> 00:47:47,000 Andiamo a bussare a delle porte. 559 00:47:47,080 --> 00:47:49,760 Possiamo iniziare da quella che apre questa. 560 00:47:49,840 --> 00:47:52,200 Trova l'hotel più economico della zona. 561 00:47:52,760 --> 00:47:53,920 Dubito sia schizzinoso. 562 00:47:54,800 --> 00:47:58,120 -Pensi che ci ritornerà? -Non senza la chiave. 563 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 Ma avrà prenotato con qualcuno. 564 00:48:00,120 --> 00:48:02,840 Il che significa che qualcuno l'ha visto in volto. 565 00:48:21,120 --> 00:48:22,320 -Mike. -Ciao. 566 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Passavo di qua. 567 00:48:29,520 --> 00:48:34,480 -Non è un buon momento, sto lavorando. -Lavori? Ma sono le 21:30. 568 00:48:35,840 --> 00:48:37,240 E io sto lavorando. 569 00:48:38,720 --> 00:48:39,640 Ok. 570 00:48:42,160 --> 00:48:43,040 Stai bene? 571 00:48:44,840 --> 00:48:45,800 Sono solo stanca. 572 00:48:47,800 --> 00:48:48,920 Potremmo parlare. 573 00:48:50,880 --> 00:48:52,320 Non voglio parlare. 574 00:48:56,160 --> 00:48:57,080 Ok. 575 00:48:57,720 --> 00:48:59,400 Non ti ho detto di andare. 576 00:49:03,480 --> 00:49:05,920 -Basta. -Cosa? 577 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 Facciamo sesso perché mi ami o perché ami il sesso? 578 00:49:20,400 --> 00:49:21,240 Scusa. 579 00:49:21,800 --> 00:49:22,760 Pronto? 580 00:49:24,040 --> 00:49:26,200 Avevi detto che potevo chiamarti sempre? 581 00:49:27,040 --> 00:49:28,320 -Chloe... -Apri! 582 00:49:28,400 --> 00:49:30,240 -È qua fuori. -Ok. 583 00:49:31,200 --> 00:49:32,600 -Chloe! -Ok. 584 00:49:32,680 --> 00:49:34,080 Hai chiamato la polizia? 585 00:49:34,160 --> 00:49:36,600 -Apri la cazzo di porta! -No, non l'ho fatto. 586 00:49:36,680 --> 00:49:38,440 Non voglio metterlo nei guai. 587 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 Chloe, ascoltami, devi chiamare la polizia. 588 00:49:41,360 --> 00:49:43,720 -Non è sicuro. -Ha bevuto. 589 00:49:45,960 --> 00:49:48,520 -Chloe, ascolta! -Di solito non è così arrabbiato. 590 00:49:48,600 --> 00:49:51,920 Hai paura di lui, altrimenti non mi avresti chiamata. 591 00:49:56,760 --> 00:49:57,800 Chloe? 592 00:50:01,000 --> 00:50:02,200 Ti amo. 593 00:50:04,400 --> 00:50:05,480 Chloe? 594 00:50:05,560 --> 00:50:06,800 Apri la porta. 595 00:50:10,360 --> 00:50:11,720 Sto esagerando. 596 00:50:11,800 --> 00:50:14,800 -Non è vero. Non è così. -Non avrei dovuto chiamarti. 597 00:50:14,880 --> 00:50:16,120 Chloe, ti prego. 598 00:50:17,720 --> 00:50:18,880 Chi era? 599 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Lucy? 600 00:50:25,680 --> 00:50:26,840 Resta con Isaac. 601 00:50:27,680 --> 00:50:30,240 Che cosa? Aspetta. Io sono... 602 00:50:30,320 --> 00:50:31,880 Resta qui. 603 00:50:38,480 --> 00:50:44,480 MOTEL BRIGHTSIDE 604 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Va e viene. A volte non lo vedo per mesi. 605 00:51:06,000 --> 00:51:08,600 -Da quanto tempo soggiorna qui? -Non ci soggiorna. 606 00:51:08,680 --> 00:51:09,600 Non spesso. 607 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Viene da circa nove, dieci anni. 608 00:51:12,520 --> 00:51:15,160 -Non le sembra strano? -Paga in contanti. 609 00:51:16,000 --> 00:51:17,480 Un anno in anticipo. 610 00:51:18,120 --> 00:51:21,000 Per quanto mi riguarda, può restare quanto vuole. 611 00:51:21,080 --> 00:51:21,960 D'accordo. 612 00:51:22,040 --> 00:51:23,800 Gli ha chiesto il nome, vero? 613 00:51:23,880 --> 00:51:25,960 Sì, ma non me l'ha dato. 614 00:51:26,040 --> 00:51:28,760 Come ho detto, paga in contanti. 615 00:51:28,840 --> 00:51:31,560 Non sembrava che avrebbe ricevuto molta posta. 616 00:51:31,640 --> 00:51:32,960 Com'era fatto? 617 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 Serio, trasandato, 618 00:51:36,160 --> 00:51:40,760 forse 50, 60 anni... Un po' magro, sa? 619 00:51:41,600 --> 00:51:42,640 Capelli grigi. 620 00:51:43,840 --> 00:51:45,200 Aveva un accento. 621 00:51:45,280 --> 00:51:47,240 -Che tipo di accento? -Irlandese. 622 00:51:48,360 --> 00:51:50,720 -Scozzese? -Cambia poco. 623 00:51:52,520 --> 00:51:54,560 Quando l'ha visto l'ultima volta? 624 00:51:54,640 --> 00:51:57,600 Due, tre mesi fa. Dovrei controllare. 625 00:51:57,680 --> 00:51:58,600 E... 626 00:51:59,440 --> 00:52:01,520 Si registra sopra. 627 00:52:02,320 --> 00:52:03,720 Può mostrarci la sua stanza? 628 00:52:04,360 --> 00:52:06,320 Se può mostrarmi un mandato. 629 00:52:06,400 --> 00:52:08,640 Per favore, sig.ra Jones, è molto importante. 630 00:52:09,440 --> 00:52:11,720 I miei ospiti hanno diritto alla privacy. 631 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Non che voi ne sappiate molto. 632 00:52:13,720 --> 00:52:16,320 Ci filmate sempre, ci monitorate le chiamate, 633 00:52:16,400 --> 00:52:18,720 guardate cosa facciamo online. 634 00:52:18,800 --> 00:52:21,920 Fa molte cose brutte online, vero, Signora Jones? 635 00:52:22,560 --> 00:52:24,880 Dovreste andarvene, ora. 636 00:52:25,880 --> 00:52:27,920 Di che razza è? 637 00:52:28,560 --> 00:52:31,200 È a posto. È solo Spud. 638 00:52:31,280 --> 00:52:33,400 Non ho chiesto il nome, ma la razza. 639 00:52:34,440 --> 00:52:36,840 -Mi sembra un Pit Bull Terrier. -E allora? 640 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 È una razza vietata. 641 00:52:38,640 --> 00:52:40,480 Scusi, sono certo che lo sa. 642 00:52:41,200 --> 00:52:44,560 Come sono certo che può darci un certificato di esenzione. 643 00:52:44,640 --> 00:52:45,560 Adesso, 644 00:52:47,320 --> 00:52:48,760 può mostrarci la stanza 645 00:52:49,200 --> 00:52:52,360 oppure possiamo restare a parlare un altro po' di Spud. 646 00:52:52,440 --> 00:52:56,480 Magari lo sequestriamo ai sensi del comma 19 della legge sulle prove. 647 00:52:57,280 --> 00:52:58,440 Decida lei. 648 00:53:04,360 --> 00:53:05,560 Stai bene, Dhillon? 649 00:53:05,640 --> 00:53:06,600 Sto bene. 650 00:53:06,680 --> 00:53:09,000 Sarà meglio che entri prima io, vero? 651 00:53:09,800 --> 00:53:10,720 Sì. 652 00:53:13,400 --> 00:53:15,520 C'è una chiave per quel lucchetto? 653 00:53:18,720 --> 00:53:20,640 Non dovrebbe esserci. 654 00:53:22,240 --> 00:53:23,280 Con permesso. 655 00:53:40,960 --> 00:53:43,480 Non sapevi che so farlo, vero? 656 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 4 OTTOBRE 23:00 OMICIDI RAVVICINATI MILFIELD 657 00:55:41,640 --> 00:55:43,080 Ora la senti? 658 00:55:44,920 --> 00:55:46,360 La dissonanza. 659 00:55:48,920 --> 00:55:50,920 Qualcosa che non doveva accadere. 660 00:55:53,160 --> 00:55:54,320 È cambiato qualcosa. 661 00:55:54,400 --> 00:55:55,560 Cambiato da cosa? 662 00:55:59,960 --> 00:56:01,280 È oggi. 663 00:56:05,720 --> 00:56:06,680 Dhillon? 664 00:56:09,240 --> 00:56:12,080 -Ti ricordi questa conversazione? -Come potrei? 665 00:56:13,080 --> 00:56:14,520 O forse l'hai sognata. 666 00:56:16,400 --> 00:56:18,320 Forse è lì da qualche parte. 667 00:56:19,720 --> 00:56:20,760 Nella tua mente. 668 00:56:20,840 --> 00:56:23,840 Signore e signori, restate indietro? Indietro. 669 00:56:38,640 --> 00:56:41,720 Rispondi a una domanda? Potrebbe sembrare strana. 670 00:56:48,320 --> 00:56:52,840 Qual è la cosa peggiore che tu abbia mai vissuto? 671 00:56:57,280 --> 00:56:58,160 Questa. 672 00:56:59,800 --> 00:57:01,240 Tutto questo. 673 00:57:03,680 --> 00:57:04,960 Tu. 674 00:57:08,360 --> 00:57:09,600 Scusa, Lucy. 675 00:57:11,120 --> 00:57:14,360 Scusa, ma hai sofferto molto più di me. 676 00:57:15,320 --> 00:57:17,040 È solo che ancora non lo sai. 677 00:57:26,160 --> 00:57:32,160 DOV'È LUCY CHAMBERS? 678 00:58:23,640 --> 00:58:25,640 Sottotitoli: Agnese Napoletti 679 00:58:25,720 --> 00:58:27,720 Supervisore creativo Paolo Mangiavacchi