1 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 Episod ini ada kaitan dengan isu sensitif, termasuk membunuh diri dan seumpamanya. 2 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 Penonton dinasihatkan menggunakan budi bicara semasa menonton. 3 00:01:03,960 --> 00:01:09,960 Kala syaitan mengamuk: musim 1 4 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Deja vu. 5 00:01:15,840 --> 00:01:18,440 Ia ibarat lintar pintas di dalam otak. 6 00:01:19,000 --> 00:01:22,760 Perasaan yang bermain di dalam pusat memori. 7 00:01:22,840 --> 00:01:25,640 Ia buat awak rasa pernah melaluinya sebelum ini. 8 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Awak faham maksud saya? 9 00:01:31,080 --> 00:01:32,280 Perasaan itu? 10 00:01:34,240 --> 00:01:35,800 Kita pernah ada di sini? 11 00:01:37,400 --> 00:01:40,680 Kita pernah saling mengenali sebelum ini? 12 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 Awak tak kenal saya. 13 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 Saya tahu awak rasa agak pelik. 14 00:01:50,240 --> 00:01:51,560 Terasing. 15 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 Seperti hidup ini bukan milik awak. 16 00:01:57,680 --> 00:02:03,680 Saya tahu awak terjaga setiap malam dari sebuah mimpi yang awak tak pernah alami. 17 00:03:03,160 --> 00:03:05,920 PUAN LUCY STEVENS 7 SYCAMORE DRIVE HACKRIDGE VA33 3DH 18 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 Ya Tuhan! 19 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Terkejut ibu dibuatnya. 20 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 Awak buat awak turun ke bawah? 21 00:03:46,680 --> 00:03:49,120 -Isaac? -Awak buat apa turun ke bawah? 22 00:03:51,720 --> 00:03:54,880 -Awak tak apa-apa, sayang? -Awak tak apa-apa, sayang? 23 00:03:58,080 --> 00:03:59,640 Mari kita naik ke bilik. 24 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 Tidurlah semula. 25 00:04:39,760 --> 00:04:42,680 Berapa kerap kejadian berlaku? 26 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 Sekali atau dua kali sebulan. 27 00:04:45,880 --> 00:04:47,560 Jadi, sebelum berpindah? 28 00:04:47,640 --> 00:04:48,880 Betul. 29 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 Berjalan dalam tidur biasa untuk kanak-kanak sebaya Isaac. 30 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Tidak, maaf. 31 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 Ini bukan berjalan dalam tidur. 32 00:04:57,920 --> 00:04:59,360 Ini berbeza. 33 00:05:00,200 --> 00:05:02,360 Hanya kamu berdua di dalam rumah? 34 00:05:03,920 --> 00:05:05,080 Ya. 35 00:05:05,160 --> 00:05:06,880 Dia masih berjumpa bapanya? 36 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Tidak lagi. 37 00:05:11,800 --> 00:05:16,720 Dan bagaimana reaksi dia bila diberitahu yang awak dan suami akan berpisah. 38 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Tiada reaksi. 39 00:05:25,200 --> 00:05:28,960 Isaac, boleh awak datang duduk bersama ibu? 40 00:05:30,200 --> 00:05:31,120 Terima kasih. 41 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 Awak apa khabar hari ini? 42 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 Isaac. Dr. Bennet tanya soalan kepada awak, sayang. 43 00:05:44,560 --> 00:05:47,960 Isaac, awak ingat yang awak terjaga malam tadi, 44 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 dan turun tangga? 45 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 Awak ingat kenapa awak buat begitu? 46 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 Meredith menangis. 47 00:05:57,520 --> 00:06:01,080 Kadangkala Isaac membayangkan sesuatu. Orang. 48 00:06:02,400 --> 00:06:05,240 Kawan khayalan, itu perkara biasa, bukan? 49 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 Betulkah, Isaac? Meredith itu kawan awak? 50 00:06:10,600 --> 00:06:11,680 Dia tak dengar. 51 00:06:13,600 --> 00:06:17,880 Dia bersama kami sejak berpindah. Tapi dia bukan yang pertama, kan? 52 00:06:17,960 --> 00:06:22,840 Kami pernah ada Barney, Stephanie. Kami pernah ada Alejandro pada suatu masa. 53 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Dia okey di sekolah? 54 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 Baik saja. Maksud saya, dia bagus. 55 00:06:29,600 --> 00:06:30,960 Ada masalah tingkah laku? 56 00:06:34,120 --> 00:06:36,440 Adakah dia selalu tenang begini? 57 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 Dia tak pernah menangis. 58 00:06:40,440 --> 00:06:43,360 Tak pernah ketawa atau marah, dia cuma... 59 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 ...tak patut berada di sini. 60 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 Awak cakap sesuatu, Isaac? 61 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 Saya tak patut berada di sini. 62 00:06:52,440 --> 00:06:56,800 Tak apa, kita akan pergi ke sekolah selepas selesai bersama Dr. Bennet. 63 00:06:56,880 --> 00:06:59,120 -Ruby, tolonglah. -Ruby. 64 00:07:00,680 --> 00:07:04,680 Pernah ada kewujudan skizofrenia dalam keluarga awak. 65 00:07:06,000 --> 00:07:07,120 Apa dia? 66 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Ibu awak. 67 00:07:08,480 --> 00:07:10,600 Dr. Harper ketepikan skizofrenia. 68 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Bapa awak pula, 69 00:07:12,840 --> 00:07:15,320 ada sebarang isu pada sebelah keluarganya? 70 00:07:16,520 --> 00:07:19,840 Tidak dalam hemat saya. Dia meninggal sewaktu saya kecil. 71 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 Kerana aneurisme otak. 72 00:07:21,760 --> 00:07:23,840 -Maafkan saya. -Ia bukan skizofrenia. 73 00:07:24,440 --> 00:07:25,320 Bukan autisme. 74 00:07:26,160 --> 00:07:28,400 Percayalah, tiada jawapan yang mudah. 75 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 Awak adalah doktor ketujuh. 76 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Nombor yang bertuah, saya harap. 77 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 Saya akan cuba. 78 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 ...bau air kencing. 79 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 Saya mandi tapi baunya melekat. 80 00:07:54,120 --> 00:07:57,760 Saya masih boleh hidu di sini. Awak perlu beri saya rehat. 81 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 Luce? 82 00:08:01,680 --> 00:08:05,400 Saya faham. Tapi, Karen, kita memang tak cukup kakitangan. 83 00:08:05,480 --> 00:08:08,600 Mark? Bila kali terakhir dia buat lawatan ke rumah? 84 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 Mark? 85 00:08:09,600 --> 00:08:13,600 Mark tak guna wang kerana dia baca ia dilitupi bakteria alat sulit. 86 00:08:13,680 --> 00:08:16,920 Dia ada bukti bertulis, saya ada dapat e-mel. 87 00:08:18,160 --> 00:08:19,080 Mengompol? 88 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Ya. 89 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 Ibunya tak tukar cadarnya. Menjijikkan. 90 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 -Rob ada ikut awak? -Tentulah tidak. 91 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 Rob patut ikut lain kali. 92 00:08:27,920 --> 00:08:30,640 Ia mungkin tanda penderaan, kita perlu periksa. 93 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 Tidak, Luce, ia bukan penderaan... 94 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Ya, itulah dia. 95 00:08:34,040 --> 00:08:36,680 -Bukan, maksud saya... -Ini tugasnya, Karen. 96 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Ya? 97 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 Dia dah sampai. 98 00:08:47,360 --> 00:08:49,760 En. Fisher, nama saya Lucy Stevens. 99 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 -Awak dah jumpa Rob. -Ya. 100 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 Rob dan saya sedang meneliti kes awak. 101 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 Awak pun tahu, dia pernah melawat rumah awak beberapa kali. 102 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Tidak. 103 00:08:59,320 --> 00:09:03,040 -Awak tak perasan? -Tidak, saya tak tahu apa-apa. 104 00:09:03,120 --> 00:09:06,320 Dengan hormat, kami telah jelaskan tentang situasi ini. 105 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Apa masalah di sini? Saya ada banyak urusan. 106 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Kami terima beberapa laporan polis tentang insiden keganasan. 107 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Ada yang sudah lama. 108 00:09:18,640 --> 00:09:21,440 Awak telah dijamin untuk kes terbaru. 109 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Ya. 110 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 Chloe kata yang awak menyerangnya 111 00:09:25,840 --> 00:09:28,440 dan mengugut keselamatan anak perempuan awak. 112 00:09:28,520 --> 00:09:31,840 Tidak. Dia yang kata, tapi itu tak benar, saya tak buat. 113 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 -Awak tidak... -Saya tak ancam Tilly. 114 00:09:34,880 --> 00:09:35,760 Faham? 115 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 Saya takkan cederakan dia, itu tipu! 116 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 Dia reka cerita. 117 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 Tapi ada berlaku insiden keganasan, 118 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 En. Fisher. 119 00:09:55,440 --> 00:09:57,720 Dia tolak saya, saya tolak balik. 120 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 Adakah awak sedar 121 00:10:01,880 --> 00:10:06,000 yang awak tidak dibenarkan mendekati keluarga awak buat masa ini? 122 00:10:09,960 --> 00:10:10,840 Okey. 123 00:10:12,400 --> 00:10:16,880 Tiga hari lepas, awak jumpa Chloe di luar sekolah anak perempuan awak. 124 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 -Dia dukung anak awak... -Itu bukan anak saya. 125 00:10:24,520 --> 00:10:27,720 Dia takkan rampas anak saya, faham? 126 00:10:30,040 --> 00:10:31,200 Itu anak saya. 127 00:10:32,240 --> 00:10:34,520 Saya sayang dia, saya takkan cederakan dia. 128 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 Biar saya jelaskan satu perkara, En. Fisher, 129 00:10:43,480 --> 00:10:46,000 jika berlaku apa-apa insiden lagi, 130 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 kami akan ambil langkah perlindungan kanak-kanak. 131 00:10:49,760 --> 00:10:51,000 Awak faham? 132 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Itu saja? 133 00:10:53,760 --> 00:10:55,640 Ini perkara serius, Shane. 134 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 Ya. 135 00:10:57,720 --> 00:11:00,160 -Jika awak dekati keluarga awak... -Faham. 136 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 Awak okey, Luce? 137 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 Ya. 138 00:11:19,560 --> 00:11:21,800 Seronok dapat jumpa orang baru. 139 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 Mangsa ialah En. Harol Slade. 140 00:11:57,360 --> 00:11:58,600 Awal 50-an. 141 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 Ditikam tiga kali. 142 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 -Senjata? -Belum lagi. 143 00:12:02,880 --> 00:12:05,640 -Di manakah dia? -Pejabat di atas. 144 00:12:06,280 --> 00:12:08,600 Isterinya pulang, jumpa dia pukul 4:00. 145 00:12:08,680 --> 00:12:10,840 -Pulang dari mana? -Kelab buku. 146 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 Alibinya kukuh. 147 00:12:15,760 --> 00:12:17,560 Bagaimana keadaan di atas? 148 00:12:18,360 --> 00:12:19,640 Banyak percikan. 149 00:12:21,640 --> 00:12:23,120 Mari selesaikan cepat. 150 00:13:32,920 --> 00:13:34,600 -Apa? -Pintu sebelah rosak. 151 00:13:34,680 --> 00:13:36,000 Pintu depan tak kunci. 152 00:13:36,800 --> 00:13:39,720 Pembunuh menunggu masa. Mungkin mengenali mangsa. 153 00:13:39,840 --> 00:13:42,760 -Atau tahu jadual mangsa. -Isterinya kata dia disukai. 154 00:13:42,920 --> 00:13:45,560 Sukarelawan St. John, uruskan kelab mendayung. 155 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 Tunjang komuniti. 156 00:13:47,000 --> 00:13:47,960 XXXADULTPLAY - AMARAN laman web ini hanya untuk dewasa - MASUK 157 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 Benarkah? 158 00:13:49,360 --> 00:13:52,480 Ya, dan kami jumpa beberapa majalah dalam laci juga. 159 00:13:52,560 --> 00:13:53,760 Semuanya sah. 160 00:13:53,840 --> 00:13:56,600 Mungkin sedikit ganas, sedikit S&M. 161 00:14:00,480 --> 00:14:02,440 -Awak mahu keluar? -Tidak. 162 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 Mereka akan letak kita di satu tempat. 163 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 Tuhan saja tahu di mana. 164 00:14:19,440 --> 00:14:22,520 Tapi, kita akan berseronok di pub Kings malam ini. 165 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Main mercun di waktu begini? 166 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Awak tak apa-apa, kawan? 167 00:14:29,480 --> 00:14:32,600 Maaf, saya... Awak tahu bila awak teringat sesuatu? 168 00:14:36,200 --> 00:14:37,880 Sepatutnya ia semakin mudah. 169 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 Melihat darah. 170 00:14:43,640 --> 00:14:46,920 Ramai rasa sukar pada mulanya, tapi mereka akan biasa. 171 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 Saya bukan mengkritik, cuma, 172 00:14:49,040 --> 00:14:52,040 awak satu-satunya DI yang masih rasa goyah. 173 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 -Saya tak goyah. -Tak perlu malu. 174 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 Semua orang ada ketakutan. 175 00:14:58,600 --> 00:15:02,120 Bella saya ada ketakutan yang tak rasional terhadap keju. 176 00:15:03,800 --> 00:15:05,240 Ini bukan tak rasional. 177 00:15:06,000 --> 00:15:08,840 Darah ialah kematian, ia patut buat kita takut. 178 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 Tidak takut darah itu yang tak rasional. 179 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 Mungkin betul. Tapi ia tak membantu. 180 00:15:15,440 --> 00:15:18,120 Terutama bila kerja awak melibatkan mangsa tikam. 181 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 -Awak nak muntah? -Saya okey. 182 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 -Kenapa buat begini? -Dendam. 183 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Hutang. Rompakan yang gagal. 184 00:15:34,160 --> 00:15:35,320 Maksud saya, awak. 185 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Kenapa buat kerja ini, jika awak rasa begini? 186 00:15:43,840 --> 00:15:45,240 Ia perlu dilakukan. 187 00:15:49,040 --> 00:15:53,200 Saya tahu apa yang fikir tentang saya. 188 00:15:55,920 --> 00:15:59,280 Pembunuh. Penjahat. 189 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 Kenapa awak datang? 190 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 Awak tak mahu jumpa orang lain. 191 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Dan awak datang? 192 00:16:15,240 --> 00:16:17,600 -Tak perlu pun. -Mereka mahukan jawapan. 193 00:16:18,560 --> 00:16:21,880 Tidak. Mereka mahukan bukti, pengakuan... 194 00:16:23,040 --> 00:16:25,200 Tutup fail, dan lupakan semuanya. 195 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 Awak fikir saya tak mahu lupakannya? 196 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 Saya tahu awak mahu. 197 00:16:33,440 --> 00:16:34,600 Tapi awak tak akan. 198 00:16:52,840 --> 00:16:53,800 Pukul berapa? 199 00:17:02,560 --> 00:17:04,360 Awak masih ada mimpi buruk? 200 00:17:05,120 --> 00:17:07,080 Saya dah kata jangan tidur sini. 201 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 Awak bercakap dalam tidur. 202 00:17:12,080 --> 00:17:15,040 Sesuatu tentang mercun bunga api. 203 00:17:16,080 --> 00:17:17,040 Bunga api? 204 00:17:19,640 --> 00:17:22,080 -Awak mahu saya ambil apa-apa? -Tidak. 205 00:17:24,000 --> 00:17:25,640 -Mari kita tidur. -Okey. 206 00:17:27,480 --> 00:17:28,560 Selamat malam. 207 00:17:39,320 --> 00:17:40,240 Mike. 208 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 Boleh peluk saya? 209 00:17:46,080 --> 00:17:47,000 Ya. 210 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 Saya tahu pelik, tapi saya rindukan saat begini. 211 00:18:00,640 --> 00:18:04,480 Saya rindu terjaga dan peluk awak dan tidur semula. 212 00:18:10,320 --> 00:18:14,400 Saya mahu awak keluar sebelum dia bangun tidur. 213 00:18:15,560 --> 00:18:18,800 Saya tak mahu dia fikir awak kembali jika awak tak mahu. 214 00:18:22,800 --> 00:18:23,760 Baiklah. 215 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 Kecuali awak mahu jumpa dia. 216 00:18:32,400 --> 00:18:33,480 Apa awak rasa? 217 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Saya ada mesyuarat awal pagi. 218 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 Awak buat saya panas. 219 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 Saya akan tukar nama saya. 220 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 Saya rasa dah tiba masa. 221 00:19:02,480 --> 00:19:03,800 Boleh kita bincang? 222 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Tidak. 223 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 Ibu? 224 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 Ellen ada datang? 225 00:19:48,040 --> 00:19:49,160 Siapa? 226 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Awak pun tahu, Ellen. 227 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 Dia selalu membantu awak, bukan? 228 00:19:53,480 --> 00:19:54,760 Dia ada datang? 229 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 Dia datang pagi tadi. 230 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 -Dia ada bawa uncang teh? -Ya, ada. 231 00:20:03,160 --> 00:20:04,400 Pandai dia sorokkan. 232 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 Hei! Hei! 233 00:20:08,320 --> 00:20:10,680 Tak mengapa. Tak mengapa. 234 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 Dia akan makan semua burung. 235 00:20:14,560 --> 00:20:15,720 Berambus! 236 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 Tiada apa di situ. 237 00:20:19,240 --> 00:20:21,040 Dia datang dan pergi. 238 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Teruk betul dia. 239 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Teruk betul. 240 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Bedebah! 241 00:20:29,040 --> 00:20:29,920 Tak apa. 242 00:20:30,560 --> 00:20:31,960 Awak okey. 243 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Ellen. 244 00:20:38,800 --> 00:20:40,080 Saya Lucy. 245 00:20:41,000 --> 00:20:41,920 Lucy. 246 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 Saya lebih suka Ellen. 247 00:20:51,800 --> 00:20:54,080 Biar saya buatkan ibu secawan teh. 248 00:20:57,400 --> 00:21:01,320 Saya ulang, awak kata ia diparkir bertentangan dengan rumah mangsa. 249 00:21:01,440 --> 00:21:04,560 Dua minggu ia di situ. Majlis menampal kertas saman. 250 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 Saya kata, "Tak guna kamu saman, kami mahu ia ditunda." 251 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 Saya terpaksa parkir di simpang. 252 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 Saya tak mampu buat begitu. Lutut saya sakit. 253 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 Saya simpati, En. Bell. 254 00:21:16,200 --> 00:21:17,920 Apakah jenis keretanya? 255 00:21:18,000 --> 00:21:21,240 Warna merah. Model jenis Nissan. 256 00:21:21,880 --> 00:21:23,560 Ia nampak sangat teruk. 257 00:21:23,640 --> 00:21:24,800 Kemik sana sini. 258 00:21:25,560 --> 00:21:28,080 Jenis Nissan? Awak tak tahu model apa? 259 00:21:29,400 --> 00:21:31,480 Joan ambil gambar, biar saya tanya. 260 00:21:31,560 --> 00:21:32,640 Joan! 261 00:21:35,080 --> 00:21:36,240 Dia semakin pekak. 262 00:21:36,960 --> 00:21:38,400 Dia bukan pekak betul. 263 00:21:38,480 --> 00:21:41,440 Dia perlukan bantuan pendengaran, tapi dia degil. 264 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 Dia tak boleh dengar, bukan? 265 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Joan! 266 00:21:46,880 --> 00:21:49,040 -Saya rasa dia di luar. -Tak mengapa. 267 00:21:49,800 --> 00:21:52,520 Awak duduk saja, En. Bell. Biar saya pergi. 268 00:21:59,480 --> 00:22:00,320 Vanette. 269 00:22:01,400 --> 00:22:02,240 Apa dia? 270 00:22:03,040 --> 00:22:06,200 Itu namanya. Nissan Vanette. 271 00:22:09,240 --> 00:22:11,920 Nissan Vanette warna merah? Awak pasti? 272 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Ya, kenderaan besar dengan palang lembu. 273 00:22:15,960 --> 00:22:18,840 Dah lama tak nampak kereta begitu, bukan? 274 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 Memang betul. 275 00:22:31,680 --> 00:22:32,760 Hei, kawan. 276 00:22:33,360 --> 00:22:35,080 Ke tepi, budak tak guna. 277 00:23:24,880 --> 00:23:26,480 Tiada siapa yang nampak. 278 00:23:26,560 --> 00:23:30,040 -Dia kata tak sengaja. -Jadi ia benar, dia takkan tipu. 279 00:23:30,120 --> 00:23:32,800 -Isaac tak dihukum, Puan Stevens. -Chambers. 280 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Stevens nama waktu saya berkahwin. 281 00:23:34,960 --> 00:23:36,480 Chambers. Maaf. 282 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 Saya akan kemaskini butiran awak. 283 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 Saya akan bayar ganti rugi. 284 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 Itu bukan isunya di sini. 285 00:23:46,000 --> 00:23:49,240 Salah satu beg itu milik budak yang mengganggu Isaac. 286 00:23:49,320 --> 00:23:51,960 -Budak mana? -Dia telah dikenakan tindakan. 287 00:23:52,960 --> 00:23:57,000 Kami pandang serius isu buli. Walaupun hanya mengejek sedikit. 288 00:23:57,080 --> 00:23:58,240 Mengejek seperti? 289 00:23:58,320 --> 00:24:00,600 Perkara seperti gelaran tak baik. 290 00:24:01,400 --> 00:24:03,760 Dia tahu kesalahannya dan dah minta maaf. 291 00:24:03,840 --> 00:24:05,120 Beritahu namanya. 292 00:24:06,920 --> 00:24:07,800 Archie. 293 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 Archie? 294 00:24:11,720 --> 00:24:14,760 Archie buat apa pada awak? Dia mengejek awak? 295 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Awak marah? 296 00:24:23,080 --> 00:24:25,200 Sebab itu awak buang air di beg dia? 297 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 Mereka pindahkan tandas. 298 00:24:28,360 --> 00:24:30,600 Tidak, sayang, mereka tak pindahkan. 299 00:24:30,680 --> 00:24:33,280 Isaac tahu di mana tandas berada. 300 00:24:33,360 --> 00:24:34,320 Betul, Isaac? 301 00:24:40,200 --> 00:24:42,120 Cepat minta maaf. 302 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 Maaf. 303 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 Kami akan bayar. 304 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 Isaac. 305 00:25:58,480 --> 00:25:59,800 Awak buat apa? 306 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Pergi tidur semula. 307 00:26:11,040 --> 00:26:12,120 Issac. 308 00:26:18,160 --> 00:26:19,080 Pergi tidur. 309 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 Tutup mata. 310 00:26:30,560 --> 00:26:31,480 Tutup mata! 311 00:26:55,280 --> 00:26:58,280 MEREDITH OLEH ISAAC 312 00:27:05,680 --> 00:27:06,520 Isaac? 313 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Jahanam. 314 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 Isaac? 315 00:28:40,720 --> 00:28:42,000 Maafkan ibu, sayang. 316 00:28:44,920 --> 00:28:47,080 Maafkan ibu kerana jerit pada awak. 317 00:28:52,440 --> 00:28:54,160 Mari peluk ibu. 318 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Siapa lelaki itu? 319 00:29:02,120 --> 00:29:03,280 Apa dia, sayang? 320 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Siapa lelaki itu? 321 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 Lelaki mana? 322 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Lelaki mana, sayang? 323 00:29:13,600 --> 00:29:15,440 Dia sudah tiada. 324 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 Ibu akan pastikan awak sembuh. 325 00:29:28,600 --> 00:29:29,800 Ibu janji. 326 00:29:32,520 --> 00:29:33,400 Pergi tidur. 327 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 Chloe Fisher. 328 00:30:05,920 --> 00:30:07,200 Ya. 329 00:30:07,280 --> 00:30:09,760 Lucy Chambers dari Khidmat Kanak-Kanak. 330 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Boleh saya masuk? 331 00:30:13,960 --> 00:30:18,160 Awak tahu kami dah bercakap dengan suami awak, untuk dengar kisah dia. 332 00:30:19,360 --> 00:30:21,040 Terima kasih sangat. 333 00:30:21,960 --> 00:30:22,920 Biar saya tanya, 334 00:30:23,000 --> 00:30:26,280 dia ada hubungi awak sejak insiden di sekolah itu? 335 00:30:26,360 --> 00:30:29,640 -Dia datang pagi tadi. -Ke rumah ini? 336 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 Dia kata mahu jumpa Tilly. 337 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 -Awak beri dia masuk? -Tidak. 338 00:30:36,280 --> 00:30:37,760 Jadi apa dia buat? 339 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 Dia naik angin. 340 00:30:40,720 --> 00:30:43,080 Menjerit, mencarut. 341 00:30:45,320 --> 00:30:48,920 Dia kata akan bunuh diri. 342 00:30:49,880 --> 00:30:52,560 Saya kata, "Jangan cakap begitu depan Tilly." 343 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Saya takkan biarkan. 344 00:30:54,840 --> 00:30:56,080 Ramai orang tengok. 345 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 Jika dia tak pergi, saya telefon polis. 346 00:31:01,320 --> 00:31:02,160 Awak buat? 347 00:31:03,880 --> 00:31:06,520 Chloe. Awak telefon polis atau tidak? 348 00:31:13,840 --> 00:31:15,720 Kami dah jelaskan 349 00:31:15,800 --> 00:31:19,360 yang Shane tak boleh dekati awak ataupun Tilly. 350 00:31:19,440 --> 00:31:20,840 Jika dia tidak akur, 351 00:31:20,920 --> 00:31:23,240 kami hubungi perlindungan kanak-kanak. 352 00:31:23,320 --> 00:31:25,720 Jika dia datang lagi, saya mahu awak... 353 00:31:35,960 --> 00:31:37,480 Saya yang tolak dia dulu. 354 00:31:38,320 --> 00:31:41,480 Di luar sekolah, saya yang mulakannya. 355 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 Jangan benarkan dia masuk rumah. 356 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 Chloe, saya mahu awak janji. 357 00:31:48,320 --> 00:31:50,280 Kami boleh cari tempat selamat. 358 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 Kami takkan keluar. 359 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Saya akan beri nombor telefon saya. 360 00:32:02,960 --> 00:32:06,440 Jika awak risau, saya mahu awak telefon saya. 361 00:32:07,520 --> 00:32:10,040 Siang atau malam, tak kisah. 362 00:32:13,240 --> 00:32:15,560 Saya serius, Chloe. Siang atau malam. 363 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 Ya, ya. 364 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 Okey. 365 00:32:25,800 --> 00:32:26,680 Jumpa lagi. 366 00:32:27,560 --> 00:32:28,560 Jumpa lagi. 367 00:32:29,600 --> 00:32:30,520 Hei. 368 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Terima kasih. 369 00:32:48,680 --> 00:32:49,800 Tak guna betul. 370 00:32:52,280 --> 00:32:55,480 Ini semua Nissan Vanette di seluruh daerah ini. 371 00:32:55,560 --> 00:32:57,680 Saya mahu pulang ke bandar. 372 00:32:58,240 --> 00:33:00,120 Entah bagaimana mereka hadapinya. 373 00:33:00,200 --> 00:33:01,120 Tolonglah. 374 00:33:02,880 --> 00:33:06,360 Saya sangka orang muda macam awak pandai guna komputer. 375 00:33:07,120 --> 00:33:09,000 -Umur saya 35 tahun. -Yakah? 376 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 Muka awak nampak muda. 377 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Saya suka skrin awak. 378 00:33:14,800 --> 00:33:16,680 -Patung beruang Jonah Taylor. -Tahu. 379 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 POLIS BRITAIN ANGGAP MASIH HIDUP 380 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 MIRANDA TAYLOR: "SAYA TAKKAN BERHENTI MENCARI" 381 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Kita semua ingat Horton. 382 00:33:22,680 --> 00:33:25,280 Hari mereka jumpainya ialah pengakhirannya. 383 00:33:25,360 --> 00:33:28,320 Hobson. Nama patung itu ialah Hobson. 384 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Ya. 385 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Hobson, betul. 386 00:33:35,800 --> 00:33:38,240 Ini sebelum zaman awak, bukan? 387 00:33:38,800 --> 00:33:40,720 Saya baca blog Miranda Taylor? 388 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 Dia masih mengemaskininya. 389 00:33:44,640 --> 00:33:47,920 Saya tak pernah jumpa dia. Saya kenal orang yang pernah. 390 00:33:48,760 --> 00:33:51,280 Dia bukan wanita yang ramah. 391 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 Anaknya hilang. Adakah awak akan ramah? 392 00:33:53,760 --> 00:33:56,200 Betul, tapi dia tak perlu berlagak. 393 00:33:56,280 --> 00:33:59,440 Benda merepek seperti sembunyikan bukti dari wartawan. 394 00:33:59,520 --> 00:34:01,920 Macam kami bersalah kerana tak jumpa dia. 395 00:34:02,000 --> 00:34:03,560 -Mungkin juga. -Dengar sini. 396 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Kes ini musnahkan kerjaya tiga orang. 397 00:34:07,280 --> 00:34:08,600 Orang baik. 398 00:34:08,680 --> 00:34:12,400 Budak ini memang takkan dijumpai. Dan itu, ialah jalan mati. 399 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Memang betul. Itulah dia. 400 00:34:16,160 --> 00:34:18,360 Tiada laluan, tiada akses ke pekan. 401 00:34:19,080 --> 00:34:23,640 Jalan itu menuju ke lima buah rumah, dan kereta bukan milik sesiapapun. 402 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 Sejam kemudian, kereta misteri ini muncul, 403 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 di susur M3, tempat patung itu dijumpai. 404 00:34:31,000 --> 00:34:35,680 Beritahu saya, Nick, adakah itu Nissan Vanette yang kita cari? 405 00:34:41,640 --> 00:34:44,160 Maaf jika kita ungkit cerita lama, 406 00:34:44,280 --> 00:34:49,160 tapi saya mahu lihat sendiri pemerhatian dari Dr. Harper. 407 00:34:49,200 --> 00:34:51,760 Dan sejujurnya, 408 00:34:52,320 --> 00:34:55,280 nota-nota ini tak masuk akal bagi saya. 409 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Isaac agak tak masuk akal bagi ramai orang. 410 00:34:59,640 --> 00:35:02,800 -Dan insiden di sekolah itu? -Ia tak pernah terjadi. 411 00:35:02,880 --> 00:35:05,400 Dia tak berdendam seperti itu. 412 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 Ada perubahan dalam kelakuan dia? 413 00:35:07,960 --> 00:35:10,280 Bagaimana dengan insomnianya? 414 00:35:10,360 --> 00:35:11,880 Rasanya ia semakin kerap. 415 00:35:11,960 --> 00:35:14,560 Dia berjalan sewaktu tidur lagi semalam. 416 00:35:14,640 --> 00:35:16,760 Sebelum awak masuk tidur? 417 00:35:18,360 --> 00:35:19,320 Tidak. 418 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 Saya terjaga. 419 00:35:22,200 --> 00:35:24,200 Saya selalu terjaga, tak nyenyak. 420 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Sekitar pukul berapa? 421 00:35:27,040 --> 00:35:28,320 3:33. 422 00:35:29,600 --> 00:35:31,960 Sekitar itu, pukul 3 setengah... 423 00:35:32,040 --> 00:35:34,840 Bukan. Maaf, ia bukan... 424 00:35:36,440 --> 00:35:38,520 Saya tahu aneh, bukan 3 setengah. 425 00:35:39,160 --> 00:35:41,680 Pukul 3:33. 426 00:35:44,160 --> 00:35:46,800 Waktu yang sama setiap malam. 427 00:35:48,160 --> 00:35:53,400 Saya terjaga, buka mata, lihat pada masa, dan ia menunjukkan pukul 3.33 a.m. 428 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Bukan 3:32, bukan 3:34. 429 00:35:58,280 --> 00:36:01,120 Tentu irama sirkadian awak unik. 430 00:36:02,280 --> 00:36:04,360 Awak cuba pelbagaikan waktu tidur? 431 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Saya dah cuba semuanya. 432 00:36:07,560 --> 00:36:09,200 Sepanjang hidup saya begini. 433 00:36:12,400 --> 00:36:15,080 Adakah ia bersifat genetik. 434 00:36:15,160 --> 00:36:19,320 Awak pernah alami halusinasi atau perubahan emosi yang rawak? 435 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 Saya... 436 00:36:26,760 --> 00:36:29,480 Kadangkala saya alami deja vu. 437 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 Tapi ia... Ia tak benar. 438 00:36:34,680 --> 00:36:38,320 Ia bukan memori saya. Macam saya tersalah ingat. 439 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 Saya dah macam orang gila. 440 00:36:43,160 --> 00:36:45,640 Awak tak gila. Percayalah cakap saya. 441 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 Lucy, jika awak mahu bercakap dengan seseorang... 442 00:36:51,280 --> 00:36:55,120 Tidak! Saya... Maaf, saya tak sepatutnya cakap apa-apa. 443 00:36:56,040 --> 00:36:57,120 Saya okey. 444 00:36:58,080 --> 00:36:59,560 Bantu Isaac saja. 445 00:36:59,640 --> 00:37:01,840 Tolong, saya tak risaukan diri saya. 446 00:37:02,800 --> 00:37:05,360 Awak tak nampak risau, Lucy, 447 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 awak nampak takut. 448 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 Saya sudah cari. 449 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 3:33. 450 00:37:18,480 --> 00:37:21,520 -Awak tahu apa gelarannya? -Apa dia? 451 00:37:25,120 --> 00:37:27,640 Isaac, masa untuk pulang, sayang. 452 00:37:28,280 --> 00:37:29,160 Maaf. 453 00:37:33,160 --> 00:37:34,000 Isaac. 454 00:37:35,920 --> 00:37:38,480 Terima kasih kerana jumpa saya hari ini. 455 00:37:39,200 --> 00:37:40,440 Awak akan datang lagi? 456 00:37:41,760 --> 00:37:44,080 Saya jumpa awak Selasa depan waktu sama. 457 00:37:44,160 --> 00:37:45,200 Baiklah. 458 00:37:45,320 --> 00:37:46,400 Mari. 459 00:37:47,600 --> 00:37:50,400 Menjaga diri bukan pentingkan diri, Lucy. 460 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 Ingat itu. 461 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 Ucap selamat, Isaac. 462 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 Selamat tinggal. 463 00:38:06,880 --> 00:38:08,080 Waktu Iblis. 464 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 Mereka gelarnya Waktu Iblis. 465 00:38:31,200 --> 00:38:36,080 Ibu perlu kerja bila sampai rumah nanti, jadi tiada makan malam hari ini. 466 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 Awak okey, bukan? 467 00:38:42,040 --> 00:38:43,160 Atau... 468 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Janji awak takkan terlalu teruja, kerana ibu kenal awak, 469 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 tapi, bagaimana dengan... 470 00:38:50,480 --> 00:38:53,440 Fish and chips! 471 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Oh ya 472 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 Fish and chips dan kacang pis Itu dia! 473 00:39:02,520 --> 00:39:04,360 Itulah yang ibu maksudkan. 474 00:39:04,440 --> 00:39:08,400 Awak dah terlalu teruja dan awak perlu bertenang. 475 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 Isaac, awak senyum pada ibu? 476 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Jaga-jaga. 477 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 Mary, masuk dalam bantu ibu. 478 00:39:38,040 --> 00:39:40,760 -Dia lari depan kereta saya. -Apa? 479 00:39:40,840 --> 00:39:43,320 Anak awak lari di tengah jalan. 480 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Betulkah? 481 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 Awak lari depan kereta wanita ini? 482 00:39:48,840 --> 00:39:52,400 Apa ayah kata? Tengok sini. Apa kita kata tentang jalanraya? 483 00:39:52,480 --> 00:39:55,000 -Bukan tempat main. -Bukan tempat main. 484 00:39:55,080 --> 00:39:57,320 Apa jadi jika dilanggar kereta? 485 00:39:57,400 --> 00:39:59,880 -Saya akan berkecai. -Awak akan berkecai. 486 00:40:01,800 --> 00:40:04,000 Minta maaf pada wanita ini sekarang. 487 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 -Minta maaf. -Bagus, Meredith Warren. 488 00:40:06,360 --> 00:40:07,400 Masuk dalam. 489 00:40:08,160 --> 00:40:09,400 Meredith, masuk. 490 00:40:13,680 --> 00:40:14,880 Meredith. 491 00:40:16,640 --> 00:40:17,760 Nama yang cantik. 492 00:43:01,360 --> 00:43:02,360 Ibu? 493 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Ibu? 494 00:43:37,000 --> 00:43:38,680 Saya mimpi buruk. 495 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 Ibu pun sama. 496 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Tak mengapa. Ibu di sini. 497 00:43:43,680 --> 00:43:44,840 Ibu di sini, Lucy. 498 00:43:45,960 --> 00:43:47,560 Ibu tak akan ke mana-mana. 499 00:43:49,080 --> 00:43:50,920 Mimpi tak boleh cederakan kita. 500 00:43:57,680 --> 00:43:58,840 Tidak lagi. 501 00:44:11,360 --> 00:44:13,920 Ini dia. Secawan teh yang sedap. 502 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Ibu mahu gula. 503 00:44:20,040 --> 00:44:22,760 Dah ada gula. Saya letak dua kiub gula. 504 00:44:22,840 --> 00:44:24,320 Ibu tak rasa pun. 505 00:44:27,440 --> 00:44:30,160 Ibu mahu main permainan? Saya akan ambil kad. 506 00:44:30,240 --> 00:44:33,200 Kad sudah tiada. Dia mencurinya. 507 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Ingat saya tak tahu. 508 00:44:35,640 --> 00:44:38,160 Mungkin saya patut cari, tentu jumpa. 509 00:44:38,240 --> 00:44:40,320 Semuanya di tempat yang salah. 510 00:44:41,360 --> 00:44:42,880 Tak sepatutnya begini. 511 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Hei! 512 00:44:47,160 --> 00:44:50,640 Ia sepatutnya berbeza. 513 00:44:51,320 --> 00:44:52,360 Tak mengapa, Ibu. 514 00:44:52,440 --> 00:44:56,880 Mari kita main permainan crib. Ibu masih ingat lagi caranya? 515 00:44:59,160 --> 00:45:01,520 Kita selalu bermain ditemani lilin. 516 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 Sewaktu bekalan dipotong. Ibu ingat? 517 00:45:06,520 --> 00:45:07,600 Ibu? 518 00:45:11,840 --> 00:45:13,160 Mungkin lain kali. 519 00:45:17,440 --> 00:45:18,680 Lucy. 520 00:45:22,240 --> 00:45:24,080 Awak datang jenguk ibu lagi. 521 00:45:25,120 --> 00:45:27,480 Tentulah. Saya selalu di sini. 522 00:45:34,280 --> 00:45:35,400 Adakah awak nyata? 523 00:45:36,360 --> 00:45:38,400 Ya, saya nyata. 524 00:45:39,400 --> 00:45:41,200 Ibu tak boleh rasa panas. 525 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 Ibu sejuk. 526 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 Kenapa ia sentiasa sejuk? 527 00:45:46,720 --> 00:45:48,600 Diam. Diam! Diam! 528 00:45:51,680 --> 00:45:52,640 Ambil ini. 529 00:45:53,760 --> 00:45:54,720 Ambil ini. 530 00:45:56,640 --> 00:45:59,160 Pegang ini. 531 00:46:00,960 --> 00:46:02,760 Genggamkan. 532 00:46:04,800 --> 00:46:05,760 Ia nyata. 533 00:46:07,480 --> 00:46:08,680 Ibu pun nyata. 534 00:46:13,440 --> 00:46:14,640 Itu dia. 535 00:46:27,080 --> 00:46:28,200 Lucy. 536 00:46:28,560 --> 00:46:29,560 Semuanya okey. 537 00:46:30,920 --> 00:46:32,280 Saya tak ke mana-mana. 538 00:46:34,320 --> 00:46:35,680 Semuanya akan okey. 539 00:46:43,120 --> 00:46:44,600 Trafik tak sesak di sini. 540 00:46:44,680 --> 00:46:47,480 Ada ladang di atas bukit dan beberapa rumah. 541 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Ada satu kosong. 542 00:46:48,640 --> 00:46:51,120 Nombor platnya sepadan. Ia disahkan. 543 00:46:51,920 --> 00:46:53,440 Berapa jauh dari ladang? 544 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 -Satu batu setengah. -Okey. 545 00:46:55,760 --> 00:46:57,040 Tanya mereka. 546 00:46:59,320 --> 00:47:00,920 Ada yang sudah diambil. 547 00:47:01,000 --> 00:47:04,320 Laptop lama, tiada pemacu. Telefon bimbit, tiada kad sim. 548 00:47:04,400 --> 00:47:06,200 UPS tahan lama, dan ini. 549 00:47:07,480 --> 00:47:09,680 Tunjuk budak pintar itu. Dhillon. 550 00:47:13,200 --> 00:47:14,160 Kamera pemuka. 551 00:47:16,840 --> 00:47:21,040 Cuma perlu parkir di sudut yang baik, dia akan dapat rakaman 24 jam. 552 00:47:22,120 --> 00:47:24,040 Begitulah dia tahu rutin Slade. 553 00:47:24,120 --> 00:47:25,560 Tanpa mendekatinya. 554 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 Jadi, dia bijak. 555 00:47:30,800 --> 00:47:31,720 Mungkin tidak. 556 00:47:37,000 --> 00:47:39,280 Dah lama dia memandu van ini. 557 00:47:39,360 --> 00:47:41,000 Mungkin dia cari bantuan. 558 00:47:41,080 --> 00:47:42,240 Atau kereta lain. 559 00:47:43,040 --> 00:47:45,080 Tak banyak pilihan di sini. 560 00:47:45,160 --> 00:47:47,000 Kita perlu cari jawapan. 561 00:47:47,080 --> 00:47:49,760 Kita boleh mula dengan kunci ini. 562 00:47:49,840 --> 00:47:52,200 Cari hotel termurah di kawasan ini. 563 00:47:52,760 --> 00:47:53,920 Dia tentu tak cerewet. 564 00:47:54,800 --> 00:47:58,120 -Awak rasa dia akan kembali ke situ? -Bukan tanpa kunci. 565 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 Tapi ada orang ambil tempahan. 566 00:48:00,120 --> 00:48:02,840 Maksudnya, ada orang lihat wajah dia. 567 00:48:21,120 --> 00:48:22,320 -Mike. -Hai. 568 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Saya cuma lalu saja. 569 00:48:29,520 --> 00:48:34,480 -Sekarang tak sesuai, saya sedang bekerja. -Apa? Sekarang pukul 9:30. 570 00:48:35,840 --> 00:48:37,240 Dan saya sedang kerja. 571 00:48:38,720 --> 00:48:39,640 Okey. 572 00:48:42,160 --> 00:48:43,040 Awak okey? 573 00:48:44,840 --> 00:48:45,800 Penat saja. 574 00:48:47,800 --> 00:48:48,920 Kita boleh bercakap. 575 00:48:50,880 --> 00:48:52,320 Saya tak mahu bercakap. 576 00:48:56,160 --> 00:48:57,080 Okey. 577 00:48:57,720 --> 00:48:59,400 Saya tak suruh awak pergi. 578 00:49:03,480 --> 00:49:05,920 -Cukuplah. -Cukuplah apa? 579 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 Kita berhubungan kerana awak cinta saya atau kerana nafsu? 580 00:49:20,400 --> 00:49:21,240 Maaf. 581 00:49:21,800 --> 00:49:22,760 Helo? 582 00:49:24,040 --> 00:49:26,200 Awak kata telefon bila-bila masa? 583 00:49:27,040 --> 00:49:28,320 -Chloe... -Buka pintu! 584 00:49:28,400 --> 00:49:30,240 -Dia ada di luar. -Okey. 585 00:49:31,200 --> 00:49:32,600 -Chloe! -Okey. 586 00:49:32,680 --> 00:49:34,080 Awak dah telefon polis? 587 00:49:34,160 --> 00:49:36,600 -Chloe, buka pintu! -Belum lagi. 588 00:49:36,680 --> 00:49:38,440 Saya tak mahu susahkan dia. 589 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 Chloe, dengar sini, awak perlu telefon polis. 590 00:49:41,360 --> 00:49:43,720 -Ia tak selamat. -Dia sedang mabuk. 591 00:49:45,960 --> 00:49:48,520 -Chloe, dengar! -Selalunya tak teruk begini. 592 00:49:48,600 --> 00:49:51,920 Awak takut dengan dia, kalau tidak awak takkan telefon. 593 00:49:56,760 --> 00:49:57,800 Chloe? 594 00:50:01,000 --> 00:50:02,200 Saya dah buat silap. 595 00:50:04,400 --> 00:50:05,480 Chloe? 596 00:50:05,560 --> 00:50:06,800 Buka pintu ini. 597 00:50:10,360 --> 00:50:11,720 Saya cuma paranoid. 598 00:50:11,800 --> 00:50:14,800 -Tidak, tidak. -Saya tak patut telefon. 599 00:50:14,880 --> 00:50:16,120 Chloe, tolonglah. 600 00:50:17,720 --> 00:50:18,880 Siapa itu? 601 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Lucy? 602 00:50:25,680 --> 00:50:26,840 Duduk dengan Isaac. 603 00:50:27,680 --> 00:50:30,240 Apa? Sekejap. Saya... 604 00:50:30,320 --> 00:50:31,880 Duduk di sini. 605 00:50:38,480 --> 00:50:44,480 PONDOK BRIGHTSIDE 606 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Dia datang dan pergi. Kadangkala dia hilang sebulan. 607 00:51:06,000 --> 00:51:08,600 -Dah berapa lama dia di sini? -Dia tak tinggal. 608 00:51:08,680 --> 00:51:09,600 Bukan selalu. 609 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Sudah sembilan, sepuluh tahun. 610 00:51:12,520 --> 00:51:15,160 -Itu tak pelik bagi awak? -Dia bayar tunai. 611 00:51:16,000 --> 00:51:17,480 Setahun ke hadapan. 612 00:51:18,120 --> 00:51:21,000 Bagi saya, dia boleh tinggal selama mana dia mahu. 613 00:51:21,080 --> 00:51:21,960 Baiklah. 614 00:51:22,040 --> 00:51:23,800 Awak ada tanya namanya? 615 00:51:23,880 --> 00:51:25,960 Saya tanya, dia tak jawab. 616 00:51:26,040 --> 00:51:28,760 Macam yang saya kata, dia bayar tunai. 617 00:51:28,840 --> 00:51:31,560 Tak nampak seperti dia akan dapat banyak surat. 618 00:51:31,640 --> 00:51:32,960 Bagaimana rupa dia? 619 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 Serius, berjambang, 620 00:51:36,160 --> 00:51:40,760 mungkin berusia 50-an, 60-an.. Agak kurus. 621 00:51:41,600 --> 00:51:42,640 Rambut beruban. 622 00:51:43,840 --> 00:51:45,200 Dia ada loghat. 623 00:51:45,280 --> 00:51:47,240 -Loghat apa? -Loghat Ireland. 624 00:51:48,360 --> 00:51:50,720 -Scotland? -Lebih kurang saja. 625 00:51:52,520 --> 00:51:54,560 Bila kali terakhir awak jumpa dia? 626 00:51:54,640 --> 00:51:57,600 Dua, tiga bulan lalu. Saya kena semak. 627 00:51:57,680 --> 00:51:58,600 Dan... 628 00:51:59,440 --> 00:52:01,520 Rakamannya berganti sendiri. 629 00:52:02,320 --> 00:52:03,720 Boleh tunjuk pondoknya? 630 00:52:04,360 --> 00:52:06,320 Jika awak tunjukkan waran. 631 00:52:06,400 --> 00:52:08,640 Tolonglah, Puan Jones, ini penting. 632 00:52:09,440 --> 00:52:11,720 Tetamu saya ada hak privasi. 633 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Awak bukannya tahu. 634 00:52:13,720 --> 00:52:16,320 Asyik merakam kami, menjejak panggilan kami, 635 00:52:16,400 --> 00:52:18,720 mengawasi kami di Internet. 636 00:52:18,800 --> 00:52:21,920 Awak buat perkara tak elok di Internet, Puan Jones? 637 00:52:22,560 --> 00:52:24,880 Awak harus pergi, sekarang. 638 00:52:25,880 --> 00:52:27,920 Itu baka anjing jenis apa? 639 00:52:28,560 --> 00:52:31,200 Dia okey saja. Itu cuma Spud. 640 00:52:31,280 --> 00:52:33,400 Saya tak tanya nama, tapi baka nya. 641 00:52:34,440 --> 00:52:36,840 -Nampak seperti Pit Bull Terrier. -Jadi? 642 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Itu baka terlarang. 643 00:52:38,640 --> 00:52:40,480 Maaf, saya yakin awak tahu. 644 00:52:41,200 --> 00:52:44,560 Saya yakin awak boleh berikan sijil pengecualian. 645 00:52:44,640 --> 00:52:45,560 Sekarang, 646 00:52:47,320 --> 00:52:48,760 awak boleh tunjuk bilik 647 00:52:49,200 --> 00:52:52,360 atau kita boleh bercakap tentang Spud dengan lanjut. 648 00:52:52,440 --> 00:52:56,480 Mungkin rampas dia di bawah seksyen 19 Akta Bukti Polis dan Jenayah. 649 00:52:57,280 --> 00:52:58,440 Awak pilih. 650 00:53:04,360 --> 00:53:05,560 Awak okey, Dhillon? 651 00:53:05,640 --> 00:53:06,600 Saya okey. 652 00:53:06,680 --> 00:53:09,000 Biar saya masuk dulu, okey? 653 00:53:09,800 --> 00:53:10,720 Ya. 654 00:53:13,400 --> 00:53:15,520 Ada kunci untuk mangga ini? 655 00:53:18,720 --> 00:53:20,640 Ia tak patut ada di situ. 656 00:53:22,240 --> 00:53:23,280 Biar saya buat. 657 00:53:40,960 --> 00:53:43,480 Awak tak tahu saya boleh buat begitu, kan? 658 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 4 OKTOBER 11PM PEMBUNUHAN MILFIED CLOSE 659 00:55:41,640 --> 00:55:43,080 Awak dah dapat rasa? 660 00:55:44,920 --> 00:55:46,360 Semua peserta. 661 00:55:48,920 --> 00:55:50,920 Seperti suatu yang tak kena. 662 00:55:53,160 --> 00:55:54,320 Sesuatu dah berubah. 663 00:55:54,400 --> 00:55:55,560 Berubah dari apa? 664 00:55:59,960 --> 00:56:01,280 Ini ialah hari ini. 665 00:56:05,720 --> 00:56:06,680 Dhillon? 666 00:56:09,240 --> 00:56:12,080 -Awak ingat perbualan ini? -Bagaimana? 667 00:56:13,080 --> 00:56:14,520 Atau mungkin awak mimpi? 668 00:56:16,400 --> 00:56:18,320 Mungkin ia ada di dalam. 669 00:56:19,720 --> 00:56:20,760 Dalam minda awak. 670 00:56:20,840 --> 00:56:23,840 Tuan dan puan sekalian, sila berundur. Berundur. 671 00:56:38,640 --> 00:56:41,720 Boleh awak jawab soalan ini? Ia mungkin pelik. 672 00:56:48,320 --> 00:56:52,840 Apa perkara yang paling teruk pernah awak alami? 673 00:56:57,280 --> 00:56:58,160 Ini. 674 00:56:59,800 --> 00:57:01,240 Semua ini. 675 00:57:03,680 --> 00:57:04,960 Awak. 676 00:57:08,360 --> 00:57:09,600 Maafkan saya, Lucy. 677 00:57:11,120 --> 00:57:14,360 Maaf, tapi awak pernah alami lebih teruk daripada saya. 678 00:57:15,320 --> 00:57:17,040 Awak cuma belum tahu lagi. 679 00:57:26,160 --> 00:57:32,160 DI MANAKAH LUCY CHAMBERS 680 00:58:23,640 --> 00:58:25,640 Terjemahan sari kata oleh: Nasbi Azmi 681 00:58:25,720 --> 00:58:27,720 Penyelia Kreatif Aireen Zainal