1 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 Episoden omhandler følsomme saker, inkludert selvmord og selvmordstemaer. 2 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 Seeren bes utvise skjønn. 3 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Déjà vu. 4 00:01:15,840 --> 00:01:18,440 De sier at det er som en kortslutning i hjernen. 5 00:01:19,000 --> 00:01:22,760 Det føles som et øyeblikk spilles av i minnesenteret. 6 00:01:22,840 --> 00:01:25,640 Får deg til å føle at du har opplevd alt dette før. 7 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Vet du hva jeg snakker om? 8 00:01:31,080 --> 00:01:32,280 Den følelsen? 9 00:01:34,240 --> 00:01:35,800 Har vi vært her før? 10 00:01:37,400 --> 00:01:40,680 Kjenner vi hverandre? 11 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 Du kjenner ikke meg. 12 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 Jeg vet at du føler deg malplassert. 13 00:01:50,240 --> 00:01:51,560 Løsreven. 14 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 Som om livet ditt ikke er ditt eget. 15 00:01:57,680 --> 00:02:03,680 Jeg vet at du våkner hver natt av en vond drøm du aldri har hatt. 16 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 Herregud! 17 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Du skremte meg. 18 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 Hva gjør du her nede? 19 00:03:46,680 --> 00:03:49,120 -Isaac? -Hva gjør du her nede? 20 00:03:51,720 --> 00:03:54,880 -Går det bra, vennen? -Går det bra, vennen? 21 00:03:58,080 --> 00:03:59,640 La oss få deg i seng igjen. 22 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 Legg deg til å sove. 23 00:04:39,760 --> 00:04:42,680 Hvor ofte skjer dette? 24 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 En gang eller to i måneden. 25 00:04:45,880 --> 00:04:47,560 Før flyttingen, altså? 26 00:04:47,640 --> 00:04:48,880 Ja. 27 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 Søvngjengeri er ganske vanlig hos barn på Isaacs alder. 28 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Nei, beklager. 29 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 Det er ikke søvngjengeri. 30 00:04:57,920 --> 00:04:59,360 Det er annerledes. 31 00:05:00,200 --> 00:05:02,360 Er det bare dere to hjemme? 32 00:05:03,920 --> 00:05:05,080 Ja. 33 00:05:05,160 --> 00:05:06,880 Treffer han faren sin enda? 34 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Ikke nå lenger. 35 00:05:11,800 --> 00:05:16,720 Hvordan reagerte han da du sa at du og mannen din skulle separeres? 36 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Han gjorde ikke det. 37 00:05:25,200 --> 00:05:28,960 Isaac, vil du komme og sitte hos mamma? 38 00:05:30,200 --> 00:05:31,120 Takk. 39 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 Hvordan føler du deg i dag? 40 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 Isaac. Dr. Bennett spurte deg om noe, vennen. 41 00:05:44,560 --> 00:05:47,960 Isaac, husker du at du våknet i natt 42 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 og gikk ned? 43 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 Husker du hvorfor du gjorde det? 44 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 Meredith gråt. 45 00:05:57,520 --> 00:06:01,080 Isaac forestiller seg ting av og til. Folk. 46 00:06:02,400 --> 00:06:05,240 Det er ganske vanlig, ikke sant? Fantasivenner? 47 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 Stemmer det, Isaac? Er Meredith vennen din? 48 00:06:10,600 --> 00:06:11,680 Hun hører meg ikke. 49 00:06:13,600 --> 00:06:17,880 Hun har vært med oss siden vi flyttet. Men hun er ikke den første. 50 00:06:17,960 --> 00:06:22,840 Vi har hatt Barney og Stephanie. Til og med en Alejandro en gang. 51 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Går det bra på skolen? 52 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 Ja. Altså, han gjør det bra. 53 00:06:29,600 --> 00:06:30,960 Ingen atferdsvansker? 54 00:06:34,120 --> 00:06:36,440 Er han alltid så rolig? 55 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 Han gråter aldri. 56 00:06:40,440 --> 00:06:43,360 Han ler aldri eller blir sint. Han bare... 57 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 ...skal ikke være her. 58 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 Sa du noe, Isaac? 59 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 Jeg skal ikke være her. 60 00:06:52,440 --> 00:06:56,800 Det er greit. Vi drar på skolen når vi er ferdige med dr. Bennett. 61 00:06:56,880 --> 00:06:59,120 -Si Ruby. -Ruby. 62 00:07:00,680 --> 00:07:04,680 Og dere har schizofreni i familien. 63 00:07:06,000 --> 00:07:07,120 Unnskyld? 64 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Moren din. 65 00:07:08,480 --> 00:07:10,600 Dr. Harper utelukket schizofreni. 66 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Hva med faren din? 67 00:07:12,840 --> 00:07:15,320 Er det problemer på den siden av familien? 68 00:07:16,520 --> 00:07:19,840 Ikke det jeg vet. Han døde da jeg var liten. 69 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 Det var et hjerneaneurisme. 70 00:07:21,760 --> 00:07:23,840 Det er ikke schizofreni 71 00:07:24,440 --> 00:07:25,320 eller autisme. 72 00:07:26,160 --> 00:07:28,400 Det finnes ikke noe lett svar. 73 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 Du er faktisk lege nummer sju. 74 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Lykketallet sju, håper jeg. 75 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 Skal gjøre mitt beste. 76 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 ...stinker urin. 77 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 Jeg dusjet, men det henger i. 78 00:07:54,120 --> 00:07:57,760 Jeg kjenner lukten her nå. Du må være litt grei. 79 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 Luce? 80 00:08:01,680 --> 00:08:05,400 Jeg forstår. Saken er at vi er underbemannet som det er, Karen. 81 00:08:05,480 --> 00:08:08,600 Hva med Mark? Når dro han på hjemmebesøk sist? 82 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 Mark? 83 00:08:09,600 --> 00:08:13,600 Mark bruker ikke kontanter fordi han leste at de er fulle av vaginalbakterier. 84 00:08:13,680 --> 00:08:16,920 Han skrev faktisk det. Jeg har det i en e-post. 85 00:08:18,160 --> 00:08:19,080 Sengevæting? 86 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Ja. 87 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 Moren bytter ikke sengetøy. Det er avskyelig. 88 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 -Var Rob med deg? -Så klart ikke. 89 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 Rob burde bli med neste gang. 90 00:08:27,920 --> 00:08:30,640 Kan være et tegn på mishandling. Vi må utelukke det. 91 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 Nei, Luce. Det er ikke mishandling. 92 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Jo. 93 00:08:34,040 --> 00:08:36,680 -Nei. Det jeg mener... -Sånn er jobben. 94 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Ja? 95 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 Han er her. 96 00:08:47,360 --> 00:08:49,760 Mr. Fisher, jeg heter Lucy Stevens. 97 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 -Du har møtt Rob allerede. -Ja. 98 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 Rob og jeg har jobbet med saken din. 99 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 Som du vet, var han på besøk hjemme hos deg flere ganger. 100 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Nei. 101 00:08:59,320 --> 00:09:03,040 -Visste du ikke det? -Nei. Vet ikke noe om det. 102 00:09:03,120 --> 00:09:06,320 Situasjonen har blitt gjort ganske klar. 103 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Hva gjelder dette? Jeg er opptatt. 104 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Vi har flere politirapporter om voldelige overfall. 105 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Noen er gamle. 106 00:09:18,640 --> 00:09:21,440 Du er ute mot kausjon for den nyeste siktelsen. 107 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Ja. 108 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 Chloe sier at du overfalt henne 109 00:09:25,840 --> 00:09:28,440 og truet datteren din. 110 00:09:28,520 --> 00:09:31,840 Nei. Hun sier det, men det er løgn. Jeg gjorde det ikke. 111 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 -Du truet ikke... -Jeg truet ikke Tilly. 112 00:09:34,880 --> 00:09:35,760 Greit? 113 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 Hadde ikke gjort henne noe. Det er pisspreik. 114 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 Hun finner på det. 115 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 Men det var et overfall... 116 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 ...Mr. Fisher. 117 00:09:55,440 --> 00:09:57,720 Hun dyttet meg. Jeg dyttet tilbake. 118 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 Vet du 119 00:10:01,880 --> 00:10:06,000 at du ikke har lov til å ha kontakt med familien din? 120 00:10:09,960 --> 00:10:10,840 Greit. 121 00:10:12,400 --> 00:10:16,880 For tre dager siden kontaktet du Chloe utenfor skolen til datteren din. 122 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 -Hun bar sønnen din... -Han er ikke min. 123 00:10:24,520 --> 00:10:27,720 Hun får ikke ta henne fra meg. 124 00:10:30,040 --> 00:10:31,200 Hun er datteren min. 125 00:10:32,240 --> 00:10:34,520 Jeg er glad i henne. Jeg gjør henne ikke noe. 126 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 Jeg vil være helt tydelig, Mr. Fisher. 127 00:10:43,480 --> 00:10:46,000 Om det skjer noe mer, 128 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 må vi vurdere tiltak for å beskytte barnet. 129 00:10:49,760 --> 00:10:51,000 Forstår du det? 130 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Var det alt? 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,640 Dette er alvorlig, Shane. 132 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 Ja. 133 00:10:57,720 --> 00:11:00,160 -Om du kontakter familien din... -Jeg skjønner. 134 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 Går det bra, Luce? 135 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 Ja. 136 00:11:19,560 --> 00:11:21,800 Det er alltid fint å møte nye mennesker. 137 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 Offeret heter Harold Slade. 138 00:11:57,360 --> 00:11:58,600 Tidlig i 50-årene. 139 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 Stukket tre ganger. 140 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 -Våpen? -Nei, ikke enda. 141 00:12:02,880 --> 00:12:05,640 -Hvor er han? -Kontoret ovenpå. 142 00:12:06,280 --> 00:12:08,600 Kona kom hjem og fant ham rundt fire. 143 00:12:08,680 --> 00:12:10,840 -Hjem fra hvor? -Lesekrets. 144 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 Alibiet holder. 145 00:12:15,760 --> 00:12:17,560 Hvordan ser det ut der oppe? 146 00:12:18,360 --> 00:12:19,640 Mye sprut. 147 00:12:21,640 --> 00:12:23,120 La oss få det overstått. 148 00:13:32,920 --> 00:13:34,600 -Kan du gjenta? -Naboen var ute. 149 00:13:34,680 --> 00:13:36,000 Det var ikke låst. 150 00:13:36,800 --> 00:13:39,720 Morderen valgte rett øyeblikk. Kjente sikkert offeret. 151 00:13:39,840 --> 00:13:42,760 -Rutinen hans iallfall. -Kona sa han var godt likt. 152 00:13:42,920 --> 00:13:45,560 Jobbet frivillig på St. Johns og drev roklubben. 153 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 En ildsjel. 154 00:13:47,000 --> 00:13:47,960 ADVARSEL - NETTSTED KUN FOR VOKSNE 155 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 Jaså? 156 00:13:49,360 --> 00:13:52,480 Ja, og vi fant noen blader i skuffen også. 157 00:13:52,560 --> 00:13:53,760 Ikke noe ulovlig. 158 00:13:53,840 --> 00:13:56,600 Litt røft. Bondage, sadomasochisme. 159 00:14:00,480 --> 00:14:02,440 -Vil du gå ut? -Nei. 160 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 De gir oss rom i nærheten. 161 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 Gud vet hvor. 162 00:14:19,440 --> 00:14:22,520 Vi burde drikke oss fulle på Kings i kveld. 163 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Rart tidspunkt for fyrverkeri. 164 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Går det bra? 165 00:14:29,480 --> 00:14:32,600 Beklager, jeg... Du vet når du husker noe halvveis? 166 00:14:36,200 --> 00:14:37,880 Det skal liksom bli lettere. 167 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 Blodet, vet du. 168 00:14:43,640 --> 00:14:46,920 De fleste synes det er vanskelig først, men blir vant til det. 169 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 Jeg kritiserer ikke. Jeg sier det bare. 170 00:14:49,040 --> 00:14:52,040 Du er den eneste jeg kjenner som fortsatt blir uvel. 171 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 -Jeg er ikke uvel. -Det er ingen skam. 172 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 Alle er redd for noe. 173 00:14:58,600 --> 00:15:02,120 Bella er irrasjonelt redd for ost, tro det eller ei. 174 00:15:03,800 --> 00:15:05,240 Det er ikke irrasjonelt. 175 00:15:06,000 --> 00:15:08,840 Blod betyr død. Det skal gjøre oss ubekvemme. 176 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 Man kan si det er irrasjonelt å ikke bli det. 177 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 Man kan det. Det hjelper ikke så mye. 178 00:15:15,440 --> 00:15:18,120 Ikke når jobben din innebærer å stirre på drapsofre. 179 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 -Må du kaste opp? -Det går bra. 180 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 -Hvorfor gjøre dette? -Nag. 181 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Gjeld. Innbrudd som gikk skeis. 182 00:15:34,160 --> 00:15:35,320 Nei. Du, mener jeg. 183 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Hvorfor ha denne jobben med tanke på hvordan du er? 184 00:15:43,840 --> 00:15:45,240 Noen må det. 185 00:15:49,040 --> 00:15:53,200 Hva ser du når du ser på meg? 186 00:15:55,920 --> 00:15:59,280 En morder? Et monster? 187 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 Hvorfor kom du hit? 188 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 Du sa du ikke ville snakke med andre. 189 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Og du kom? 190 00:16:15,240 --> 00:16:17,600 -Du måtte ikke. -De vil ha svar. 191 00:16:18,560 --> 00:16:21,880 Nei. De vil ha bevis, tilståelser. 192 00:16:23,040 --> 00:16:25,200 Avslutte saken, glemme alt om den. 193 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 Tror du ikke jeg vil glemme det? 194 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 Jeg vet at du vil det. 195 00:16:33,440 --> 00:16:34,600 Men det gjør du ikke. 196 00:16:52,840 --> 00:16:53,800 Hva er klokka? 197 00:17:02,560 --> 00:17:04,360 Har du fortsatt mareritt? 198 00:17:05,120 --> 00:17:07,080 Jeg ba deg ikke ligge over. 199 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 Du snakket i søvne. 200 00:17:12,080 --> 00:17:15,040 Noe om fyrverkeri. 201 00:17:16,080 --> 00:17:17,040 Fyrverkeri? 202 00:17:19,640 --> 00:17:22,080 -Vil du ha noe? -Nei. 203 00:17:24,000 --> 00:17:25,640 -Nå sover vi. -Greit. 204 00:17:27,480 --> 00:17:28,560 Drøm søtt. 205 00:17:39,320 --> 00:17:40,240 Mike. 206 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 Kan du holde rundt meg? 207 00:17:46,080 --> 00:17:47,000 Ja. 208 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 Jeg vet det er rart, men jeg savner faktisk denne tiden. 209 00:18:00,640 --> 00:18:04,480 Jeg savner å våkne og klemme deg mens du sovner igjen. 210 00:18:10,320 --> 00:18:14,400 Du må dra før han våkner. 211 00:18:15,560 --> 00:18:18,800 Jeg vil ikke at han skal tro at du er tilbake om du ikke er det. 212 00:18:22,800 --> 00:18:23,760 Ja vel. 213 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 Med mindre du vil treffe ham. 214 00:18:32,400 --> 00:18:33,480 Mike? 215 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Jeg skal på et tidlig møte. 216 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 Du gjør meg for varm. 217 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 Jeg skal skifte navn. 218 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 Jeg tenkte det var på tide. 219 00:19:02,480 --> 00:19:03,800 Kan vi snakke om det? 220 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Nei. 221 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 Mamma? 222 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 Har Ellen vært her? 223 00:19:48,040 --> 00:19:49,160 Hvem? 224 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Du vet. Ellen. 225 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 Hun hjelper deg, ikke sant? 226 00:19:53,480 --> 00:19:54,760 Har hun vært her? 227 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 Hun var her i morges. 228 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 -Tok hun med teposer? -Ja. 229 00:20:03,160 --> 00:20:04,400 Hun har gjemt dem godt. 230 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 Hei! 231 00:20:08,320 --> 00:20:10,680 Det går bra. 232 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 Han spiser fuglene. 233 00:20:14,560 --> 00:20:15,720 Dra til helvete! 234 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 Det er ikke noe der. 235 00:20:19,240 --> 00:20:21,040 Han kommer og går. 236 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Fæl liten jævel. 237 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Fæl. 238 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Ondskapsfulle jævel! 239 00:20:29,040 --> 00:20:29,920 Det går bra. 240 00:20:30,560 --> 00:20:31,960 Det går fint. 241 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Ellen. 242 00:20:38,800 --> 00:20:40,080 Det er Lucy. 243 00:20:41,000 --> 00:20:41,920 Lucy. 244 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 Jeg foretrekker Ellen. 245 00:20:51,800 --> 00:20:54,080 Kom, så skal du få en god kopp te. 246 00:20:57,400 --> 00:21:01,320 Så du sier at den sto parkert tvers over gata fra offerets hus. 247 00:21:01,440 --> 00:21:04,560 Den var der i to uker. Den var full av bøter. 248 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 Jeg sa: "Det nytter ikke å gi bøter. Vi vil ha den tauet bort." 249 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 Forleden dag måtte jeg parkere i svingen. 250 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 Jeg burde ikke måtte gjøre det med kneet mitt. 251 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 Det var leit, Mr. Bell. 252 00:21:16,200 --> 00:21:17,920 Hva slags bil var det? 253 00:21:18,000 --> 00:21:21,240 Rød. Nissan et eller annet. 254 00:21:21,880 --> 00:21:23,560 Oppskrapt som bare faen. 255 00:21:23,640 --> 00:21:24,800 Bulker overalt. 256 00:21:25,560 --> 00:21:28,080 Nissan et eller annet? Så du ikke modellen? 257 00:21:29,400 --> 00:21:31,480 Joan tok bilde av den. Jeg spør henne. 258 00:21:31,560 --> 00:21:32,640 Joan! 259 00:21:35,080 --> 00:21:36,240 Hun er faen meg døv. 260 00:21:36,960 --> 00:21:38,400 Tja, ikke skikkelig døv. 261 00:21:38,480 --> 00:21:41,440 Hun trenger høreapparat, men hun nekter å høre etter. 262 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 Hun kan ikke det, kan hun vel? 263 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Joan! 264 00:21:46,880 --> 00:21:49,040 -Hun er sikkert ute. -Nei. 265 00:21:49,800 --> 00:21:52,520 Bare bli der, Mr. Bell. Jeg kan gå. 266 00:21:59,480 --> 00:22:00,320 Vanette. 267 00:22:01,400 --> 00:22:02,240 Unnskyld? 268 00:22:03,040 --> 00:22:06,200 Det er det den heter. Nissan Vanette. 269 00:22:09,240 --> 00:22:11,920 En rød Nissan Vanette? Er du helt sikker? 270 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Ja. Stor greie med kufanger. 271 00:22:15,960 --> 00:22:18,840 Man ser ikke slike så ofte lenger, hva? 272 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 Nei. 273 00:22:31,680 --> 00:22:32,760 Du. 274 00:22:33,360 --> 00:22:35,080 Ikke gå i veien, din tosk. 275 00:23:24,880 --> 00:23:26,480 Ingen av oss så det. 276 00:23:26,560 --> 00:23:30,040 -Han sa det var et uhell. -Da var det det. Han lyver ikke. 277 00:23:30,120 --> 00:23:32,800 -Isaac er ikke i trøbbel, Mrs. Stevens. -Chambers. 278 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Stevens var eksmannens navn. 279 00:23:34,960 --> 00:23:36,480 Chambers. Beklager. 280 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 Jeg ber administrasjonen om å oppdatere det. 281 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 Jeg kan betale for skadene. 282 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 Det er ikke problemet. 283 00:23:46,000 --> 00:23:49,240 En av sekkene tilhørte en gutt som ertet Isaac. 284 00:23:49,320 --> 00:23:51,960 -Hvilken gutt? -Han får straff. 285 00:23:52,960 --> 00:23:57,000 Vi tar mobbing på alvor. Selv om det bare er litt erting. 286 00:23:57,080 --> 00:23:58,240 Definer erting. 287 00:23:58,320 --> 00:24:00,600 Si stygge ting, tøysing. 288 00:24:01,400 --> 00:24:03,760 Han vet at det var galt, og han sa unnskyld. 289 00:24:03,840 --> 00:24:05,120 Si navnet hans. 290 00:24:06,920 --> 00:24:07,800 Archie. 291 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 Archie? 292 00:24:11,720 --> 00:24:14,760 Hva gjør Archie mot deg? Sier han stygge ting? 293 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Blir du lei deg? 294 00:24:23,080 --> 00:24:25,200 Var det derfor du tisset på sekken hans? 295 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 De flyttet toalettet. 296 00:24:28,360 --> 00:24:30,600 Nei, det gjorde de ikke, vennen. 297 00:24:30,680 --> 00:24:33,280 Isaac vet godt hvor toalettet er. 298 00:24:33,360 --> 00:24:34,320 Ikke sant, Isaac? 299 00:24:40,200 --> 00:24:42,120 Kom igjen. Si unnskyld. 300 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 Unnskyld. 301 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 Vi betaler for sekkene. 302 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 Isaac. 303 00:25:58,480 --> 00:25:59,800 Hva gjør du? 304 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Gå og legg deg igjen. 305 00:26:11,040 --> 00:26:12,120 Isaac. 306 00:26:18,160 --> 00:26:19,080 Gå og legg deg. 307 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 Lukk øynene. 308 00:26:30,560 --> 00:26:31,480 Lukk øynene! 309 00:26:55,280 --> 00:26:58,280 MEREDITH LAGET AV ISAAC 310 00:27:05,680 --> 00:27:06,520 Isaac? 311 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Faen. 312 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 Isaac? 313 00:28:40,720 --> 00:28:42,000 Unnskyld, vennen. 314 00:28:44,920 --> 00:28:47,080 Mamma er lei seg for at hun kjeftet på deg. 315 00:28:52,440 --> 00:28:54,160 Kom og gi meg en kos. 316 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Hvem er den mannen? 317 00:29:02,120 --> 00:29:03,280 Hva sa du, vennen? 318 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Hvem er den mannen? 319 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 Hvilken mann? 320 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Hvilken mann, vennen? 321 00:29:13,600 --> 00:29:15,440 Han er borte nå. 322 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 Mamma skal gjøre deg bedre. 323 00:29:28,600 --> 00:29:29,800 Jeg lover. 324 00:29:32,520 --> 00:29:33,400 Sov. 325 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 Chloe Fisher? 326 00:30:05,920 --> 00:30:07,200 Ja. 327 00:30:07,280 --> 00:30:09,760 Lucy Chambers fra barnevernet. 328 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Kan jeg få komme inn? 329 00:30:13,960 --> 00:30:18,160 Som du vet, snakket vi med mannen din for å få hans versjon av historien. 330 00:30:19,360 --> 00:30:21,040 Takk. 331 00:30:21,960 --> 00:30:22,920 Så det er sagt: 332 00:30:23,000 --> 00:30:26,280 Har dere hatt kontakt siden hendelsen på skolen? 333 00:30:26,360 --> 00:30:29,640 -Han var her i morges. -Her i huset? 334 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 Han sa han ville treffe Tilly. 335 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 -Slapp du ham inn? -Nei. 336 00:30:36,280 --> 00:30:37,760 Hva gjorde han da? 337 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 Han ble sint. 338 00:30:40,720 --> 00:30:43,080 Ropte og bannet. 339 00:30:45,320 --> 00:30:48,920 Sa han skulle ta livet av seg. 340 00:30:49,880 --> 00:30:52,560 Jeg sa: "Ikke si det foran Tilly." 341 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Jeg ville ikke ha noe av det. 342 00:30:54,840 --> 00:30:56,080 Folk stirret. 343 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 Jeg sa at jeg skulle ringe politiet. 344 00:31:01,320 --> 00:31:02,160 Gjorde du det? 345 00:31:03,880 --> 00:31:06,520 Chloe? Ringte du politiet? 346 00:31:13,840 --> 00:31:15,720 Vi gjorde det helt klart 347 00:31:15,800 --> 00:31:19,360 at Shane ikke skulle ha kontakt med deg eller Tilly. 348 00:31:19,440 --> 00:31:20,840 Bryter han vilkårene, 349 00:31:20,920 --> 00:31:23,240 må vi ta grep for å beskytte barna. 350 00:31:23,320 --> 00:31:25,720 Om han kommer hit igjen, vil jeg du skal... 351 00:31:35,960 --> 00:31:37,480 Jeg dyttet ham først. 352 00:31:38,320 --> 00:31:41,480 Utenfor skolen. Jeg startet det. 353 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 Ikke slipp ham inn i huset. 354 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 Jeg vil at du skal love. 355 00:31:48,320 --> 00:31:50,280 Vi kan finne et trygt sted til dere. 356 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 Vi drar ikke. 357 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Du skal få mobilnummeret mitt. 358 00:32:02,960 --> 00:32:06,440 Om du er bekymret, vil jeg du skal ringe. 359 00:32:07,520 --> 00:32:10,040 Samme hvilken tid på døgnet. 360 00:32:13,240 --> 00:32:15,560 Jeg mener det. Samme hvilket tidspunkt. 361 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 Ja. 362 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 Greit. 363 00:32:25,800 --> 00:32:26,680 Ha det, Tilly. 364 00:32:27,560 --> 00:32:28,560 Ha det. 365 00:32:29,600 --> 00:32:30,520 Du. 366 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Takk. 367 00:32:48,680 --> 00:32:49,800 Helvete, da. 368 00:32:52,280 --> 00:32:55,480 Det er alle Nissan Vanetter som er registrert i fylket. 369 00:32:55,560 --> 00:32:57,680 Skulle ønske vi var tilbake i byen. 370 00:33:00,200 --> 00:33:01,120 Kom igjen. 371 00:33:02,880 --> 00:33:06,360 Trodde ungdommen liksom skulle være flink med datamaskiner. 372 00:33:07,120 --> 00:33:09,000 -Jeg er 35. -Å? 373 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 Du ser ung ut. 374 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Liker skjermspareren. 375 00:33:14,800 --> 00:33:16,680 -Jonah Taylors bamse. -Jeg vet det. 376 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 BRITISK POLITI TROR HAN LEVER 377 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 MIRANDA TAYLOR: "JEG SLUTTER ALDRI Å LETE" 378 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Alle husker lille Horton enda. 379 00:33:22,680 --> 00:33:25,280 Dagen da de fant ham, var begynnelsen på slutten. 380 00:33:25,360 --> 00:33:28,320 Hobson. Bamsen het Hobson. 381 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Ja. 382 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Hobson, ja. 383 00:33:36,040 --> 00:33:38,240 Det var litt før din tid, ikke sant? 384 00:33:38,800 --> 00:33:40,720 Jeg leste bloggen til Miranda Taylor. 385 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 Hun oppdaterer den fortsatt. 386 00:33:44,640 --> 00:33:47,920 Jeg har aldri møtt henne, men jeg kjenner folk som har det. 387 00:33:48,760 --> 00:33:51,280 Ikke en særlig hyggelig dame visstnok. 388 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 Hun mistet sønnen. Hadde du vært hyggelig? 389 00:33:53,760 --> 00:33:56,200 Nei, men hun trengte ikke å klandre oss. 390 00:33:56,280 --> 00:33:59,440 Alt det tullet med å skjule bevis for pressen. 391 00:33:59,520 --> 00:34:01,920 Vår feil at vi ikke fant ham. Kom igjen. 392 00:34:02,000 --> 00:34:03,560 -Kanskje det var det. -Hør her. 393 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Saken ødela tre karrierer. 394 00:34:07,280 --> 00:34:08,600 Bra folk. 395 00:34:08,680 --> 00:34:12,400 Gutten kom aldri til å bli funnet. Og det var en blindvei. 396 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Ja, det var det. Det er poenget. 397 00:34:16,160 --> 00:34:18,360 Ingen trafikk, ingen tilgang til byen. 398 00:34:19,080 --> 00:34:23,640 Veien der førte til fem hus, og bilen tilhørte ikke noen av dem. 399 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 Én time senere dukker mysteriebilen opp igjen, 400 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 like ved M3, der de fant bamsen. 401 00:34:31,000 --> 00:34:35,680 Si meg, Nick, er ikke det en rød Nissan Vanette? 402 00:34:41,640 --> 00:34:44,160 Beklager om vi terper på gamle detaljer, 403 00:34:44,280 --> 00:34:49,160 men jeg vil bekrefte noen av dr. Harpers observasjoner. 404 00:34:49,200 --> 00:34:51,760 Og ærlig talt 405 00:34:52,320 --> 00:34:55,280 gir ikke notatene så mye mening for meg. 406 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Isaac gir ikke så mye mening for noen. 407 00:34:59,640 --> 00:35:02,800 -Og hendelsen på skolen? -Det har aldri skjedd før. 408 00:35:02,880 --> 00:35:05,400 Han er ikke hevngjerrig. Ikke sånn. 409 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 Noen andre endringer i oppførselen? 410 00:35:07,960 --> 00:35:10,280 Hvordan går det med insomniaen? 411 00:35:10,360 --> 00:35:11,880 Det skjer oftere, tror jeg. 412 00:35:11,960 --> 00:35:14,560 Han gikk rundt igjen i natt. 413 00:35:14,640 --> 00:35:16,760 Før du la deg? 414 00:35:18,360 --> 00:35:19,320 Nei. 415 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 Jeg våknet. 416 00:35:22,200 --> 00:35:24,200 Som alltid. Sover aldri hele natta. 417 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Når var det? 418 00:35:27,040 --> 00:35:28,320 03.33. 419 00:35:29,600 --> 00:35:31,960 Alltid rundt den tiden. Halv fire... 420 00:35:32,040 --> 00:35:34,840 Nei. Det er... Beklager, nei, det... 421 00:35:36,440 --> 00:35:38,520 Det er rart. Det er ikke halv fire. 422 00:35:39,160 --> 00:35:41,680 Det er 03.33. 423 00:35:44,160 --> 00:35:46,800 Det er samme tidspunkt hver natt. 424 00:35:48,160 --> 00:35:53,400 Jeg våkner, åpner øynene, ser på klokka, og den er 03.33. 425 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Ikke 03.32, ikke 03.34. 426 00:35:58,280 --> 00:36:01,120 Du må ha en unik døgnrytme. 427 00:36:02,280 --> 00:36:04,360 Har du prøvd å variere sengetid? 428 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Jeg har prøvd alt. 429 00:36:07,560 --> 00:36:09,200 Jeg har hatt det hele livet. 430 00:36:12,400 --> 00:36:15,080 Er det noen sjanse for at det kan være genetisk? 431 00:36:15,160 --> 00:36:19,320 Har du lidd av hallusinasjoner eller humørsvingninger? 432 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 Jeg... 433 00:36:26,760 --> 00:36:29,480 Jeg får déjà vu av og til. 434 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 Men det er ikke... Det er ikke virkelig. 435 00:36:34,680 --> 00:36:38,320 Det er ikke et minne. Det er som å huske feil. 436 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 Herregud. Jeg høres gal ut. 437 00:36:43,160 --> 00:36:45,640 Nei da. Tro meg, jeg har hørt galskap. 438 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 Lucy, om du trenger å snakke med noen... 439 00:36:51,280 --> 00:36:55,120 Nei! Nei, jeg... Nei, beklager. Jeg burde ikke sagt noe. 440 00:36:56,040 --> 00:36:57,120 Det går fint. 441 00:36:58,080 --> 00:36:59,560 Bare hjelp Isaac. 442 00:36:59,640 --> 00:37:01,840 Jeg er ikke bekymret for meg selv. 443 00:37:02,800 --> 00:37:05,360 Du virker ikke bekymret, Lucy. 444 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 Du virker redd. 445 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 Jeg sjekket det. 446 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 03.33. 447 00:37:18,480 --> 00:37:21,520 -Vet du hva de kaller det? -Hva da? 448 00:37:25,120 --> 00:37:27,640 Isaac, det er på tide å dra hjem, vennen. 449 00:37:28,280 --> 00:37:29,160 Beklager. 450 00:37:33,160 --> 00:37:34,000 Isaac. 451 00:37:35,920 --> 00:37:38,480 Takk for at du kom på besøk i dag. 452 00:37:39,200 --> 00:37:40,440 Vil du komme igjen? 453 00:37:41,760 --> 00:37:44,080 Jeg har deg neste tirsdag, samme tidspunkt. 454 00:37:44,160 --> 00:37:45,200 Flott. 455 00:37:45,320 --> 00:37:46,400 Kom igjen. 456 00:37:47,600 --> 00:37:50,400 Det er ikke egoistisk å ta vare på seg selv. 457 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 Husk det. 458 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 Si ha det, Isaac. 459 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 Ha det. 460 00:38:06,880 --> 00:38:08,080 Djeveltimen. 461 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 De kaller det djeveltimen. 462 00:38:31,200 --> 00:38:36,080 Mamma må jobbe når vi kommer hjem, så ingen middag i kveld. 463 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 Det går vel greit? 464 00:38:42,040 --> 00:38:43,160 Eller... 465 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Lov meg at du ikke blir for oppspilt, for jeg vet hvordan du er, 466 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 men hva med... 467 00:38:50,480 --> 00:38:53,440 Fish 'n' chips! 468 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Ja da 469 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 Fish 'n' chips og ertestuing Nå snakker vi 470 00:39:02,520 --> 00:39:04,360 Det er det jeg mener. 471 00:39:04,440 --> 00:39:08,400 Du har blitt altfor oppspilt, og du må roe deg ned. 472 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 Isaac, smilte du nettopp til meg? 473 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Pass opp... 474 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 Mer, gå inn og hjelp mamma. 475 00:39:38,040 --> 00:39:40,760 -Hun løp nettopp foran bilen. -Hva? 476 00:39:40,840 --> 00:39:43,320 Datteren din løp ut i veien. 477 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Er det sant? 478 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 Løp du foran damens bil? 479 00:39:48,840 --> 00:39:52,400 Hva har jeg sagt? Se på meg. Hva sa vi om veien? 480 00:39:52,480 --> 00:39:55,000 -Den er ikke til å leke på. -Ikke til å leke på. 481 00:39:55,080 --> 00:39:57,320 Hva skjer om du blir påkjørt? 482 00:39:57,400 --> 00:39:59,880 -Splætt. -Splætt. 483 00:40:01,800 --> 00:40:04,000 Be damen om unnskyldning. 484 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 -Unnskyld. -Greit, Meredith Warren. 485 00:40:06,360 --> 00:40:07,400 Gå inn. 486 00:40:08,160 --> 00:40:09,400 Meredith, inn. 487 00:40:13,680 --> 00:40:14,880 Meredith. 488 00:40:16,640 --> 00:40:17,760 Fint navn. 489 00:43:01,360 --> 00:43:02,360 Mamma? 490 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Mamma? 491 00:43:37,000 --> 00:43:38,680 Jeg hadde mareritt. 492 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 Jeg også. 493 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Det går bra. Mamma er her. 494 00:43:43,680 --> 00:43:44,840 Mamma er her, Lucy. 495 00:43:45,960 --> 00:43:47,560 Mamma skal ikke noe sted. 496 00:43:49,080 --> 00:43:50,920 Mareritt kan ikke gjøre oss noe. 497 00:43:57,680 --> 00:43:58,840 Kan ikke gjøre oss noe. 498 00:44:11,360 --> 00:44:13,920 Vær så god. En god kopp te. 499 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Jeg vil ha sukker. 500 00:44:20,040 --> 00:44:22,760 Det er sukker i den. Jeg brukte to sukkerbiter. 501 00:44:22,840 --> 00:44:24,320 Jeg kjenner ikke smaken. 502 00:44:27,440 --> 00:44:30,160 Vil du spille noe? Jeg kan hente kortene. 503 00:44:30,240 --> 00:44:33,200 Det er ikke kort her. Hun stjal dem. 504 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Tror jeg ikke vet det. 505 00:44:35,640 --> 00:44:38,160 Kanskje jeg skal lete. Jeg finner dem sikkert. 506 00:44:38,240 --> 00:44:40,320 Alt er på feil sted. 507 00:44:41,360 --> 00:44:42,880 Det skal ikke være sånn. 508 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Du! 509 00:44:47,160 --> 00:44:50,640 Det... Det skal være annerledes. 510 00:44:51,320 --> 00:44:52,360 Det går bra, mamma. 511 00:44:52,440 --> 00:44:56,880 Hva med et slag cribbage? Husker du hvordan det spilles? 512 00:44:59,160 --> 00:45:01,520 Vi pleide å spille det med levende lys. 513 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 Når strømmen gikk. Husker du det? 514 00:45:06,520 --> 00:45:07,600 Mamma? 515 00:45:11,840 --> 00:45:13,160 Kanskje en annen gang. 516 00:45:17,440 --> 00:45:18,680 Lucy. 517 00:45:22,240 --> 00:45:24,080 Du kom på besøk igjen. 518 00:45:25,120 --> 00:45:27,480 Så klart. Jeg er alltid her. 519 00:45:34,280 --> 00:45:35,400 Er du virkelig? 520 00:45:36,360 --> 00:45:38,400 Ja, jeg er virkelig. 521 00:45:39,400 --> 00:45:41,200 Jeg får ikke varmen i meg. 522 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 Jeg fryser. 523 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 Hvorfor er det alltid så kaldt? 524 00:45:46,720 --> 00:45:48,600 Hold kjeft! 525 00:45:51,680 --> 00:45:52,640 Her. 526 00:45:53,760 --> 00:45:54,720 Her. 527 00:45:56,640 --> 00:45:59,160 Hold den. Sånn. 528 00:46:00,960 --> 00:46:02,760 Klem den. 529 00:46:04,800 --> 00:46:05,760 Den er virkelig. 530 00:46:07,480 --> 00:46:08,680 Du er virkelig. 531 00:46:13,440 --> 00:46:14,640 Sånn. 532 00:46:27,080 --> 00:46:28,200 Lucy. 533 00:46:28,560 --> 00:46:29,560 Det går bra. 534 00:46:30,920 --> 00:46:32,280 Jeg skal ikke noe sted. 535 00:46:34,320 --> 00:46:35,680 Det kommer til å ordne seg. 536 00:46:43,120 --> 00:46:44,600 Ikke så mye trafikk her oppe. 537 00:46:44,680 --> 00:46:47,480 Det er en gård oppe i åsen, og noen hus. 538 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Et av dem står tomt. 539 00:46:48,640 --> 00:46:51,120 Registreringen stemmer. De bekreftet det. 540 00:46:51,920 --> 00:46:53,440 Hvor langt unna er gården? 541 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 -To-tre kilometer. -Greit. 542 00:46:55,760 --> 00:46:57,040 Finn ut hva de vet. 543 00:46:59,320 --> 00:47:00,920 De har tatt med litt av det alt. 544 00:47:01,000 --> 00:47:04,320 Gammel laptop, ingen harddisk. Mobil uten SIM-kort. 545 00:47:04,400 --> 00:47:06,200 Batteri med lang levetid og dette. 546 00:47:07,480 --> 00:47:09,680 Vis vidunderbarnet det. Dhillon. 547 00:47:13,200 --> 00:47:14,160 Dashbord-kamera. 548 00:47:16,840 --> 00:47:21,040 Måtte bare parkere i riktig vinkel, så strømmer han 24 timer i døgnet. 549 00:47:22,120 --> 00:47:24,040 Sånn kjente han Slades rutine. 550 00:47:24,120 --> 00:47:25,560 Uten å komme for nær. 551 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 Så han er en slu jævel. 552 00:47:30,800 --> 00:47:31,720 Kanskje ikke. 553 00:47:37,000 --> 00:47:39,280 Han har kjørt med det en stund. 554 00:47:39,360 --> 00:47:41,000 Kan ha bedt om hjelp. 555 00:47:41,080 --> 00:47:42,240 Eller en ny bil. 556 00:47:43,040 --> 00:47:45,080 Det er ikke mange alternativer her. 557 00:47:45,160 --> 00:47:47,000 Vi må vel banke på noen dører. 558 00:47:47,080 --> 00:47:49,760 Vi begynner med den som åpnes med denne. 559 00:47:49,840 --> 00:47:52,200 Finn det billigste hotellet i området. 560 00:47:52,760 --> 00:47:53,920 Han er nok ikke kresen. 561 00:47:54,800 --> 00:47:58,120 -Tror du han kommer tilbake? -Ikke uten nøkkelen. 562 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 Men noen tok imot bestillingen. 563 00:48:00,120 --> 00:48:02,840 Det betyr at noen har sett ham. 564 00:48:21,120 --> 00:48:22,320 -Mike. -Hei. 565 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Jeg gikk bare forbi. 566 00:48:29,520 --> 00:48:34,480 -Det passer ikke. Jeg jobber. -Hva? Klokka er halv ti. 567 00:48:35,840 --> 00:48:37,240 Og jeg jobber. 568 00:48:38,720 --> 00:48:39,640 Greit. 569 00:48:42,160 --> 00:48:43,040 Alt i orden? 570 00:48:44,840 --> 00:48:45,800 Bare sliten. 571 00:48:47,800 --> 00:48:48,920 Vi kan snakke. 572 00:48:50,880 --> 00:48:52,320 Jeg vil ikke snakke. 573 00:48:56,160 --> 00:48:57,080 Greit. 574 00:48:57,720 --> 00:48:59,400 Jeg sa ikke at du måtte gå. 575 00:49:03,480 --> 00:49:05,920 -Der har vi det. -Hva da? 576 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 Har vi sex fordi du elsker meg, eller fordi du elsker sex? 577 00:49:20,400 --> 00:49:21,240 Beklager. 578 00:49:21,800 --> 00:49:22,760 Hallo? 579 00:49:24,040 --> 00:49:26,200 Du sa jeg kunne ringe når som helst. 580 00:49:27,040 --> 00:49:28,320 -Chloe... -Åpne døra! 581 00:49:28,400 --> 00:49:30,240 -Han er utenfor. -Greit. 582 00:49:31,200 --> 00:49:32,600 -Chloe! -Greit. 583 00:49:32,680 --> 00:49:34,080 Har du ringt politiet? 584 00:49:34,160 --> 00:49:36,600 -Chloe, åpne den jævla døra! -Nei. 585 00:49:36,680 --> 00:49:38,440 Jeg vil ikke gi ham problemer. 586 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 Chloe, hør på meg. Du må ringe politiet. 587 00:49:41,360 --> 00:49:43,720 -Det er ikke trygt. -Han har drukket. 588 00:49:45,960 --> 00:49:48,520 -Hør på meg! -Han er vanligvis ikke så ille. 589 00:49:48,600 --> 00:49:51,920 Du er redd for ham. Ellers ville du ikke ha ringt. 590 00:49:56,760 --> 00:49:57,800 Chloe? 591 00:50:01,000 --> 00:50:02,200 Jeg elsker deg. 592 00:50:04,400 --> 00:50:05,480 Chloe? 593 00:50:05,560 --> 00:50:06,800 Åpne døra. 594 00:50:10,360 --> 00:50:11,720 Jeg er dum. 595 00:50:11,800 --> 00:50:14,800 -Nei, det er du ikke. -Jeg burde ikke ha ringt. 596 00:50:14,880 --> 00:50:16,120 Chloe, vær så snill. 597 00:50:17,720 --> 00:50:18,880 Hvem var det? 598 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Lucy? 599 00:50:25,680 --> 00:50:26,840 Bli hos Isaac. 600 00:50:27,680 --> 00:50:30,240 Hva? Vent. Jeg... 601 00:50:30,320 --> 00:50:31,880 Bare bli her. 602 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Han kommer og går. Noen ganger ser jeg ham ikke på månedsvis. 603 00:51:06,000 --> 00:51:08,600 -Hvor lenge har han vært her? -Han er ikke her. 604 00:51:08,680 --> 00:51:09,600 Ikke så ofte. 605 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Han har bodd i hytta i ni-ti år. 606 00:51:12,520 --> 00:51:15,160 -Er ikke det rart? -Han betaler kontant. 607 00:51:16,000 --> 00:51:17,480 Et år på forskudd. 608 00:51:18,120 --> 00:51:21,000 For min del kan han bli så lenge han vil. 609 00:51:21,080 --> 00:51:21,960 Greit nok. 610 00:51:22,040 --> 00:51:23,800 Du ba ham vel om navnet? 611 00:51:23,880 --> 00:51:25,960 Ba om et. Fikk det ikke. 612 00:51:26,040 --> 00:51:28,760 Som jeg sa, betaler han kontant. 613 00:51:28,840 --> 00:51:31,560 Det så ikke ut som han kom til å få mye post. 614 00:51:31,640 --> 00:51:32,960 Hvordan så han ut? 615 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 Alvorlig, rufsete, 616 00:51:36,160 --> 00:51:40,760 kanskje 50-60... Litt tynn. 617 00:51:41,600 --> 00:51:42,640 Grått hår. 618 00:51:43,840 --> 00:51:45,200 Snakket med aksent. 619 00:51:45,280 --> 00:51:47,240 -Hva slags aksent? -Irsk. 620 00:51:48,360 --> 00:51:50,720 -Skotsk? -Går ut på ett. 621 00:51:52,520 --> 00:51:54,560 Når så du ham sist? 622 00:51:54,640 --> 00:51:57,600 To-tre måneder siden. Jeg må sjekke. 623 00:51:57,680 --> 00:51:58,600 Og... 624 00:51:59,440 --> 00:52:01,520 Ja, det spiller over seg selv. 625 00:52:02,320 --> 00:52:03,720 Kan du vise oss hytten hans? 626 00:52:04,360 --> 00:52:06,320 Om dere har en ransakelsesordre. 627 00:52:06,400 --> 00:52:08,640 Vær så snill, Mrs. Jones. Det er viktig. 628 00:52:09,440 --> 00:52:11,720 Gjestene mine har rett til privatliv. 629 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Ikke at dere vet mye om det. 630 00:52:13,720 --> 00:52:16,320 Filmer oss hele tiden, sporer telefonsamtalene, 631 00:52:16,400 --> 00:52:18,720 følger med på hva vi gjør på Internett. 632 00:52:18,800 --> 00:52:21,920 Gjør du mye ekkelt på Internett, Mrs. Jones? 633 00:52:22,560 --> 00:52:24,880 Nå vil jeg at dere skal gå. 634 00:52:25,880 --> 00:52:27,920 Hva slags hunderase det? 635 00:52:28,560 --> 00:52:31,200 Han er grei. Det er bare Spud. 636 00:52:31,280 --> 00:52:33,400 Jeg spurte ikke om navnet, men om rasen. 637 00:52:34,440 --> 00:52:36,840 -Ser ut som en pitbullterrier. -Og så da? 638 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Den rasen er forbudt. 639 00:52:38,640 --> 00:52:40,480 Det vet du sikkert. 640 00:52:41,200 --> 00:52:44,560 Og du kan sikkert vise oss et fritaksbevis. 641 00:52:44,640 --> 00:52:45,560 Nå ja. 642 00:52:47,320 --> 00:52:48,760 Du kan vise oss rommet, 643 00:52:49,200 --> 00:52:52,360 eller vi kan sette oss og snakke mer om Spud. 644 00:52:52,440 --> 00:52:56,480 Kanskje beslaglegge ham under paragraf 19 av loven om politi og bevis. 645 00:52:57,280 --> 00:52:58,440 Du velger. 646 00:53:04,360 --> 00:53:05,560 Går det bra, Dhillon? 647 00:53:05,640 --> 00:53:06,600 Ja. 648 00:53:06,680 --> 00:53:09,000 Sikkert best om jeg går først, hva? 649 00:53:09,800 --> 00:53:10,720 Ja. 650 00:53:13,400 --> 00:53:15,520 Er det en nøkkel til låsen her? 651 00:53:18,720 --> 00:53:20,640 Den skal ikke være der. 652 00:53:22,240 --> 00:53:23,280 La meg. 653 00:53:40,960 --> 00:53:43,480 Du visste ikke at jeg kunne gjøre det, hva? 654 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 4. OKT KL. 23.00 MILFIELD CLOSE-DRAPENE 655 00:55:41,640 --> 00:55:43,080 Merker du det nå? 656 00:55:44,920 --> 00:55:46,360 Dissonansen. 657 00:55:48,920 --> 00:55:50,920 Som noe som ikke var meningen. 658 00:55:53,160 --> 00:55:54,320 Noe har forandret seg. 659 00:55:54,400 --> 00:55:55,560 Fra hva da? 660 00:55:59,960 --> 00:56:01,280 Dette er i dag. 661 00:56:05,720 --> 00:56:06,680 Dhillon? 662 00:56:09,240 --> 00:56:12,080 -Husker du denne samtalen? -Hvordan kan jeg det? 663 00:56:13,080 --> 00:56:14,520 Kanskje du drømte den. 664 00:56:16,400 --> 00:56:18,320 Kanskje den er der et sted. 665 00:56:19,720 --> 00:56:20,760 I bakhodet ditt. 666 00:56:20,840 --> 00:56:23,840 Mine damer og herrer, kan dere holde dere unna? 667 00:56:38,640 --> 00:56:41,720 Kan du svare på et spørsmål? Det høres kanskje rart ut. 668 00:56:48,320 --> 00:56:52,840 Hva er det verste du har opplevd? 669 00:56:57,280 --> 00:56:58,160 Dette. 670 00:56:59,800 --> 00:57:01,240 Alt dette. 671 00:57:03,680 --> 00:57:04,960 Deg. 672 00:57:08,360 --> 00:57:09,600 Beklager, Lucy. 673 00:57:11,120 --> 00:57:14,360 Beklager, men du har opplevd noe mye verre enn meg. 674 00:57:15,320 --> 00:57:17,040 Du vet det bare ikke enda. 675 00:57:26,160 --> 00:57:32,160 HVOR ER LUCY CHAMBERS 676 00:58:23,640 --> 00:58:25,640 Tekst: Heidi Rabbevåg 677 00:58:25,720 --> 00:58:27,720 Kreativ leder Gry Impelluso