1 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 Acest episod tratează probleme sensibile, inclusiv sinuciderea și subiectele conexe. 2 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 Nerecomandat minorilor. 3 00:01:03,960 --> 00:01:09,960 ORA DIAVOLULUI 4 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Déjà-vu. 5 00:01:15,840 --> 00:01:18,440 Se spune că este ca un scurtcircuit în creier. 6 00:01:19,000 --> 00:01:22,760 Percepția unui moment plasată în centrul memoriei. 7 00:01:22,840 --> 00:01:25,640 Și simți că ai mai experimentat totul înainte. 8 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Știi despre ce vorbesc? 9 00:01:31,080 --> 00:01:32,280 Sentimentul acela? 10 00:01:34,240 --> 00:01:35,800 Am mai fost aici? 11 00:01:37,400 --> 00:01:40,680 Ne cunoaștem deja? 12 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 Nu mă cunoști. 13 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 Știu că te simți nelalocul tău. 14 00:01:50,240 --> 00:01:51,560 Detașată. 15 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 Ca și cum viața ta nu este a ta. 16 00:01:57,680 --> 00:02:03,680 Știu că te trezești noaptea dintr-un vis dur pe care nu l-ai avut niciodată. 17 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 Dumnezeule! 18 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 M-ai speriat. 19 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 Ce faci aici, jos? 20 00:03:46,680 --> 00:03:49,120 - Isaac? - Ce faci aici, jos? 21 00:03:51,720 --> 00:03:54,880 - Ești bine, dragul meu? - Ești bine, dragul meu? 22 00:03:58,080 --> 00:03:59,640 Să mergem înapoi la culcare. 23 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 Culcă-te înapoi. 24 00:04:39,760 --> 00:04:42,680 Și cât de des apar aceste episoade? 25 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 O dată sau de două ori pe lună. 26 00:04:45,880 --> 00:04:47,560 Deci, dinainte de mutare? 27 00:04:47,640 --> 00:04:48,880 Da. 28 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 Somnambulismul este destul de comun la copiii de vârsta lui Isaac. 29 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Nu, îmi pare rău. 30 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 Nu este somnambulism. 31 00:04:57,920 --> 00:04:59,360 Este diferit. 32 00:05:00,200 --> 00:05:02,360 Și sunteți doar voi doi acasă? 33 00:05:03,920 --> 00:05:05,080 Da. 34 00:05:05,160 --> 00:05:06,880 Își mai vede tatăl? 35 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Nu. 36 00:05:11,800 --> 00:05:16,720 Și cum a reacționat când i-ați spus că dv. și soțul dv. vă despărțiți? 37 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Nu a reacționat. 38 00:05:25,200 --> 00:05:28,960 Isaac, vrei să vii să stai lângă mami? 39 00:05:30,200 --> 00:05:31,120 Mulțumesc. 40 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 Cum te simți astăzi? 41 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 Isaac, dr. Bennett te-a întrebat ceva, dragul meu. 42 00:05:44,560 --> 00:05:47,960 Isaac, îți amintești că te-ai trezit noaptea trecută 43 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 și ai coborât scările? 44 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 Și îți amintești de ce ai făcut asta? 45 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 Meredith plângea. 46 00:05:57,520 --> 00:06:01,080 Uneori Isaac își imaginează lucruri. Oameni. 47 00:06:02,400 --> 00:06:05,240 Asta e destul de comun, nu-i așa, prieteni imaginari? 48 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 Este corect, Isaac? Meredith este prietena ta? 49 00:06:10,600 --> 00:06:11,680 Nu mă poate auzi. 50 00:06:13,600 --> 00:06:17,880 E cu noi de când ne-am mutat. Nu este prima, totuși, nu? 51 00:06:17,960 --> 00:06:22,840 Am avut-o pe Barney, Stephanie. Am avut chiar și un Alejandro odată. 52 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Cum este la școală? 53 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 E bine. Vreau să spun, se descurcă bine. 54 00:06:29,600 --> 00:06:30,960 Fără probleme comportamentale? 55 00:06:34,120 --> 00:06:36,440 Întotdeauna este așa de apatic? 56 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 Nu plânge niciodată. 57 00:06:40,440 --> 00:06:43,360 Nu râde niciodată, nu se înfurie niciodată, e doar... 58 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 ... nu ar trebui să fiu aici. 59 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 Ai spus ceva, Isaac? 60 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 Nu ar trebui să fiu aici. 61 00:06:52,440 --> 00:06:56,800 E în regulă, vom merge la școală imediat ce terminăm cu dr. Bennett. 62 00:06:56,880 --> 00:06:59,120 - Ruby, te rog. - Ruby. 63 00:07:00,680 --> 00:07:04,680 Și există un caz de schizofrenie în familie. 64 00:07:06,000 --> 00:07:07,120 Mă scuzați? 65 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Mama ta. 66 00:07:08,480 --> 00:07:10,600 Dr. Harper a exclus schizofrenia. 67 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Dar tatăl tău, 68 00:07:12,840 --> 00:07:15,320 există vreo problemă din partea aceea de familie? 69 00:07:16,520 --> 00:07:19,840 Nu de care să știu. A murit când eram mică. 70 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 A fost un anevrism cerebral. 71 00:07:21,760 --> 00:07:23,840 Nu este schizofrenie. 72 00:07:24,440 --> 00:07:25,320 Nu e autism. 73 00:07:26,160 --> 00:07:28,400 Nu există un răspuns simplu aici, crede-mă. 74 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 Ești, de fapt, doctorul numărul șapte. 75 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Număr cu noroc, sper. 76 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 Voi face ce pot. 77 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 ... pute a urină. 78 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 Am făcut un duș, dar se lipește de tine. 79 00:07:54,120 --> 00:07:57,760 Încă mai simt mirosul aici, acum. Mai dă-mi o pauză. 80 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 Luce? 81 00:08:01,680 --> 00:08:05,400 Nu, înțeleg. Chestia e, Karen, că deja avem lipsă de personal. 82 00:08:05,480 --> 00:08:08,600 Ce zici de Mark? Când a făcut ultima dată o vizită la domiciliu? 83 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 Mark? 84 00:08:09,600 --> 00:08:13,600 Mark nu folosește bani, cică sunt acoperiți de bacterii vaginale. 85 00:08:13,680 --> 00:08:16,920 Ba chiar a și scris asta, am primit un e-mail de la el. 86 00:08:18,160 --> 00:08:19,080 Face în pat? 87 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Da. 88 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 Mama nu schimbă cearșafurile. Este dezgustător. 89 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 - Rob a fost cu tine? - Nu, sigur că nu. 90 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 Rob ar trebui să vină cu tine data viitoare. 91 00:08:27,920 --> 00:08:30,640 Ar putea fi un semn de abuz, trebuie să excludem asta. 92 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 Nu, Luce, nu este vorba despre abuz... 93 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Ba da, este. 94 00:08:34,040 --> 00:08:36,680 - Nu, vreau să spun... - Asta ne e meseria, Karen. 95 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Da? 96 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 E aici. 97 00:08:47,360 --> 00:08:49,760 Domnule Fisher, numele meu este Lucy Stevens. 98 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 - L-ați cunoscut deja pe Rob. - Da. 99 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 Rob și cu mine am lucrat la cazul dv. 100 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 După cum știți, v-a făcut mai multe vizite acasă. 101 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Nu. 102 00:08:59,320 --> 00:09:03,040 - Nu știați despre asta? - Nu, nu știu nimic despre asta. 103 00:09:03,120 --> 00:09:06,320 Legat de asta, situația a fost clarificată. 104 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Despre ce e vorba? Pentru că am treabă. 105 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Avem mai multe rapoarte ale poliției privind incidente violente. 106 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Unele, cu vechime. 107 00:09:18,640 --> 00:09:21,440 Acum, sunteți eliberat pe cauțiune pentru ultima acuzație. 108 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Da. 109 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 Chloe ne spune că ați agresat-o fizic 110 00:09:25,840 --> 00:09:28,440 și că ați amenințat siguranța fiicei dv. 111 00:09:28,520 --> 00:09:31,840 Nu. Ea spune asta, dar nu este adevărat, nu am făcut asta. 112 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 - Nu ați făcut... - Nu am amenințat-o pe Tilly. 113 00:09:34,880 --> 00:09:35,760 Bine? 114 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 Nu aș răni-o, sunt minciuni! 115 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 Inventează. 116 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 Dar a existat un atac, 117 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 dle Fisher. 118 00:09:55,440 --> 00:09:57,720 Ea m-a împins, am împins-o și eu. 119 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 Sunteți conștient 120 00:10:01,880 --> 00:10:06,000 că nu aveți voie să aveți contact cu familia în acest moment? 121 00:10:09,960 --> 00:10:10,840 Bine. 122 00:10:12,400 --> 00:10:16,880 Acum trei zile, v-ați apropiat de Chloe în fața școlii fiicei dv. 123 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 - Vă purta fiul... - Nu e al meu. 124 00:10:24,520 --> 00:10:27,720 Uite ce, nu mi-o va lua, bine? 125 00:10:30,040 --> 00:10:31,200 E fiica mea. 126 00:10:32,240 --> 00:10:34,520 O iubesc, nu-i voi face nimic ei. 127 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 Vreau să fiu foarte clară cu dv., dle Fisher, 128 00:10:43,480 --> 00:10:46,000 în cazul în care există alte incidente, 129 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 vom lua în considerare măsuri de protecție a copilului. 130 00:10:49,760 --> 00:10:51,000 Înțelegeți? 131 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Asta e tot? 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,640 E un lucru foarte serios, Shane. 133 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 Da. 134 00:10:57,720 --> 00:11:00,160 - Dacă te apropii de familia ta... - Da, înțeleg. 135 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 Ești bine, Luce? 136 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 Da. 137 00:11:19,560 --> 00:11:21,800 Este întotdeauna plăcut să cunoști oameni noi. 138 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 Victima este dl Harold Slade. 139 00:11:57,360 --> 00:11:58,600 În jur de 50 de ani. 140 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 Înjunghiat de trei ori. 141 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 - Arma? - Nu, încă nu. 142 00:12:02,880 --> 00:12:05,640 - Unde este? - În biroul de la etaj. 143 00:12:06,280 --> 00:12:08,600 Soția a venit acasă, l-a găsit pe la 16:00. 144 00:12:08,680 --> 00:12:10,840 - A venit de unde? - De la clubul de carte. 145 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 Alibiul este solid. 146 00:12:15,760 --> 00:12:17,560 Cum arată acolo sus? 147 00:12:18,360 --> 00:12:19,640 O mulțime de stropi. 148 00:12:21,640 --> 00:12:23,120 Hai să terminăm odată cu asta. 149 00:13:32,920 --> 00:13:34,600 - Poftim? - Vecinii nu erau acasă. 150 00:13:34,680 --> 00:13:36,000 Ușa din față era descuiată. 151 00:13:36,800 --> 00:13:39,720 Ucigașul a ales bine momentul. Probabil știa victima. 152 00:13:39,840 --> 00:13:42,760 - Îi știa cel puțin programul. - Soția zice că lumea îl plăcea. 153 00:13:42,920 --> 00:13:45,560 Voluntar la St. John, a condus clubul local de canotaj. 154 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 Stâlp al comunității. 155 00:13:47,000 --> 00:13:47,960 XXXADULTPLAY - AVERTISMENT acest site este doar pentru adulți - ACCESEAZĂ 156 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 Serios? 157 00:13:49,360 --> 00:13:52,480 Da, și am găsit câteva reviste în sertar. 158 00:13:52,560 --> 00:13:53,760 Nimic ilegal. 159 00:13:53,840 --> 00:13:56,600 Un pic dur, știi, sclavie, sadomasochism. 160 00:14:00,480 --> 00:14:02,440 - Vrei să ne retragem? - Nu. 161 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 Ne cazează pe undeva pe aici. 162 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 Dumnezeu știe unde. 163 00:14:19,440 --> 00:14:22,520 Desigur, ar trebui să ne matolim la King's în seara asta. 164 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Ciudat moment pentru artificii! 165 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Ești bine, amice? 166 00:14:29,480 --> 00:14:32,600 Îmi pare rău, eu... Știi când îți amintești ceva pe jumătate? 167 00:14:36,200 --> 00:14:37,880 Ar trebui să devină mai ușor. 168 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 Știi, cu sângele. 169 00:14:43,640 --> 00:14:46,920 Tuturor le e greu la început, dar se obișnuiesc cu asta. 170 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 Nu critic, spun doar, 171 00:14:49,040 --> 00:14:52,040 ești singurul detectiv pe care îl știu care încă se clatină. 172 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 - Nu mă clatin. - Nu e nicio rușine în asta. 173 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 Toată lumea se sperie de ceva. 174 00:14:58,600 --> 00:15:02,120 Bella mea are o teamă irațională de brânză, dacă-ți vine să crezi. 175 00:15:03,800 --> 00:15:05,240 Acest lucru nu este irațional. 176 00:15:06,000 --> 00:15:08,840 Sângele este moarte, e normal să ne producă anxietate. 177 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 Ai putea spune că e irațional să nu te temi de asta. 178 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 Ai putea. Totuși, nu te ajută prea mult. 179 00:15:15,440 --> 00:15:18,120 Nu atunci când slujba ta implică victime înjunghiate. 180 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 - Îți vine să vomiți? - Sunt bine. 181 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 - De ce să faci asta? - O ranchiună. 182 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Datorii neplătite. Jaf nereușit. 183 00:15:34,160 --> 00:15:35,320 Nu, mă refer la tine. 184 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 De ce acest loc de muncă, dată fiind predispoziția ta? 185 00:15:43,840 --> 00:15:45,240 Cineva trebuie s-o facă. 186 00:15:49,040 --> 00:15:53,200 Ce vezi când te uiți la mine? 187 00:15:55,920 --> 00:15:59,280 Un criminal? Un monstru? 188 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 De ce ai venit aici? 189 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 Ai spus că nu vei vorbi cu nimeni altcineva. 190 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Și ai venit? 191 00:16:15,240 --> 00:16:17,600 - Nu erai obligată. - Ei bine, vor răspunsuri. 192 00:16:18,560 --> 00:16:21,880 Ba nu. Vor dovezi, mărturisiri... 193 00:16:23,040 --> 00:16:25,200 Să închidă cazul, să uite totul. 194 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 Crezi că nu vreau să uit asta? 195 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 Știu că vrei. 196 00:16:33,440 --> 00:16:34,600 Dar tu nu vei uita. 197 00:16:52,840 --> 00:16:53,800 Ce oră este? 198 00:17:02,560 --> 00:17:04,360 Încă mai ai coșmaruri? 199 00:17:05,120 --> 00:17:07,080 Ți-am spus să nu dormi aici. 200 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 Vorbeai în somn. 201 00:17:12,080 --> 00:17:15,040 Ziceai ceva de artificii. 202 00:17:16,080 --> 00:17:17,040 Artificii? 203 00:17:19,640 --> 00:17:22,080 - Vrei să-ți aduc ceva? - Nu. 204 00:17:24,000 --> 00:17:25,640 - Hai să dormim. - Bine. 205 00:17:27,480 --> 00:17:28,560 Vise plăcute! 206 00:17:39,320 --> 00:17:40,240 Mike. 207 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 Mă ții în brațe? 208 00:17:46,080 --> 00:17:47,000 Da. 209 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 Știu că e ciudat, dar, de fapt, mi-e dor de momentele astea. 210 00:18:00,640 --> 00:18:04,480 Mi-e dor să mă trezesc și să te îmbrățișez ca să adormi din nou. 211 00:18:10,320 --> 00:18:14,400 Uite, vreau să pleci până se trezește. 212 00:18:15,560 --> 00:18:18,800 Nu vreau să creadă că te-ai întors, dacă nu te-ai întors. 213 00:18:22,800 --> 00:18:23,760 Sigur. 214 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 Decât dacă vrei să-l vezi. 215 00:18:32,400 --> 00:18:33,480 Mike? 216 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Am o întâlnire foarte devreme. 217 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 Mă încălzești prea tare. 218 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 Îmi reiau numele de fată. 219 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 Cred că e timpul. 220 00:19:02,480 --> 00:19:03,800 Putem vorbi despre asta? 221 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Nu. 222 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 Mamă? 223 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 A fost Ellen astăzi? 224 00:19:48,040 --> 00:19:49,160 Cine? 225 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Știi tu, Ellen. 226 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 Te mai ajută pe aici, nu-i așa? 227 00:19:53,480 --> 00:19:54,760 A fost? 228 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 A fost de dimineață. 229 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 - A adus pliculețe de ceai? - Da, da, da. 230 00:20:03,160 --> 00:20:04,400 Le-a ascuns bine. 231 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 Hei! Hei! 232 00:20:08,320 --> 00:20:10,680 E în regulă. E în regulă! 233 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 Va mânca păsările. 234 00:20:14,560 --> 00:20:15,720 Dispari! 235 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 Nu e nimic acolo. 236 00:20:19,240 --> 00:20:21,040 Ei bine, vine și pleacă. 237 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Nenorocit mic și urât! 238 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Urât. 239 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Ticălosule! 240 00:20:29,040 --> 00:20:29,920 E în regulă. 241 00:20:30,560 --> 00:20:31,960 Ești în regulă. 242 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Ellen. 243 00:20:38,800 --> 00:20:40,080 Sunt Lucy. 244 00:20:41,000 --> 00:20:41,920 Lucy. 245 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 Ei bine, o prefer pe Ellen. 246 00:20:51,800 --> 00:20:54,080 Haide, îți dau o ceașcă bună cu ceai. 247 00:20:57,400 --> 00:21:01,320 Deci, spuneți că a fost parcată vizavi de casa victimei. 248 00:21:01,440 --> 00:21:04,560 A stat acolo două săptămâni. Primăria a tencuit-o cu amenzi. 249 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 Le-am spus: „Nu are rost să punem amenzi, o vrem remorcată.” 250 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 Zilele trecute a trebuit să parchez în curbă. 251 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 Nu ar trebui să fac asta. Nu cu genunchiul meu. 252 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 Îmi pare rău să aud asta, dle Bell. 253 00:21:16,200 --> 00:21:17,920 Ce fel de mașină era? 254 00:21:18,000 --> 00:21:21,240 Una roșie. Un nu-știu-ce-fel de Nissan. 255 00:21:21,880 --> 00:21:23,560 Era zgâriat ca dracu'. 256 00:21:23,640 --> 00:21:24,800 Lovit peste tot. 257 00:21:25,560 --> 00:21:28,080 Un Nissan? Nu știți modelul? 258 00:21:29,400 --> 00:21:31,480 Joan i-a făcut o poză, o s-o întreb. 259 00:21:31,560 --> 00:21:32,640 Joan! 260 00:21:35,080 --> 00:21:36,240 E a dracu' de surdă. 261 00:21:36,960 --> 00:21:38,400 Bine, nu e surdă de tot. 262 00:21:38,480 --> 00:21:41,440 Are nevoie de aparat auditiv, dar, desigur, nu mă ascultă. 263 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 Nu poate să asculte, nu-i așa? 264 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Joan! 265 00:21:46,880 --> 00:21:49,040 - Cred că e afară. - Nu, nu! 266 00:21:49,800 --> 00:21:52,520 Stați acolo dle Bell, merg eu. 267 00:21:59,480 --> 00:22:00,320 Vanette. 268 00:22:01,400 --> 00:22:02,240 Poftim? 269 00:22:03,040 --> 00:22:06,200 Așa se numește. Nissan Vanette. 270 00:22:09,240 --> 00:22:11,920 Un Nissan Vanette roșu? Sunteți absolut sigur? 271 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Da, un bolid mare cu bare de protecție. 272 00:22:15,960 --> 00:22:18,840 Nu prea le mai vezi, nu-i așa? 273 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 Nu, nu le vezi. 274 00:22:31,680 --> 00:22:32,760 Hei, amice! 275 00:22:33,360 --> 00:22:35,080 Dă-te din calea mea, prostule. 276 00:23:24,880 --> 00:23:26,480 Niciunul dintre noi nu a văzut nimic. 277 00:23:26,560 --> 00:23:30,040 - El spune că a fost un accident. - Atunci, a fost, el nu minte. 278 00:23:30,120 --> 00:23:32,800 - Isaac nu are probleme, doamnă Stevens. - Chambers. 279 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Stevens e numele din timpul căsătoriei. 280 00:23:34,960 --> 00:23:36,480 Chambers. Îmi pare rău. 281 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 Vom actualiza datele de contact. 282 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 Ei bine, voi plăti pentru daune. 283 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 Nu asta e problema aici. 284 00:23:46,000 --> 00:23:49,240 Una dintre acele genți e a unui băiat care se lua de Isaac. 285 00:23:49,320 --> 00:23:51,960 - Ce băiat? - Este pedepsit. 286 00:23:52,960 --> 00:23:57,000 Luăm agresiunea foarte în serios. Chiar dacă e doar un pic de tachinare. 287 00:23:57,080 --> 00:23:58,240 Definiți tachinarea. 288 00:23:58,320 --> 00:24:00,600 Diferite apelative, lucruri prostești. 289 00:24:01,400 --> 00:24:03,760 Totuși, știe că a greșit și și-a cerut scuze. 290 00:24:03,840 --> 00:24:05,120 Spuneți-mi numele lui. 291 00:24:06,920 --> 00:24:07,800 Archie. 292 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 Archie? 293 00:24:11,720 --> 00:24:14,760 Și ce îți face Archie? Te face în tot felul? 294 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Te supără? 295 00:24:23,080 --> 00:24:25,200 De aceea ai urinat pe geanta lui? 296 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 Au mutat toaletele. 297 00:24:28,360 --> 00:24:30,600 Nu. Nu, dragule, nu au făcut-o. 298 00:24:30,680 --> 00:24:33,280 Isaac știe foarte bine unde sunt toaletele. 299 00:24:33,360 --> 00:24:34,320 Nu-i așa, Isaac? 300 00:24:40,200 --> 00:24:42,120 Haide, cere-ți scuze. 301 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 Îmi pare rău. 302 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 Vom plăti pentru genți. 303 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 Isaac. 304 00:25:58,480 --> 00:25:59,800 Ce faci? 305 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Du-te înapoi la culcare. 306 00:26:11,040 --> 00:26:12,120 Isaac! 307 00:26:18,160 --> 00:26:19,080 Du-te la culcare! 308 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 Închide ochii. 309 00:26:30,560 --> 00:26:31,480 Închide ochii! 310 00:26:55,280 --> 00:26:58,280 MEREDITH DE ISAAC 311 00:27:05,680 --> 00:27:06,520 Isaac? 312 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 La dracu'! 313 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 Isaac? 314 00:28:40,720 --> 00:28:42,000 Îmi pare rău, dragule. 315 00:28:44,920 --> 00:28:47,080 Lui mami îi pare rău că a țipat la tine. 316 00:28:52,440 --> 00:28:54,160 Vino aici și dă-mi o îmbrățișare. 317 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Cine e acel om? 318 00:29:02,120 --> 00:29:03,280 Ce ai spus, dragule? 319 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Cine e acel om? 320 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 Ce om? 321 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Ce om, dragule? 322 00:29:13,600 --> 00:29:15,440 A plecat acum. 323 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 Mami te va face bine. 324 00:29:28,600 --> 00:29:29,800 Promit. 325 00:29:32,520 --> 00:29:33,400 Culcă-te. 326 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 Chloe Fisher? 327 00:30:05,920 --> 00:30:07,200 Da. 328 00:30:07,280 --> 00:30:09,760 Sunt Lucy Chambers de la Protecția Copilului. 329 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Pot să intru? 330 00:30:13,960 --> 00:30:18,160 După cum știți, am vorbit cu soțul dv., pentru a afla versiunea lui. 331 00:30:19,360 --> 00:30:21,040 Mulțumesc foarte mult. 332 00:30:21,960 --> 00:30:22,920 Doar ca să fie clar, 333 00:30:23,000 --> 00:30:26,280 a existat vreun contact după incidentul de la școală? 334 00:30:26,360 --> 00:30:29,640 - A fost aici azi-dimineață. - Aici, în casă? 335 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 A spus că vrea să o vadă pe Tilly. 336 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 - L-ați lăsat să intre? - Nu. 337 00:30:36,280 --> 00:30:37,760 Ce a făcut atunci? 338 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 S-a enervat. 339 00:30:40,720 --> 00:30:43,080 A strigat, a înjurat. 340 00:30:45,320 --> 00:30:48,920 Spunând că se va sinucide. 341 00:30:49,880 --> 00:30:52,560 I-am spus să nu vorbească așa în fața lui Tilly. 342 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Nu puteam să accept asta. 343 00:30:54,840 --> 00:30:56,080 Oamenii se uitau. 344 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 I-am spus că, dacă nu pleacă, sun la poliție. 345 00:31:01,320 --> 00:31:02,160 Și ați sunat? 346 00:31:03,880 --> 00:31:06,520 Chloe. Ai sunat la poliție? 347 00:31:13,840 --> 00:31:15,720 Am spus foarte clar 348 00:31:15,800 --> 00:31:19,360 că Shane nu trebuie să aibă niciun contact cu tine sau cu Tilly. 349 00:31:19,440 --> 00:31:20,840 Dacă nu respectă asta, 350 00:31:20,920 --> 00:31:23,240 va trebui să luăm măsuri de protecție a copiilor. 351 00:31:23,320 --> 00:31:25,720 Dacă se întoarce aici, vreau să... 352 00:31:35,960 --> 00:31:37,480 Eu l-am împins prima. 353 00:31:38,320 --> 00:31:41,480 În fața școlii, eu am început. 354 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 Nu-l lăsa să intre în această casă. 355 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 Chloe, vreau să-mi promiți. 356 00:31:48,320 --> 00:31:50,280 Vă vom găsi un loc unde să fiți în siguranță. 357 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 Nu plecăm. 358 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Îți dau numărul meu de mobil. 359 00:32:02,960 --> 00:32:06,440 Deci, dacă ești îngrijorată, vreau să mă suni. 360 00:32:07,520 --> 00:32:10,040 Zi sau noapte, nu contează. 361 00:32:13,240 --> 00:32:15,560 Vorbesc serios, Chloe. Zi sau noapte. 362 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 Da, bine. 363 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 Bine. 364 00:32:25,800 --> 00:32:26,680 La revedere, Tilly. 365 00:32:27,560 --> 00:32:28,560 La revedere! 366 00:32:29,600 --> 00:32:30,520 Hei! 367 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Mulțumesc. 368 00:32:48,680 --> 00:32:49,800 La dracu'! 369 00:32:52,280 --> 00:32:55,480 Toate mașinile Nissan Vanette înregistrate în comitat. 370 00:32:55,560 --> 00:32:57,840 Aș vrea să fim în oraș. 371 00:32:58,240 --> 00:33:00,120 Sincer, nu știu cum se descurcă cei de aici. 372 00:33:00,200 --> 00:33:01,120 Haide! 373 00:33:02,880 --> 00:33:06,360 Credeam că voi, tinerii, vă pricepeți la calculatoare. 374 00:33:07,120 --> 00:33:09,000 - Am 35 de ani. - Serios? 375 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 Ai o față tânără. 376 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Îmi place screensaverul. 377 00:33:14,800 --> 00:33:16,680 - Ursulețul lui Jonah Taylor. - Da, știu. 378 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 POLIȚIA BRITANICĂ CREDE CĂ ESTE VIU 379 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 MIRANDA TAYLOR: „NU VOI ÎNCETA NICIODATĂ SĂ CAUT” 380 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Cu toții ne amintim de micul Horton. 381 00:33:22,680 --> 00:33:25,280 Ziua în care l-au găsit a fost începutul sfârșitului. 382 00:33:25,360 --> 00:33:28,320 Hobson. Numele ursului era Hobson. 383 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Da. 384 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Hobson, ai dreptate. 385 00:33:35,760 --> 00:33:38,240 E puțin înainte de vremea ta, nu-i așa? 386 00:33:38,800 --> 00:33:40,720 I-am citit blogul Mirandei Taylor. 387 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 Încă îl actualizează, chiar și acum. 388 00:33:44,640 --> 00:33:47,920 Nu am întâlnit-o niciodată. Știu oameni care au făcut-o, totuși. 389 00:33:48,760 --> 00:33:51,280 Nu este o femeie foarte agreabilă. 390 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 Și-a pierdut fiul. Tu cât de agreabil ai fi? 391 00:33:53,760 --> 00:33:56,200 Da, dar nu trebuia să ne acuze pe noi, nu? 392 00:33:56,280 --> 00:33:59,440 Tot acel gunoi cu ascunderea dovezilor de presă... 393 00:33:59,520 --> 00:34:01,920 Cică a fost vina noastră că nu l-am găsit. 394 00:34:02,000 --> 00:34:03,560 - Poate că este. - Ascultă, amice. 395 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Acest caz a distrus trei cariere. 396 00:34:07,280 --> 00:34:08,600 Oameni buni. 397 00:34:08,680 --> 00:34:12,400 Copilul ăla nu avea să fie găsit vreodată. Și asta a fost o fundătură. 398 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Da, a fost. Asta e ideea. 399 00:34:16,160 --> 00:34:18,360 Fără trafic, fără acces la oraș. 400 00:34:19,080 --> 00:34:23,640 Drumul acela ducea la cinci case, iar mașina nu era a niciuneia dintre ele. 401 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 O oră mai târziu, mașina misterioasă apare din nou, 402 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 chiar lângă M3, unde au găsit ursul. 403 00:34:31,000 --> 00:34:35,680 Acum, spune-mi, Nick, nu este ăsta un Nissan Vanette roșu? 404 00:34:41,640 --> 00:34:44,160 Îmi pare rău dacă pare că repetăm lucrurile, 405 00:34:44,280 --> 00:34:49,160 dar am vrut să verific unele dintre observațiile doctorului Harper. 406 00:34:49,200 --> 00:34:51,760 Și, ca să fiu sinceră cu tine, 407 00:34:52,320 --> 00:34:55,280 aceste notițe nu au sens pentru mine. 408 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Isaac pare fără sens pentru mulți. 409 00:34:59,640 --> 00:35:02,800 - Și incidentul de la școală? - Asta nu s-a mai întâmplat niciodată. 410 00:35:02,880 --> 00:35:05,400 Nu e răzbunător, nu așa. 411 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 Orice alte modificări ale comportamentului? 412 00:35:07,960 --> 00:35:10,280 Cum mai e cu insomnia? 413 00:35:10,360 --> 00:35:11,880 E mai frecventă, cred. 414 00:35:11,960 --> 00:35:14,560 Se plimba din nou azi-noapte. 415 00:35:14,640 --> 00:35:16,760 Și asta a fost înainte să te culci? 416 00:35:18,360 --> 00:35:19,320 Nu. 417 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 M-am trezit. 418 00:35:22,200 --> 00:35:24,200 Mereu mă trezesc, nu dorm niciodată până-n zori. 419 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 La ce oră te trezești? 420 00:35:27,040 --> 00:35:28,320 La 3:33. 421 00:35:29,600 --> 00:35:31,960 Întotdeauna la această oră, 3:30... 422 00:35:32,040 --> 00:35:34,840 Nu. Este... Îmi pare rău, nu, este... 423 00:35:36,440 --> 00:35:38,520 Știu că e ciudat, nu e 3:30. 424 00:35:39,160 --> 00:35:41,680 Este 3:33. 425 00:35:44,160 --> 00:35:46,800 Este la fel în fiecare noapte. 426 00:35:48,160 --> 00:35:53,400 Mă trezesc, deschid ochii, mă uit la ceas și este 3:33. 427 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Nu 3:32, nu 3:34. 428 00:35:58,280 --> 00:36:01,120 Trebuie să ai un ritm circadian foarte neobișnuit. 429 00:36:02,280 --> 00:36:04,360 Ai încercat să variezi ora de culcare? 430 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Am încercat totul, crede-mă. 431 00:36:07,560 --> 00:36:09,200 Am avut asta toată viața mea. 432 00:36:12,400 --> 00:36:15,080 Există vreo șansă ca acest lucru să fie genetic? 433 00:36:15,160 --> 00:36:19,320 Ai suferit vreodată de halucinații sau schimbări de dispoziție? 434 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 Eu... 435 00:36:26,760 --> 00:36:29,480 uneori am senzația de déjà-vu. 436 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 Dar nu este... Nu este real. 437 00:36:34,680 --> 00:36:38,320 Adică, nu este o amintire. E ca și cum mi-aș aminti greșit. 438 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 Doamne, parcă sunt nebună. 439 00:36:43,160 --> 00:36:45,640 Nu, nu-i așa. Crede-mă, am auzit nebunia. 440 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 Lucy, dacă vrei să vorbești cu cineva... 441 00:36:51,280 --> 00:36:55,120 Nu! Nu, eu... Nu, îmi pare rău, n-ar fi trebuit să spun nimic. 442 00:36:56,040 --> 00:36:57,120 Sunt bine. 443 00:36:58,080 --> 00:36:59,560 Ajută-l pe Isaac. 444 00:36:59,640 --> 00:37:01,840 Te rog, nu de mine sunt îngrijorată. 445 00:37:02,800 --> 00:37:05,360 Nu pari îngrijorată, Lucy, 446 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 pari speriată. 447 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 Am căutat pe internet. 448 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 3:33. 449 00:37:18,480 --> 00:37:21,520 - Știi cum i se spune? - Cum? 450 00:37:25,120 --> 00:37:27,640 Isaac, e timpul să mergem acasă, dragule. 451 00:37:28,280 --> 00:37:29,160 Îmi pare rău. 452 00:37:33,160 --> 00:37:34,000 Isaac. 453 00:37:35,920 --> 00:37:38,480 Îți mulțumesc mult că ai venit să mă vezi azi. 454 00:37:39,200 --> 00:37:40,440 Vei mai veni? 455 00:37:41,760 --> 00:37:44,080 V-am programat marțea viitoare, la aceeași oră. 456 00:37:44,160 --> 00:37:45,200 Minunat! 457 00:37:45,320 --> 00:37:46,400 Haide! 458 00:37:47,600 --> 00:37:50,400 Să ai grijă de tine nu este egoism, Lucy. 459 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 Nu uita asta. 460 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 Ia-ți rămas-bun, Isaac. 461 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 La revedere! 462 00:38:06,880 --> 00:38:08,080 Ora diavolului. 463 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 I se spune „ora diavolului”. 464 00:38:31,200 --> 00:38:36,080 Mami trebuie să lucreze când ajungem acasă, deci fără cină în seara asta. 465 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 Nu te deranjează, nu? 466 00:38:42,040 --> 00:38:43,160 Sau... 467 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Acum, promite-mi că nu vei fi prea entuziasmat, pentru că știu cum ești, 468 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 dar ce-ai zice de... 469 00:38:50,480 --> 00:38:53,440 Pește cu cartofi prăjiți! 470 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Oh, da 471 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 Pește cu cartofi și mazăre moale Așa, da! 472 00:39:02,520 --> 00:39:04,360 Vezi, despre asta vorbesc. 473 00:39:04,440 --> 00:39:08,400 Te-ai entuziasmat și trebuie să te calmezi. 474 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 Isaac, mi-ai zâmbit? 475 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Ai grijă... 476 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 Mer, du-te înăuntru și ajut-o pe mami. 477 00:39:38,040 --> 00:39:40,760 - Tocmai a alergat în fața mașinii. - Ce? 478 00:39:40,840 --> 00:39:43,320 Fiica ta tocmai a fugit în stradă. 479 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Hei, este adevărat? 480 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 Ai alergat în fața mașinii acestei doamne? 481 00:39:48,840 --> 00:39:52,400 Ce ți-am spus? Uită-te la mine. Ce am spus despre drum? 482 00:39:52,480 --> 00:39:55,000 - Nu este pentru joacă. - Nu este pentru joacă. 483 00:39:55,080 --> 00:39:57,320 Ce se întâmplă dacă ești lovită de o mașină? 484 00:39:57,400 --> 00:39:59,880 - Mă fac bulină. - Te faci bulină. 485 00:40:01,800 --> 00:40:04,000 Acum, vreau să-ți ceri scuze acestei doamne. 486 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 - Îmi pare rău. - Așa, Meredith Warren. 487 00:40:06,360 --> 00:40:07,400 Înăuntru. 488 00:40:08,160 --> 00:40:09,400 Meredith, înăuntru. 489 00:40:13,680 --> 00:40:14,880 Meredith. 490 00:40:16,640 --> 00:40:17,760 Este un nume frumos. 491 00:43:01,360 --> 00:43:02,360 Mami? 492 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Mami? 493 00:43:37,000 --> 00:43:38,680 Am avut un vis urât. 494 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 La fel și eu. 495 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 E în regulă. Mami e aici. 496 00:43:43,680 --> 00:43:44,840 Mami e aici, Lucy. 497 00:43:45,960 --> 00:43:47,560 Mami nu pleacă nicăieri. 498 00:43:49,080 --> 00:43:50,920 Visele urâte nu ne pot răni, Lucy. 499 00:43:57,680 --> 00:43:58,840 Nu ne pot răni acum. 500 00:44:11,360 --> 00:44:13,920 Poftim. O ceașcă bună de ceai. 501 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Vreau zahăr. 502 00:44:20,040 --> 00:44:22,760 Este îndulcit. Am pus două cuburi de zahăr acolo. 503 00:44:22,840 --> 00:44:24,320 Nu-l simt. 504 00:44:27,440 --> 00:44:30,160 Vrei să jucăm un joc? Aș putea aduce cărțile. 505 00:44:30,240 --> 00:44:33,200 Nu avem cărți. Ea le-a furat. 506 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Crede că nu știu. 507 00:44:35,640 --> 00:44:38,160 Poate ar trebui să mă uit, sunt sigură că le găsesc. 508 00:44:38,240 --> 00:44:40,320 Ei bine, nimic nu e la locul lui. 509 00:44:41,360 --> 00:44:42,880 Nu ar trebui să fie așa. 510 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Hei! 511 00:44:47,160 --> 00:44:50,640 Ar... Ar trebui să fie diferit. 512 00:44:51,320 --> 00:44:52,360 E în regulă, mamă. 513 00:44:52,440 --> 00:44:56,880 Uite, ce zici de cribbage? Îți amintești cum se joacă? 514 00:44:59,160 --> 00:45:01,520 Obișnuiam să-l jucăm la lumina lumânărilor. 515 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 Când ni se lua lumina. Îți amintești? 516 00:45:06,520 --> 00:45:07,600 Mamă? 517 00:45:11,840 --> 00:45:13,160 Poate altă dată. 518 00:45:17,440 --> 00:45:18,680 Lucy. 519 00:45:22,240 --> 00:45:24,080 Ai venit să mă vezi din nou. 520 00:45:25,120 --> 00:45:27,480 Bineînțeles că am venit. Sunt mereu aici. 521 00:45:34,280 --> 00:45:35,400 Ești reală? 522 00:45:36,360 --> 00:45:38,400 Da, sunt reală. 523 00:45:39,400 --> 00:45:41,200 Nu mă pot încălzi. 524 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 Mi-e frig. 525 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 De ce este întotdeauna atât de rece? 526 00:45:46,720 --> 00:45:48,600 Taci. Taci! 527 00:45:51,680 --> 00:45:52,640 Poftim. 528 00:45:53,760 --> 00:45:54,720 Poftim. 529 00:45:56,640 --> 00:45:59,160 Ține-l. Așa. 530 00:46:00,960 --> 00:46:02,760 Strânge-l. 531 00:46:04,800 --> 00:46:05,760 Este real. 532 00:46:07,480 --> 00:46:08,680 Ești reală. 533 00:46:13,440 --> 00:46:14,640 Așa. 534 00:46:27,080 --> 00:46:28,200 Lucy. 535 00:46:28,560 --> 00:46:29,560 E în regulă. 536 00:46:30,920 --> 00:46:32,280 Nu plec nicăieri. 537 00:46:34,320 --> 00:46:35,680 Va fi bine. 538 00:46:43,120 --> 00:46:44,600 Nu e prea mult trafic aici. 539 00:46:44,680 --> 00:46:47,480 E o fermă sus pe deal, și câteva case. 540 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Una e goală. 541 00:46:48,640 --> 00:46:51,120 Plăcuțele sunt bune. Înmatriculările au confirmat. 542 00:46:51,920 --> 00:46:53,440 Cât de departe e ferma asta? 543 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 - La doi kilometri, doi și jumătate. - Bine. 544 00:46:55,760 --> 00:46:57,040 Află ce știu. 545 00:46:59,320 --> 00:47:00,920 Au luat deja o parte din ea. 546 00:47:01,000 --> 00:47:04,320 Laptop vechi, fără hard disk. Telefon mobil, fără cartelă. 547 00:47:04,400 --> 00:47:06,200 UPS cu durată lungă de viață, și asta. 548 00:47:07,480 --> 00:47:09,680 Arată-i copilului-minune. Dhillon. 549 00:47:13,200 --> 00:47:14,160 Cameră de bord. 550 00:47:16,840 --> 00:47:21,040 Trebuia doar să parcheze în unghiul perfect și filma 24 de ore. 551 00:47:22,120 --> 00:47:24,040 Așa știa rutina lui Slade. 552 00:47:24,120 --> 00:47:25,560 Fără a se apropia prea mult. 553 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 Deci e un ticălos inteligent. 554 00:47:30,800 --> 00:47:31,720 Poate că nu. 555 00:47:37,000 --> 00:47:39,280 A mers cu pană ceva timp. 556 00:47:39,360 --> 00:47:41,000 Ar fi putut căuta ajutor. 557 00:47:41,080 --> 00:47:42,240 Sau un alt vehicul. 558 00:47:43,040 --> 00:47:45,080 Nu sunt multe opțiuni pe aici. 559 00:47:45,160 --> 00:47:47,000 Cred că mergem să batem la niște uși. 560 00:47:47,080 --> 00:47:49,760 Putem începe cu cea deschisă de cheia asta. 561 00:47:49,840 --> 00:47:52,200 Găsiți cel mai ieftin hotel din zonă. 562 00:47:52,760 --> 00:47:53,920 Nu cred că e mofturos. 563 00:47:54,800 --> 00:47:58,120 - Crezi că se va întoarce acolo? - Nu fără cheie. 564 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 Dar cineva i-a făcut rezervarea. 565 00:48:00,120 --> 00:48:02,840 Ceea ce înseamnă că cineva i-a văzut fața. 566 00:48:21,120 --> 00:48:22,320 - Mike. - Bună. 567 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Eram în zonă. 568 00:48:29,520 --> 00:48:34,480 - Da, nu este un moment bun, lucrez. - Ce? E 21:30. 569 00:48:35,840 --> 00:48:37,240 Și lucrez. 570 00:48:38,720 --> 00:48:39,640 Bine. 571 00:48:42,160 --> 00:48:43,040 Ești bine? 572 00:48:44,840 --> 00:48:45,800 Doar obosită. 573 00:48:47,800 --> 00:48:48,920 Am putea doar să vorbim. 574 00:48:50,880 --> 00:48:52,320 Nu vreau să vorbesc. 575 00:48:56,160 --> 00:48:57,080 Bine. 576 00:48:57,720 --> 00:48:59,400 Nu am spus să pleci. 577 00:49:03,480 --> 00:49:05,920 - Gata. - Gata, ce? 578 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 Facem sex pentru că mă iubești pe mine sau pentru că iubești sexul? 579 00:49:20,400 --> 00:49:21,240 Îmi pare rău. 580 00:49:21,800 --> 00:49:22,760 Alo? 581 00:49:24,040 --> 00:49:26,200 Ai spus că pot suna oricând? 582 00:49:27,040 --> 00:49:28,320 - Chloe... - Deschide ușa! 583 00:49:28,400 --> 00:49:30,240 - Sunt afară. - Bine. 584 00:49:31,200 --> 00:49:32,600 - Chloe! - Bine. 585 00:49:32,680 --> 00:49:34,080 Ai sunat la poliție? 586 00:49:34,160 --> 00:49:36,600 - Chloe, deschide dracu' ușa! - Nu, nu am sunat. 587 00:49:36,680 --> 00:49:38,440 Nu vreau să-l bag în necazuri. 588 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 Chloe, ascultă-mă, trebuie să suni la poliție. 589 00:49:41,360 --> 00:49:43,720 - Nu ești în siguranță. - A băut. 590 00:49:45,960 --> 00:49:48,520 - Chloe, ascultă! - În mod normal, nu e atât de rău. 591 00:49:48,600 --> 00:49:51,920 Ți-e frică de el, altfel nu ai fi sunat. 592 00:49:56,760 --> 00:49:57,800 Chloe? 593 00:50:01,000 --> 00:50:02,200 Te iubesc. 594 00:50:04,400 --> 00:50:05,480 Chloe? 595 00:50:05,560 --> 00:50:06,800 Deschide ușa. 596 00:50:10,360 --> 00:50:11,720 Mă port prostește. 597 00:50:11,800 --> 00:50:14,800 - Ba nu. - N-ar fi trebuit să sun. 598 00:50:14,880 --> 00:50:16,120 Chloe, te rog. 599 00:50:17,720 --> 00:50:18,880 Cine era? 600 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Lucy? 601 00:50:25,680 --> 00:50:26,840 Rămâi cu Isaac. 602 00:50:27,680 --> 00:50:30,240 Ce? Stai puțin. Eu sunt... 603 00:50:30,320 --> 00:50:31,880 Stai aici. 604 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Vine și pleacă. Uneori nu-l văd cu lunile. 605 00:51:06,000 --> 00:51:08,600 - Cât timp rămâne aici? - Nu rămâne. 606 00:51:08,680 --> 00:51:09,600 Nu de multe ori. 607 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Stă aici de nouă, zece ani. 608 00:51:12,520 --> 00:51:15,160 - Asta nu vi se pare ciudat? - Plătește în numerar. 609 00:51:16,000 --> 00:51:17,480 Cu un an în avans. 610 00:51:18,120 --> 00:51:21,000 Din partea mea, poate rămâne cât vrea. 611 00:51:21,080 --> 00:51:21,960 Destul de corect. 612 00:51:22,040 --> 00:51:23,800 Presupun că l-ai întrebat cum îl cheamă? 613 00:51:23,880 --> 00:51:25,960 L-am întrebat, nu mi-a zis. 614 00:51:26,040 --> 00:51:28,760 Așa cum am spus, plătește în numerar. 615 00:51:28,840 --> 00:51:31,560 Nu arată ca și cum ar primi multă corespondență. 616 00:51:31,640 --> 00:51:32,960 Cum arată? 617 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 Serios, dezordonat, 618 00:51:36,160 --> 00:51:40,760 poate 50, 60 de ani... Cam slab, știi? 619 00:51:41,600 --> 00:51:42,640 Păr grizonat. 620 00:51:43,840 --> 00:51:45,200 Vorbește cu accent. 621 00:51:45,280 --> 00:51:47,240 - Ce fel de accent? - Irlandez. 622 00:51:48,360 --> 00:51:50,720 - Scoțian? - Aceeași chestie. 623 00:51:52,520 --> 00:51:54,560 Când a fost ultima dată când l-ai văzut? 624 00:51:54,640 --> 00:51:57,600 Acum două, trei luni. Ar trebui să verific. 625 00:51:57,680 --> 00:51:58,600 Și... 626 00:51:59,440 --> 00:52:01,520 Da, se înregistrează peste. 627 00:52:02,320 --> 00:52:03,720 Ne puteți arăta cabana lui? 628 00:52:04,360 --> 00:52:06,320 Dacă îmi puteți arăta un mandat. 629 00:52:06,400 --> 00:52:08,640 Vă rog, doamnă Jones, e foarte important. 630 00:52:09,440 --> 00:52:11,720 Oaspeții mei au dreptul la confidențialitate. 631 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Nu că ai ști multe despre asta. 632 00:52:13,720 --> 00:52:16,320 Filmându-ne tot timpul, urmărindu-ne telefoanele, 633 00:52:16,400 --> 00:52:18,720 urmărind ceea ce facem pe internet. 634 00:52:18,800 --> 00:52:21,920 Faceți multe lucruri urâte pe internet, nu-i așa, doamnă Jones? 635 00:52:22,560 --> 00:52:24,880 Aș vrea să pleci, acum. 636 00:52:25,880 --> 00:52:27,920 Ce rasă de câine e asta? 637 00:52:28,560 --> 00:52:31,200 E în regulă. E doar Spud. 638 00:52:31,280 --> 00:52:33,400 Nu am întrebat numele, am întrebat rasa. 639 00:52:34,440 --> 00:52:36,840 - Mi se pare că e pitbull terier. - Și ce? 640 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Este o rasă interzisă. 641 00:52:38,640 --> 00:52:40,480 Îmi pare rău, sunt sigur că știi asta. 642 00:52:41,200 --> 00:52:44,560 Așa cum sunt sigur că ne poți arăta dispensa. 643 00:52:44,640 --> 00:52:45,560 Acum, 644 00:52:47,320 --> 00:52:48,760 ne poți arăta camera 645 00:52:49,200 --> 00:52:52,360 sau putem sta să vorbim despre Spud un pic mai mult. 646 00:52:52,440 --> 00:52:56,480 Poate-l confiscăm în baza art. 19 din legea privind funcționarea poliției. 647 00:52:57,280 --> 00:52:58,440 Alegerea ta. 648 00:53:04,360 --> 00:53:05,560 Ești bine, Dhillon? 649 00:53:05,640 --> 00:53:06,600 Sunt bine. 650 00:53:06,680 --> 00:53:09,000 Mai bine să mă duc eu primul, nu? 651 00:53:09,800 --> 00:53:10,720 Da. 652 00:53:13,400 --> 00:53:15,520 Există o cheie pentru acel lacăt? 653 00:53:18,720 --> 00:53:20,640 Ăla nu ar trebui să fie acolo. 654 00:53:22,240 --> 00:53:23,280 Dați-mi voie. 655 00:53:40,960 --> 00:53:43,480 Nu știai că pot face asta, nu-i așa? 656 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 4 OCTOMBRIE ORA 23:00 CRIME APROPIATE ÎN MILFIELD 657 00:55:41,640 --> 00:55:43,080 Simți acum? 658 00:55:44,920 --> 00:55:46,360 Disonanța. 659 00:55:48,920 --> 00:55:50,920 Ca și cum ceva nu a fost menit să fie. 660 00:55:53,160 --> 00:55:54,320 Ceva s-a schimbat. 661 00:55:54,400 --> 00:55:55,560 Schimbat de la ce? 662 00:55:59,960 --> 00:56:01,280 E data de azi. 663 00:56:05,720 --> 00:56:06,680 Dhillon? 664 00:56:09,240 --> 00:56:12,080 - Îți amintești această conversație? - Cum aș putea? 665 00:56:13,080 --> 00:56:14,520 Sau poate ai visat-o. 666 00:56:16,400 --> 00:56:18,320 Poate că e acolo, undeva. 667 00:56:19,720 --> 00:56:20,760 Ascunsă în mintea ta. 668 00:56:20,840 --> 00:56:23,840 Doamnelor și domnilor, dați-vă înapoi, vă rog. Înapoi. 669 00:56:38,640 --> 00:56:41,720 Vrei să-mi răspunzi la o întrebare? S-ar putea să sune ciudat. 670 00:56:48,320 --> 00:56:52,840 Care este cel mai rău lucru pe care l-ai experimentat vreodată? 671 00:56:57,280 --> 00:56:58,160 Acesta. 672 00:56:59,800 --> 00:57:01,240 Toate astea. 673 00:57:03,680 --> 00:57:04,960 Tu. 674 00:57:08,360 --> 00:57:09,600 Îmi pare rău, Lucy. 675 00:57:11,120 --> 00:57:14,360 Îmi pare rău, dar ai suferit mai mult decât mine. 676 00:57:15,320 --> 00:57:17,040 Pur și simplu nu știi încă. 677 00:57:26,160 --> 00:57:32,160 UNDE ESTE LUCY CHAMBERS 678 00:58:23,640 --> 00:58:25,640 Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu 679 00:58:25,720 --> 00:58:27,720 Redactor Mioara-Amalia Lazăr