1 00:00:06,200 --> 00:00:08,840 Det här avsnittet tar upp känsliga frågor, inklusive självmord och självmordsteman. 2 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 Känsliga tittare varnas. 3 00:01:13,480 --> 00:01:14,480 Déjà vu. 4 00:01:15,840 --> 00:01:18,440 Det sägs att det är som en kortslutning i hjärnan. 5 00:01:19,000 --> 00:01:22,760 Ett ögonblick placerat i ditt minnescenter. 6 00:01:22,840 --> 00:01:25,640 Får dig att känna att du har upplevt allt detta förut. 7 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 Vet du vad jag pratar om? 8 00:01:31,080 --> 00:01:32,280 Den känslan? 9 00:01:34,240 --> 00:01:35,800 Har vi varit här förut? 10 00:01:37,400 --> 00:01:40,680 Känner vi varandra redan? 11 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 Du känner inte mig. 12 00:01:44,960 --> 00:01:47,640 Jag vet att du känner dig malplacerad. 13 00:01:50,240 --> 00:01:51,560 Oengagerad. 14 00:01:53,400 --> 00:01:55,840 Som att ditt liv inte är ditt eget. 15 00:01:57,680 --> 00:02:03,680 Jag vet att du vaknar varje natt av en smärtsam dröm du aldrig hade. 16 00:03:25,200 --> 00:03:26,760 Herregud! 17 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Du skrämde mig. 18 00:03:33,960 --> 00:03:35,760 Vad gör du här nere? 19 00:03:46,680 --> 00:03:49,120 -Isaac? -Vad gör du här nere? 20 00:03:51,720 --> 00:03:54,880 -Är du okej, älskling? -Är du okej, älskling? 21 00:03:58,080 --> 00:03:59,640 Vi går tillbaka till din säng. 22 00:04:05,280 --> 00:04:06,600 Somna om. 23 00:04:39,760 --> 00:04:42,680 Och hur ofta förekommer dessa episoder? 24 00:04:43,720 --> 00:04:45,800 Ungefär en eller två gånger i månaden. 25 00:04:45,880 --> 00:04:47,560 Så, innan flytten? 26 00:04:47,640 --> 00:04:48,880 Det stämmer. 27 00:04:48,920 --> 00:04:52,440 Sömngång är rätt vanligt bland barn i Isaacs ålder. 28 00:04:52,520 --> 00:04:54,520 Nej, ursäkta. 29 00:04:54,600 --> 00:04:56,520 Det här är inte sömngång. 30 00:04:57,920 --> 00:04:59,360 Det här är annorlunda. 31 00:05:00,200 --> 00:05:02,360 Är det bara ni två hemma? 32 00:05:03,920 --> 00:05:05,080 Ja. 33 00:05:05,160 --> 00:05:06,880 Träffar han fortfarande sin pappa? 34 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Inte längre. 35 00:05:11,800 --> 00:05:16,720 Hur reagerade han när du berättade att du och din man skulle separera? 36 00:05:17,800 --> 00:05:18,800 Det gjorde han inte. 37 00:05:25,200 --> 00:05:28,960 Isaac, skulle du vilja komma och sitta bredvid mamma? 38 00:05:30,200 --> 00:05:31,120 Tack. 39 00:05:35,600 --> 00:05:37,400 Och hur mår du idag? 40 00:05:39,600 --> 00:05:42,960 Isaac. Dr Bennett ställde en fråga till dig, älskling. 41 00:05:44,560 --> 00:05:47,960 Isaac, minns du att du vaknade i natt, 42 00:05:48,040 --> 00:05:49,200 och gick ner? 43 00:05:50,920 --> 00:05:53,040 Kommer du ihåg varför du gjorde det? 44 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 Meredith grät. 45 00:05:57,520 --> 00:06:01,080 Ibland inbillar Isaac sig saker. Människor. 46 00:06:02,400 --> 00:06:05,240 Det är rätt vanligt, eller hur, låtsasvänner? 47 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 Stämmer det, Isaac? Är Meredith din vän? 48 00:06:10,600 --> 00:06:11,680 Hon hör inte mig. 49 00:06:13,600 --> 00:06:17,880 Hon har varit med oss sen flytten. Men hon är inte den första, eller hur? 50 00:06:17,960 --> 00:06:22,840 Vi har haft Barney, Stephanie. Vi hade till och med en Alejandro en gång. 51 00:06:25,760 --> 00:06:27,000 Hur är han i skolan? 52 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 Han mår bra. Jag menar, det går bra. 53 00:06:29,600 --> 00:06:30,960 Inga beteendeproblem? 54 00:06:34,120 --> 00:06:36,440 Är han alltid så lugn? 55 00:06:38,440 --> 00:06:39,640 Han gråter aldrig. 56 00:06:40,440 --> 00:06:43,360 Han skrattar aldrig, han blir aldrig arg, han bara... 57 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 ...ska inte vara här. 58 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 Sa du nåt, Isaac? 59 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 Jag ska inte vara här. 60 00:06:52,440 --> 00:06:56,800 Det är okej, vi ska till skolan så fort vi är klara med dr Bennett. 61 00:06:56,880 --> 00:06:59,120 -Ruby, snälla. -Ruby. 62 00:07:00,680 --> 00:07:04,680 Och det finns ett fall av schizofreni i familjen. 63 00:07:06,000 --> 00:07:07,120 Förlåt? 64 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Din mamma. 65 00:07:08,480 --> 00:07:10,600 Dr Harper uteslöt schizofreni. 66 00:07:11,520 --> 00:07:12,760 Din pappa då, 67 00:07:12,840 --> 00:07:15,320 finns det några problem på den sidan av familjen? 68 00:07:16,520 --> 00:07:19,840 Inte vad jag vet. Han dog när jag var ung. 69 00:07:19,920 --> 00:07:21,680 Det var en hjärnblödning. 70 00:07:21,760 --> 00:07:23,840 Det är inte schizofreni. 71 00:07:24,440 --> 00:07:25,320 Inte autism. 72 00:07:26,160 --> 00:07:28,400 Det finns inget enkelt svar här, tro mig. 73 00:07:29,560 --> 00:07:31,680 Du är faktiskt läkare nummer sju. 74 00:07:34,120 --> 00:07:36,360 Turnummer sju, hoppas jag. 75 00:07:36,760 --> 00:07:37,960 Jag gör vad jag kan. 76 00:07:50,360 --> 00:07:52,040 ...stinker urin. 77 00:07:52,120 --> 00:07:54,040 Jag duschade men det fastnar. 78 00:07:54,120 --> 00:07:57,760 Jag känner fortfarande lukten här inne nu. Kom igen. 79 00:07:57,840 --> 00:07:59,160 Luce? 80 00:08:01,680 --> 00:08:05,400 Nej, jag förstår. Karen, vi är underbemannade som det är. 81 00:08:05,480 --> 00:08:08,600 Mark då? När var sista gången han gjorde ett hembesök? 82 00:08:08,680 --> 00:08:09,520 Mark? 83 00:08:09,600 --> 00:08:13,600 Mark använder inte kontanter, han läste att de är täckta av vaginabakterier. 84 00:08:13,680 --> 00:08:16,920 Han skrev det faktiskt, jag har det i ett mejl. 85 00:08:18,160 --> 00:08:19,080 Sängvätning? 86 00:08:19,920 --> 00:08:20,920 Ja. 87 00:08:21,000 --> 00:08:23,760 Mamma byter inte hennes lakan. Det är äckligt. 88 00:08:23,840 --> 00:08:26,000 -Var Rob med dig? -Nej, naturligtvis inte. 89 00:08:26,080 --> 00:08:27,840 Rob borde följa med nästa gång. 90 00:08:27,920 --> 00:08:30,640 Kan vara tecken på övergrepp, det måste vi utesluta. 91 00:08:30,720 --> 00:08:32,880 Nej, det handlar inte om övergrepp... 92 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Jo, det gör det. 93 00:08:34,040 --> 00:08:36,680 -Nej, jag menar... -Så är jobbet, Karen. 94 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Ja? 95 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 Han är här. 96 00:08:47,360 --> 00:08:49,760 Mr Fisher, jag heter Lucy Stevens. 97 00:08:49,840 --> 00:08:51,880 -Du har redan träffat Rob. -Ja. 98 00:08:51,960 --> 00:08:54,720 Rob och jag har båda arbetat med ditt fall. 99 00:08:54,760 --> 00:08:58,160 Som du vet har han gjort flera besök i ditt familjehem. 100 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 Nej. 101 00:08:59,320 --> 00:09:03,040 -Visste du inte om det? -Nej, vet ingenting om det. 102 00:09:03,120 --> 00:09:06,320 Med respekt, situationen är klar. 103 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Vad handlar detta om? För jag har saker att göra. 104 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Vi har flera polisanmälningar om våldsamma händelser av misshandel. 105 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 Vissa historiska. 106 00:09:18,640 --> 00:09:21,440 Du är släppt mot borgen för den senaste anklagelsen. 107 00:09:21,520 --> 00:09:22,400 Ja. 108 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 Chloe berättar att du fysiskt överfallit henne 109 00:09:25,840 --> 00:09:28,440 och att du hotade din dotters säkerhet. 110 00:09:28,520 --> 00:09:31,840 Nej. Hon säger det, men det är inte sant, jag gjorde inte det. 111 00:09:31,880 --> 00:09:34,280 -Du gjorde inte... -Jag hotade inte Tilly. 112 00:09:34,880 --> 00:09:35,760 Okej? 113 00:09:36,720 --> 00:09:38,880 Jag skulle inte skada henne, skitsnack! 114 00:09:39,000 --> 00:09:40,240 Hon hittar på det. 115 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 Men det inträffade en händelse av misshandel, 116 00:09:50,840 --> 00:09:51,880 mr Fisher. 117 00:09:55,440 --> 00:09:57,720 Hon knuffade mig, jag knuffade tillbaka. 118 00:10:00,880 --> 00:10:01,840 Är du medveten om 119 00:10:01,880 --> 00:10:06,000 att du inte får ha nån kontakt med din familj just nu? 120 00:10:09,960 --> 00:10:10,840 Okej. 121 00:10:12,400 --> 00:10:16,880 För tre dagar sen närmade du dig Chloe utanför din dotters skola. 122 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 -Hon bar din son... -Han är inte min. 123 00:10:24,520 --> 00:10:27,720 Hon tar henne inte ifrån mig, okej? 124 00:10:30,040 --> 00:10:31,200 Det är min dotter. 125 00:10:32,240 --> 00:10:34,520 Jag älskar henne, jag gör inget mot henne. 126 00:10:40,600 --> 00:10:43,400 Jag vill vara mycket tydlig med dig, mr Fisher, 127 00:10:43,480 --> 00:10:46,000 om det blir några ytterligare incidenter, 128 00:10:46,640 --> 00:10:49,640 kommer vi att överväga barnskyddsåtgärder. 129 00:10:49,760 --> 00:10:51,000 Förstår du? 130 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Är det allt? 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,640 Det här är mycket allvarligt, Shane. 132 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 Ja. 133 00:10:57,720 --> 00:11:00,160 -Om du närmar dig din familj... -Ja, jag fattar. 134 00:11:14,360 --> 00:11:15,560 Är du okej, Luce? 135 00:11:17,120 --> 00:11:18,240 Ja. 136 00:11:19,560 --> 00:11:21,800 Det är trevligt att träffa nya människor. 137 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 Offret är mr Harold Slade. 138 00:11:57,360 --> 00:11:58,600 I 50-årsåldern. 139 00:11:58,680 --> 00:12:00,040 Knivhuggen tre gånger. 140 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 -Vapen? -Nej, inte än. 141 00:12:02,880 --> 00:12:05,640 -Var är han? -Kontoret på övervåningen. 142 00:12:06,280 --> 00:12:08,600 Frun kom hem, hittade honom runt kl. 16.00. 143 00:12:08,680 --> 00:12:10,840 -Varifrån? -Bokklubben. 144 00:12:12,880 --> 00:12:13,880 Vattentätt alibi. 145 00:12:15,760 --> 00:12:17,560 Hur ser det ut där uppe? 146 00:12:18,360 --> 00:12:19,640 Mycket stänk. 147 00:12:21,640 --> 00:12:23,120 Låt oss få det överstökat. 148 00:13:32,920 --> 00:13:34,600 -Ursäkta? -Grannarna var ute. 149 00:13:34,680 --> 00:13:36,000 Ytterdörren var olåst. 150 00:13:36,800 --> 00:13:39,720 Mördaren valde ögonblicket. Kände förmodligen offret. 151 00:13:39,840 --> 00:13:42,760 -Kände till hans schema. -Frun sa han var omtyckt. 152 00:13:42,920 --> 00:13:45,560 Jobbade som volontär på St. John's, drev roddklubben. 153 00:13:45,680 --> 00:13:46,880 Samhällets stöttepelare. 154 00:13:47,000 --> 00:13:47,960 XXXVUXENLEK - VARNING sajten är endast för vuxna - GÅ IN 155 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 Jaså minsann? 156 00:13:49,360 --> 00:13:52,480 Ja, och vi hittade några tidningar i lådan också. 157 00:13:52,560 --> 00:13:53,760 Inget olagligt. 158 00:13:53,840 --> 00:13:56,600 Lite hårdhänt, du vet, bondage, sadomasochism. 159 00:14:00,480 --> 00:14:02,440 -Vill du gå ut? -Nej. 160 00:14:14,320 --> 00:14:16,560 Vi ska bo nånstans lokalt. 161 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 Gud vet var. 162 00:14:19,440 --> 00:14:22,520 Vi borde förstås bli fulla på King's ikväll. 163 00:14:22,600 --> 00:14:24,280 Udda tid för fyrverkerier. 164 00:14:25,640 --> 00:14:27,080 Är du okej, kompis? 165 00:14:29,480 --> 00:14:32,600 Förlåt, jag... Du vet när man halvt minns nåt? 166 00:14:36,200 --> 00:14:37,880 Det ska bli lättare. 167 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 Du vet, blodet. 168 00:14:43,640 --> 00:14:46,920 Det är jobbigt i början, men man vänjer sig vid det. 169 00:14:47,000 --> 00:14:48,960 Jag kritiserar inte, jag säger bara, 170 00:14:49,040 --> 00:14:52,040 du är den enda kriminalaren som fortfarande blir vinglig. 171 00:14:52,120 --> 00:14:54,480 -Jag är inte vinglig. -Inget fel med det. 172 00:14:55,560 --> 00:14:57,480 Alla är rädda för nåt. 173 00:14:58,600 --> 00:15:02,120 Min Bella har en irrationell rädsla för ost, tro det eller ej. 174 00:15:03,800 --> 00:15:05,240 Detta är inte irrationellt. 175 00:15:06,000 --> 00:15:08,840 Blod är död, det ska göra oss obekväma. 176 00:15:09,720 --> 00:15:12,080 Det är irrationellt att inte frukta det. 177 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 Jo, men det hjälper inte. 178 00:15:15,440 --> 00:15:18,120 Inte när jobbet innebär att stirra på knivhuggoffer. 179 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 -Ska du kräkas? -Jag mår bra. 180 00:15:27,840 --> 00:15:30,640 -Varför göra det här? -Groll. 181 00:15:31,640 --> 00:15:34,080 Många skulder. Misslyckat inbrott. 182 00:15:34,160 --> 00:15:35,320 Nej, jag menar, du. 183 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Varför detta jobbet med tanke på din fallenhet? 184 00:15:43,840 --> 00:15:45,240 Nån måste göra det. 185 00:15:49,040 --> 00:15:53,200 Vad ser du när du tittar på mig? 186 00:15:55,920 --> 00:15:59,280 En mördare? Ett monster? 187 00:16:05,800 --> 00:16:07,240 Varför kom du hit? 188 00:16:10,240 --> 00:16:12,400 Du skulle ju inte prata med nån annan. 189 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 Och du kom? 190 00:16:15,240 --> 00:16:17,600 -Du behövde inte. -De vill ha svar. 191 00:16:18,560 --> 00:16:21,880 Nej. De vill ha bevis, bekännelser... 192 00:16:23,040 --> 00:16:25,200 Stäng filen, glöm allt om det. 193 00:16:26,520 --> 00:16:28,720 Tror du att jag inte vill glömma detta? 194 00:16:30,120 --> 00:16:31,320 Jag vet att du vill det. 195 00:16:33,440 --> 00:16:34,600 Men det gör du inte. 196 00:16:52,840 --> 00:16:53,800 Vad är klockan? 197 00:17:02,560 --> 00:17:04,360 Har du fortfarande mardrömmar? 198 00:17:05,120 --> 00:17:07,080 Jag sa åt dig att inte sova över. 199 00:17:09,320 --> 00:17:11,160 Du pratade i sömnen. 200 00:17:12,080 --> 00:17:15,040 Nåt om fyrverkerier. 201 00:17:16,080 --> 00:17:17,040 Fyrverkerier? 202 00:17:19,640 --> 00:17:22,080 -Vill du ha nåt? -Nej. 203 00:17:24,000 --> 00:17:25,640 -Vi sover. -Okej. 204 00:17:27,480 --> 00:17:28,560 Dröm sött. 205 00:17:39,320 --> 00:17:40,240 Mike. 206 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 Kan du hålla om mig? 207 00:17:46,080 --> 00:17:47,000 Ja. 208 00:17:56,080 --> 00:17:59,040 Det är konstigt, men jag saknar faktiskt den här tiden. 209 00:18:00,640 --> 00:18:04,480 Jag saknar att vakna och krama om dig till sömns igen. 210 00:18:10,320 --> 00:18:14,400 Du måste vara borta när han vaknar. 211 00:18:15,560 --> 00:18:18,800 Han ska inte tro att du är tillbaka om du inte är det. 212 00:18:22,800 --> 00:18:23,760 Visst. 213 00:18:26,560 --> 00:18:28,160 Såvida du inte vill se honom. 214 00:18:32,400 --> 00:18:33,480 Mike? 215 00:18:34,560 --> 00:18:37,400 Jag har ett riktigt tidigt möte. 216 00:18:43,800 --> 00:18:45,520 Du gör mig för varm. 217 00:18:55,400 --> 00:18:56,960 Jag ska byta tillbaka namn. 218 00:18:58,760 --> 00:19:00,440 Jag tyckte det var på tiden. 219 00:19:02,480 --> 00:19:03,800 Kan vi prata om det? 220 00:19:06,000 --> 00:19:06,960 Nej. 221 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 Mamma? 222 00:19:46,040 --> 00:19:47,240 Var Ellen här idag? 223 00:19:48,040 --> 00:19:49,160 Vem? 224 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Du vet, Ellen. 225 00:19:51,000 --> 00:19:53,400 Hon hjälper dig med saker. 226 00:19:53,480 --> 00:19:54,760 Har hon varit här? 227 00:19:57,000 --> 00:19:58,440 Hon var här i morse. 228 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 -Tog hon med tepåsar? -Ja. 229 00:20:03,160 --> 00:20:04,400 Hon har gömt dem väl. 230 00:20:05,080 --> 00:20:07,280 Hallå! 231 00:20:08,320 --> 00:20:10,680 Det är okej. 232 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 Han kommer att äta upp fåglarna. 233 00:20:14,560 --> 00:20:15,720 Dra åt helvete! 234 00:20:17,160 --> 00:20:18,480 Det finns inget där. 235 00:20:19,240 --> 00:20:21,040 Han kommer och går. 236 00:20:22,080 --> 00:20:23,720 Otäck liten jävel. 237 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Otäck. 238 00:20:26,680 --> 00:20:27,920 Elaka fitta! 239 00:20:29,040 --> 00:20:29,920 Det är okej. 240 00:20:30,560 --> 00:20:31,960 Du är okej. 241 00:20:35,800 --> 00:20:36,760 Ellen. 242 00:20:38,800 --> 00:20:40,080 Det är Lucy. 243 00:20:41,000 --> 00:20:41,920 Lucy. 244 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 Jag föredrar Ellen. 245 00:20:51,800 --> 00:20:54,080 Kom igen, jag ska ge dig en god kopp te. 246 00:20:57,400 --> 00:21:01,320 För att vara tydlig så säger du att den var parkerad mittemot offrets hus. 247 00:21:01,440 --> 00:21:04,560 Två veckor var den där. Kommunen täckte den med böter. 248 00:21:04,680 --> 00:21:08,440 Jag sa: "Det lönar sig inte att böta, vi vill att den bogseras bort." 249 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 Häromdagen fick jag parkera på svängda gatan. 250 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 Det borde jag inte behöva. Inte med mitt knä. 251 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 Vad tråkigt, mr Bell. 252 00:21:16,200 --> 00:21:17,920 Vad var det för bil? 253 00:21:18,000 --> 00:21:21,240 Röd. Nissan-grej. 254 00:21:21,880 --> 00:21:23,560 Den var sliten som fan. 255 00:21:23,640 --> 00:21:24,800 Bucklor över hela. 256 00:21:25,560 --> 00:21:28,080 Nissan-grej? Såg du inte modellen? 257 00:21:29,400 --> 00:21:31,480 Joan tog en bild, jag ska fråga henne. 258 00:21:31,560 --> 00:21:32,640 Joan! 259 00:21:35,080 --> 00:21:36,240 Hon är jävligt döv. 260 00:21:36,960 --> 00:21:38,400 Hon är inte helt döv. 261 00:21:38,480 --> 00:21:41,440 Hon behöver en hörapparat, men hon lyssnar förstås inte. 262 00:21:41,520 --> 00:21:43,400 Hon kan fan inte lyssna. 263 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 Joan! 264 00:21:46,880 --> 00:21:49,040 -Jag tror att hon är ute. -Nej. 265 00:21:49,800 --> 00:21:52,520 Stanna där, mr Bell. Jag går. 266 00:21:59,480 --> 00:22:00,320 Vanette. 267 00:22:01,400 --> 00:22:02,240 Förlåt? 268 00:22:03,040 --> 00:22:06,200 Så heter den. Nissan Vanette. 269 00:22:09,240 --> 00:22:11,920 En röd Nissan Vanette? Är du helt säker? 270 00:22:12,000 --> 00:22:14,600 Ja, stor bastant grej med viltfångare. 271 00:22:15,960 --> 00:22:18,840 Man ser inte såna så ofta längre. 272 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 Nej. 273 00:22:31,680 --> 00:22:32,760 Hördu. 274 00:22:33,360 --> 00:22:35,080 Ur vägen, dumskalle. 275 00:23:24,880 --> 00:23:26,480 Ingen av oss såg det hända. 276 00:23:26,560 --> 00:23:30,040 -Han säger att det var en olycka. -Då stämmer det, han ljuger inte. 277 00:23:30,120 --> 00:23:32,800 -Isaac är inte i knipa, mrs Stevens. -Chambers. 278 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Stevens var mitt namn som gift. 279 00:23:34,960 --> 00:23:36,480 Chambers. Förlåt. 280 00:23:36,560 --> 00:23:38,800 Receptionen får uppdatera dina uppgifter. 281 00:23:41,240 --> 00:23:42,960 Jag ska betala för skadan. 282 00:23:43,040 --> 00:23:44,840 Det är inte problemet här. 283 00:23:46,000 --> 00:23:49,240 En av de väskorna tillhörde en pojke som hackade på Isaac. 284 00:23:49,320 --> 00:23:51,960 -Vilken pojke? -Han blir disciplinerad. 285 00:23:52,960 --> 00:23:57,000 Vi tar mobbning på största allvar. Även om de bara retas lite. 286 00:23:57,080 --> 00:23:58,240 Definiera att retas. 287 00:23:58,320 --> 00:24:00,600 Skällsord, fåniga saker. 288 00:24:01,400 --> 00:24:03,760 Han vet att det var fel och han bad om ursäkt. 289 00:24:03,840 --> 00:24:05,120 Säg mig hans namn. 290 00:24:06,920 --> 00:24:07,800 Archie. 291 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 Archie? 292 00:24:11,720 --> 00:24:14,760 Och vad gör Archie mot dig? Kallar han dig saker? 293 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Gör det dig upprörd? 294 00:24:23,080 --> 00:24:25,200 Var det därför du kissade på hans väska? 295 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 De flyttade toaletterna. 296 00:24:28,360 --> 00:24:30,600 Nej. Nej, älskling, det gjorde de inte. 297 00:24:30,680 --> 00:24:33,280 Isaac vet mycket väl var toaletterna finns. 298 00:24:33,360 --> 00:24:34,320 Visst, Isaac? 299 00:24:40,200 --> 00:24:42,120 Kom igen, säg förlåt. 300 00:24:42,200 --> 00:24:43,040 Förlåt. 301 00:24:46,640 --> 00:24:48,040 Vi betalar för väskorna. 302 00:25:56,720 --> 00:25:57,760 Isaac. 303 00:25:58,480 --> 00:25:59,800 Vad gör du? 304 00:26:02,320 --> 00:26:03,440 Gå och lägg dig igen. 305 00:26:11,040 --> 00:26:12,120 Isaac. 306 00:26:18,160 --> 00:26:19,080 Gå och lägg dig. 307 00:26:26,000 --> 00:26:27,120 Blunda. 308 00:26:30,560 --> 00:26:31,480 Blunda! 309 00:26:55,280 --> 00:26:58,280 MEREDITH AV ISAAC 310 00:27:05,680 --> 00:27:06,520 Isaac? 311 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 Helvete. 312 00:28:32,240 --> 00:28:33,200 Isaac? 313 00:28:40,720 --> 00:28:42,000 Jag är ledsen, älskling. 314 00:28:44,920 --> 00:28:47,080 Jag är ledsen att jag skrek åt dig. 315 00:28:52,440 --> 00:28:54,160 Kom och ge mig en kram. 316 00:29:00,200 --> 00:29:01,320 Vem är den mannen? 317 00:29:02,120 --> 00:29:03,280 Vad sa du, älskling? 318 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 Vem är den mannen? 319 00:29:09,080 --> 00:29:10,040 Vilken man? 320 00:29:12,240 --> 00:29:13,520 Vilken man, älskling? 321 00:29:13,600 --> 00:29:15,440 Han är borta nu. 322 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 Mamma kommer att göra dig bättre. 323 00:29:28,600 --> 00:29:29,800 Jag lovar. 324 00:29:32,520 --> 00:29:33,400 Somna om. 325 00:30:03,280 --> 00:30:04,160 Chloe Fisher? 326 00:30:05,920 --> 00:30:07,200 Ja. 327 00:30:07,280 --> 00:30:09,760 Lucy Chambers från socialtjänsten. 328 00:30:09,840 --> 00:30:10,960 Får jag komma in? 329 00:30:13,960 --> 00:30:18,160 Som du vet pratade vi med din man för att få hans sida av saken. 330 00:30:19,360 --> 00:30:21,040 Tack så mycket. 331 00:30:21,960 --> 00:30:22,920 För klarhets skull, 332 00:30:23,000 --> 00:30:26,280 har det funnits nån kontakt sen händelsen i skolan? 333 00:30:26,360 --> 00:30:29,640 -Han var här i morse. -Här hemma? 334 00:30:30,280 --> 00:30:32,120 Han sa att han ville träffa Tilly. 335 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 -Släppte du in honom? -Nej. 336 00:30:36,280 --> 00:30:37,760 Vad gjorde han då? 337 00:30:38,680 --> 00:30:39,800 Han blev arg. 338 00:30:40,720 --> 00:30:43,080 Skrek, svor. 339 00:30:45,320 --> 00:30:48,920 Sa att han skulle ta livet av sig. 340 00:30:49,880 --> 00:30:52,560 Jag sa: "Säg inte det framför Tilly." 341 00:30:52,640 --> 00:30:54,360 Jag fann mig inte i det. 342 00:30:54,840 --> 00:30:56,080 Folk tittade. 343 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 Jag sa att jag skulle ringa polisen. 344 00:31:01,320 --> 00:31:02,160 Gjorde du det? 345 00:31:03,880 --> 00:31:06,520 Chloe. Ringde du polisen? 346 00:31:13,840 --> 00:31:15,720 Vi gjorde det tydligt 347 00:31:15,800 --> 00:31:19,360 att Shane inte fick ha nån kontakt med dig eller Tilly. 348 00:31:19,440 --> 00:31:20,840 Om han inte följer det, 349 00:31:20,920 --> 00:31:23,240 måste vi vidta barnskyddsåtgärder. 350 00:31:23,320 --> 00:31:25,720 Om han dyker upp här igen vill jag att du... 351 00:31:35,960 --> 00:31:37,480 Jag knuffade honom först. 352 00:31:38,320 --> 00:31:41,480 Utanför skolan, jag började. 353 00:31:43,080 --> 00:31:45,960 Släpp inte in honom i det här huset. 354 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 Jag vill att du lovar mig. 355 00:31:48,320 --> 00:31:50,280 Vi hittar ett säkert ställe åt dig. 356 00:31:50,360 --> 00:31:52,000 Vi åker inte. 357 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Jag ska ge dig mitt mobilnummer. 358 00:32:02,960 --> 00:32:06,440 Om du är orolig vill jag att du ringer mig. 359 00:32:07,520 --> 00:32:10,040 Dag eller natt, det spelar ingen roll. 360 00:32:13,240 --> 00:32:15,560 Jag menar det. Dag eller natt. 361 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 Ja. 362 00:32:22,840 --> 00:32:23,680 Okej. 363 00:32:25,800 --> 00:32:26,680 Hejdå, Tilly. 364 00:32:27,560 --> 00:32:28,560 Hejdå. 365 00:32:29,600 --> 00:32:30,520 Du. 366 00:32:32,760 --> 00:32:33,760 Tack. 367 00:32:48,680 --> 00:32:49,800 För helvete. 368 00:32:52,280 --> 00:32:55,480 Det är alla NIssan Vanette som är registrerade i länet. 369 00:32:55,560 --> 00:32:57,680 Jag önskar att vi var i stan. 370 00:32:58,240 --> 00:33:00,120 Jag vet inte hur de klarar sig här. 371 00:33:00,200 --> 00:33:01,120 Kom igen. 372 00:33:02,880 --> 00:33:06,360 Jag trodde att ni ungdomar skulle vara bra med datorer. 373 00:33:07,120 --> 00:33:09,000 -Jag är 35. -Verkligen? 374 00:33:10,440 --> 00:33:11,920 Du har ett ungt ansikte. 375 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 Fin skärmsläckare. 376 00:33:14,800 --> 00:33:16,680 -Jonah Taylors nallebjörn. -Jag vet. 377 00:33:16,800 --> 00:33:18,400 POLISEN TROR ATT HAN LEVER 378 00:33:18,480 --> 00:33:19,320 MIRANDA TAYLOR: "JAG SLUTAR ALDRIG ATT LETA" 379 00:33:19,400 --> 00:33:21,200 Vi minns alla lilla Horton. 380 00:33:22,680 --> 00:33:25,280 Dagen de hittade honom var början på slutet. 381 00:33:25,360 --> 00:33:28,320 Hobson. Björnen hette Hobson. 382 00:33:29,360 --> 00:33:30,200 Ja. 383 00:33:31,600 --> 00:33:32,960 Hobson, just det. 384 00:33:36,040 --> 00:33:38,240 Det är lite före din tid, eller hur? 385 00:33:38,800 --> 00:33:40,720 Jag läste Miranda Taylors blogg. 386 00:33:42,120 --> 00:33:43,920 Hon uppdaterar den fortfarande. 387 00:33:44,640 --> 00:33:47,920 Jag har aldrig träffat henne. Jag vet dock folk som gjorde det. 388 00:33:48,760 --> 00:33:51,280 Inte en särskilt trevlig kvinna. 389 00:33:51,360 --> 00:33:53,680 Hon förlorade sin son. Skulle du vara trevlig? 390 00:33:53,760 --> 00:33:56,200 Ja, men hon behövde inte skylla på oss. 391 00:33:56,280 --> 00:33:59,440 Allt det där skräpet om att dölja bevis för pressen. 392 00:33:59,520 --> 00:34:01,920 Det var vårt fel att vi aldrig hittade honom. 393 00:34:02,000 --> 00:34:03,560 -Det kanske det är. -Hör på. 394 00:34:04,360 --> 00:34:06,480 Det här fallet förstörde tre karriärer. 395 00:34:07,280 --> 00:34:08,600 Bra folk. 396 00:34:08,680 --> 00:34:12,400 Den där ungen skulle aldrig hittas. Och det var en återvändsgränd. 397 00:34:13,080 --> 00:34:14,880 Ja. Det är poängen. 398 00:34:16,160 --> 00:34:18,360 Ingen passage, ingen tillgång till stan. 399 00:34:19,080 --> 00:34:23,640 Vägen dit ledde till fem hus och den här bilen tillhörde inte nån av dem. 400 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 En timme senare dyker vår mystiska bil upp igen, 401 00:34:27,640 --> 00:34:30,000 precis utanför M3, där de hittade björnen. 402 00:34:31,000 --> 00:34:35,680 Säg mig nu, Nick, är det eller är det inte en röd Nissan Vanette? 403 00:34:41,640 --> 00:34:44,160 Jag är ledsen om vi verkar gå över gammalt, 404 00:34:44,280 --> 00:34:49,160 men jag ville själv verifiera några av dr Harpers observationer. 405 00:34:49,200 --> 00:34:51,760 Och för att vara ärlig mot dig, 406 00:34:52,320 --> 00:34:55,280 låter inte de här anteckningarna så vettiga. 407 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 Isaac är inte särskilt vettig. 408 00:34:59,640 --> 00:35:02,800 -Och händelsen i skolan? -Det har aldrig hänt förut. 409 00:35:02,880 --> 00:35:05,400 Han är inte hämndlysten, inte så. 410 00:35:05,480 --> 00:35:07,880 Några andra beteendeförändringar? 411 00:35:07,960 --> 00:35:10,280 Hur är sömnlösheten? 412 00:35:10,360 --> 00:35:11,880 Mer frekvent, antar jag. 413 00:35:11,960 --> 00:35:14,560 Han gick runt igen igår kväll. 414 00:35:14,640 --> 00:35:16,760 Och det var innan du gick och la dig? 415 00:35:18,360 --> 00:35:19,320 Nej. 416 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 Jag vaknade. 417 00:35:22,200 --> 00:35:24,200 Jag vaknar alltid, sover aldrig ut. 418 00:35:24,320 --> 00:35:25,760 Vad är det för tid? 419 00:35:27,040 --> 00:35:28,320 Kl. 03.33. 420 00:35:29,600 --> 00:35:31,960 Alltid ungefär vid den tiden, halv fyra... 421 00:35:32,040 --> 00:35:34,840 Nej. Det är... Förlåt, nej, det är... 422 00:35:36,440 --> 00:35:38,520 Det är skumt, klockan är inte halv fyra. 423 00:35:39,160 --> 00:35:41,680 Klockan är 03.33. 424 00:35:44,160 --> 00:35:46,800 Det är likadant varje kväll. 425 00:35:48,160 --> 00:35:53,400 Jag vaknar, öppnar ögonen, tittar på klockan och den är 03.33. 426 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Inte 03.32, inte 03.34. 427 00:35:58,280 --> 00:36:01,120 Du måste ha en väldigt unik dygnsrytm. 428 00:36:02,280 --> 00:36:04,360 Har du varierat din läggningstid? 429 00:36:04,440 --> 00:36:06,760 Jag har provat allt, tro mig. 430 00:36:07,560 --> 00:36:09,200 Jag har haft detta hela mitt liv. 431 00:36:12,400 --> 00:36:15,080 Finns det en chans att det kan vara genetiskt? 432 00:36:15,160 --> 00:36:19,320 Har du nånsin lidit av hallucinationer eller humörsvängningar? 433 00:36:24,560 --> 00:36:25,400 Jag... 434 00:36:26,760 --> 00:36:29,480 Jag får déjà vu ibland. 435 00:36:30,760 --> 00:36:33,880 Men det är inte... Det är inte verkligt. 436 00:36:34,680 --> 00:36:38,320 Det är inte ett minne. Det är som att jag minns fel. 437 00:36:40,520 --> 00:36:42,160 Gud, jag låter galen. 438 00:36:43,160 --> 00:36:45,640 Nej, det gör du inte. Tro mig, jag har hört galet. 439 00:36:47,960 --> 00:36:51,160 Lucy, om du behöver prata med nån... 440 00:36:51,280 --> 00:36:55,120 Nej! Nej, jag... Nej, förlåt, jag borde inte ha sagt nåt. 441 00:36:56,040 --> 00:36:57,120 Jag mår bra. 442 00:36:58,080 --> 00:36:59,560 Bara hjälp Isaac. 443 00:36:59,640 --> 00:37:01,840 Snälla, jag är inte orolig för mig själv. 444 00:37:02,800 --> 00:37:05,360 Du verkar inte orolig, Lucy, 445 00:37:05,440 --> 00:37:07,040 du verkar rädd. 446 00:37:11,280 --> 00:37:13,080 Jag kollade upp det. 447 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 Kl. 03.33. 448 00:37:18,480 --> 00:37:21,520 -Vet du vad det kallas? -Vad? 449 00:37:25,120 --> 00:37:27,640 Isaac, det är dags att gå hem, älskling. 450 00:37:28,280 --> 00:37:29,160 Ursäkta. 451 00:37:33,160 --> 00:37:34,000 Isaac. 452 00:37:35,920 --> 00:37:38,480 Tack för att du kom och hälsade på mig idag. 453 00:37:39,200 --> 00:37:40,440 Kommer du tillbaka? 454 00:37:41,760 --> 00:37:44,080 Jag har skrivit upp dig på tisdag samma tid. 455 00:37:44,160 --> 00:37:45,200 Bra. 456 00:37:45,320 --> 00:37:46,400 Kom. 457 00:37:47,600 --> 00:37:50,400 Egenvård är inte själviskt, Lucy. 458 00:37:51,320 --> 00:37:52,640 Kom ihåg det. 459 00:37:55,480 --> 00:37:56,800 Säg hejdå, Isaac. 460 00:37:57,560 --> 00:37:58,520 Hejdå. 461 00:38:06,880 --> 00:38:08,080 Djävulstimmen. 462 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 Det kallas djävulstimmen. 463 00:38:31,200 --> 00:38:36,080 Mamma måste jobba när vi kommer hem, så ingen middag ikväll. 464 00:38:37,680 --> 00:38:39,440 Du är okej med det, eller hur? 465 00:38:42,040 --> 00:38:43,160 Eller... 466 00:38:43,200 --> 00:38:47,160 Lova mig att du inte blir för uppspelt, för jag vet hur du är, 467 00:38:47,200 --> 00:38:49,800 men vad sägs om... 468 00:38:50,480 --> 00:38:53,440 Fish and chips! 469 00:38:54,040 --> 00:38:55,080 Åh ja 470 00:38:55,160 --> 00:38:58,160 Fish and chips och mosiga ärtor Nu pratar vi! 471 00:39:02,520 --> 00:39:04,360 Det är detta jag pratar om. 472 00:39:04,440 --> 00:39:08,400 Du har blivit för uppspelt och måste lugna dig. 473 00:39:11,040 --> 00:39:13,360 Isaac, log du precis mot mig? 474 00:39:30,200 --> 00:39:31,520 Se upp. 475 00:39:35,440 --> 00:39:37,280 Mer, gå in och hjälp mamma. 476 00:39:38,040 --> 00:39:40,760 -Hon sprang precis framför bilen. -Vad? 477 00:39:40,840 --> 00:39:43,320 Din dotter sprang precis ut på vägen. 478 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Stämmer det? 479 00:39:46,160 --> 00:39:48,200 Sprang du ut framför den här damens bil? 480 00:39:48,840 --> 00:39:52,400 Vad har jag sagt? Se på mig. Vad säger vi om vägen? 481 00:39:52,480 --> 00:39:55,000 -Den är inte att leka på. -Den är inte att leka på. 482 00:39:55,080 --> 00:39:57,320 Vad händer om du blir påkörd av en bil? 483 00:39:57,400 --> 00:39:59,880 -Jag blir platt. -Du blir platt. 484 00:40:01,800 --> 00:40:04,000 Du måste be damen om ursäkt nu. 485 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 -Jag är ledsen. -Okej, Meredith Warren. 486 00:40:06,360 --> 00:40:07,400 Gå in. 487 00:40:08,160 --> 00:40:09,400 Meredith, gå in. 488 00:40:13,680 --> 00:40:14,880 Meredith. 489 00:40:16,640 --> 00:40:17,760 Det är ett fint namn. 490 00:43:01,360 --> 00:43:02,360 Mamma? 491 00:43:31,640 --> 00:43:32,800 Mamma? 492 00:43:37,000 --> 00:43:38,680 Jag hade en mardröm. 493 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 Jag med. 494 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Det är okej. Mamma är här. 495 00:43:43,680 --> 00:43:44,840 Mamma är här, Lucy. 496 00:43:45,960 --> 00:43:47,560 Mamma går ingenstans. 497 00:43:49,080 --> 00:43:50,920 Mardrömmar kan inte skada oss. 498 00:43:57,680 --> 00:43:58,840 Kan inte skada oss nu. 499 00:44:11,360 --> 00:44:13,920 Varsågod. En kopp te. 500 00:44:18,080 --> 00:44:19,400 Jag vill ha socker. 501 00:44:20,040 --> 00:44:22,760 Det är socker i. Jag la i två sockerbitar. 502 00:44:22,840 --> 00:44:24,320 Jag känner inte smaken. 503 00:44:27,440 --> 00:44:30,160 Vill du spela ett spel? Jag kan hämta korten. 504 00:44:30,240 --> 00:44:33,200 Det finns inga kort. Hon stal dem. 505 00:44:34,280 --> 00:44:35,560 Tror att jag inte vet. 506 00:44:35,640 --> 00:44:38,160 Jag kanske ska leta, jag hittar dem säkert. 507 00:44:38,240 --> 00:44:40,320 Allt är på fel ställe. 508 00:44:41,360 --> 00:44:42,880 Det ska inte vara så här. 509 00:44:44,400 --> 00:44:45,600 Hallå! 510 00:44:47,160 --> 00:44:50,640 Det är meningen att det ska vara annorlunda. 511 00:44:51,320 --> 00:44:52,360 Det är okej, mamma. 512 00:44:52,440 --> 00:44:56,880 Vad sägs om cribbage? Minns du hur man spelar? 513 00:44:59,160 --> 00:45:01,520 Vi brukade spela detta med levande ljus. 514 00:45:02,360 --> 00:45:04,720 När det var strömavbrott. Minns du? 515 00:45:06,520 --> 00:45:07,600 Mamma? 516 00:45:11,840 --> 00:45:13,160 Kanske en annan gång. 517 00:45:17,440 --> 00:45:18,680 Lucy. 518 00:45:22,240 --> 00:45:24,080 Du kom och hälsade på mig igen. 519 00:45:25,120 --> 00:45:27,480 Det är klart. Jag är alltid här. 520 00:45:34,280 --> 00:45:35,400 Är du verklig? 521 00:45:36,360 --> 00:45:38,400 Ja, jag är verklig. 522 00:45:39,400 --> 00:45:41,200 Jag kan inte bli varm. 523 00:45:41,680 --> 00:45:43,120 Jag fryser. 524 00:45:44,120 --> 00:45:46,200 Varför är det alltid så kallt? 525 00:45:46,720 --> 00:45:48,600 Håll käften. Håll käften! 526 00:45:51,680 --> 00:45:52,640 Här. 527 00:45:53,760 --> 00:45:54,720 Här. 528 00:45:56,640 --> 00:45:59,160 Håll den. Varsågod. 529 00:46:00,960 --> 00:46:02,760 Krama den. 530 00:46:04,800 --> 00:46:05,760 Den är verklig. 531 00:46:07,480 --> 00:46:08,680 Du är verklig. 532 00:46:13,440 --> 00:46:14,640 Så ja. 533 00:46:27,080 --> 00:46:28,200 Lucy. 534 00:46:28,560 --> 00:46:29,560 Det är okej. 535 00:46:30,920 --> 00:46:32,280 Jag ska ingenstans. 536 00:46:34,320 --> 00:46:35,680 Det ordnar sig. 537 00:46:43,120 --> 00:46:44,600 Inte mycket trafik här uppe. 538 00:46:44,680 --> 00:46:47,480 Det finns en gård uppe på kullen och några hus. 539 00:46:47,560 --> 00:46:48,560 Ett är tomt. 540 00:46:48,640 --> 00:46:51,120 Plåten är en matchning. Kommunen bekräftade. 541 00:46:51,920 --> 00:46:53,440 Hur långt bort är gården? 542 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 -Cirka 2 km. -Okej. 543 00:46:55,760 --> 00:46:57,040 Ta reda på vad de vet. 544 00:46:59,320 --> 00:47:00,920 De har redan lagt undan saker. 545 00:47:01,000 --> 00:47:04,320 Gammal laptop, ingen hårddisk. Mobiltelefon, inget simkort. 546 00:47:04,400 --> 00:47:06,200 UPS och detta. 547 00:47:07,480 --> 00:47:09,680 Visa underbarnet. Dhillon. 548 00:47:13,200 --> 00:47:14,160 Vindrutekamera. 549 00:47:16,840 --> 00:47:21,040 Han parkerade i rätt vinkel och fick 24 timmars streaming. 550 00:47:22,120 --> 00:47:24,040 Så kände han till Slades rutin. 551 00:47:24,120 --> 00:47:25,560 Utan att komma för nära. 552 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 Så han är en smart jävel. 553 00:47:30,800 --> 00:47:31,720 Kanske inte. 554 00:47:37,000 --> 00:47:39,280 Han har kört på det ett tag. 555 00:47:39,360 --> 00:47:41,000 Kan ha gått och sökt hjälp. 556 00:47:41,080 --> 00:47:42,240 Eller ett annat fordon. 557 00:47:43,040 --> 00:47:45,080 Inte många alternativ här. 558 00:47:45,160 --> 00:47:47,000 Vi får väl knacka på några dörrar. 559 00:47:47,080 --> 00:47:49,760 Vi kan börja med den som den här öppnar. 560 00:47:49,840 --> 00:47:52,200 Hitta det billigaste hotellet i området. 561 00:47:52,760 --> 00:47:53,920 Han är nog inte kräsen. 562 00:47:54,800 --> 00:47:58,120 -Tror du han går tillbaka dit? -Inte utan nyckeln. 563 00:47:58,200 --> 00:48:00,040 Men nån tog hans bokning. 564 00:48:00,120 --> 00:48:02,840 Vilket betyder att nån har sett hans ansikte. 565 00:48:21,120 --> 00:48:22,320 -Mike. -Hej. 566 00:48:23,000 --> 00:48:25,480 Jag gick bara förbi. 567 00:48:29,520 --> 00:48:34,480 -Det är inte rätt läge. Jag jobbar. -Vad? Klockan är 21.30. 568 00:48:35,840 --> 00:48:37,240 Och jag jobbar. 569 00:48:38,720 --> 00:48:39,640 Okej. 570 00:48:42,160 --> 00:48:43,040 Är du okej? 571 00:48:44,840 --> 00:48:45,800 Bara trött. 572 00:48:47,800 --> 00:48:48,920 Vi kan bara prata. 573 00:48:50,880 --> 00:48:52,320 Jag vill inte prata. 574 00:48:56,160 --> 00:48:57,080 Okej. 575 00:48:57,720 --> 00:48:59,400 Jag sa inte gå. 576 00:49:03,480 --> 00:49:05,920 -Så är det. -Så är vad? 577 00:49:09,200 --> 00:49:12,640 Har vi sex för att du älskar mig eller för att du älskar sex? 578 00:49:20,400 --> 00:49:21,240 Ursäkta. 579 00:49:21,800 --> 00:49:22,760 Hallå? 580 00:49:24,040 --> 00:49:26,200 Du sa att jag kunde ringa när som helst? 581 00:49:27,040 --> 00:49:28,320 -Chloe... -Öppna dörren! 582 00:49:28,400 --> 00:49:30,240 -Jag är utanför! -Okej. 583 00:49:31,200 --> 00:49:32,600 -Chloe! -Okej. 584 00:49:32,680 --> 00:49:34,080 Har du ringt polisen? 585 00:49:34,160 --> 00:49:36,600 -Öppna dörrjäveln! -Nej, det gjorde jag inte. 586 00:49:36,680 --> 00:49:38,440 Jag vill inte ge honom trubbel. 587 00:49:38,520 --> 00:49:41,280 Chloe, lyssna på mig, du måste ringa polisen. 588 00:49:41,360 --> 00:49:43,720 -Det är inte säkert. -Han har druckit. 589 00:49:45,960 --> 00:49:48,520 -Chloe, lyssna! -Han brukar inte vara så hemsk. 590 00:49:48,600 --> 00:49:51,920 Du är rädd för honom, du skulle inte ha ringt annars. 591 00:49:56,760 --> 00:49:57,800 Chloe? 592 00:50:01,000 --> 00:50:02,200 Jag älskar dig. 593 00:50:04,400 --> 00:50:05,480 Chloe? 594 00:50:05,560 --> 00:50:06,800 Öppna dörren. 595 00:50:10,360 --> 00:50:11,720 Jag är korkad. 596 00:50:11,800 --> 00:50:14,800 -Nej, det är du inte. -Jag skulle inte ha ringt. 597 00:50:14,880 --> 00:50:16,120 Chloe, snälla. 598 00:50:17,720 --> 00:50:18,880 Vem var det? 599 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 Lucy? 600 00:50:25,680 --> 00:50:26,840 Stanna med Isaac. 601 00:50:27,680 --> 00:50:30,240 Vad? Vänta. Jag är... 602 00:50:30,320 --> 00:50:31,880 Bara stanna här. 603 00:51:01,880 --> 00:51:05,920 Han kommer och går. Ibland ser jag honom inte på flera månader. 604 00:51:06,000 --> 00:51:08,600 -Hur länge har han bott här? -Han gör det inte. 605 00:51:08,680 --> 00:51:09,600 Inte ofta. 606 00:51:10,280 --> 00:51:12,440 Han har varit i stugan ungefär nio år. 607 00:51:12,520 --> 00:51:15,160 -Är det inte konstigt? -Han betalar kontant. 608 00:51:16,000 --> 00:51:17,480 Ett år i förväg. 609 00:51:18,120 --> 00:51:21,000 För mig kan han stanna så länge han vill. 610 00:51:21,080 --> 00:51:21,960 Rimligt. 611 00:51:22,040 --> 00:51:23,800 Du frågade väl hans namn? 612 00:51:23,880 --> 00:51:25,960 Frågade, fick inget svar. 613 00:51:26,040 --> 00:51:28,760 Som sagt, han betalar kontant. 614 00:51:28,840 --> 00:51:31,560 Det verkade inte som att han skulle få mycket post. 615 00:51:31,640 --> 00:51:32,960 Hur såg han ut? 616 00:51:33,960 --> 00:51:36,080 Allvarlig, ovårdad, 617 00:51:36,160 --> 00:51:40,760 i 50-60-årsåldern... Lite smal. 618 00:51:41,600 --> 00:51:42,640 Grått hår. 619 00:51:43,840 --> 00:51:45,200 Talade med accent. 620 00:51:45,280 --> 00:51:47,240 -Vilken typ av accent? -Irländsk. 621 00:51:48,360 --> 00:51:50,720 -Skotsk? -Det är samma sak. 622 00:51:52,520 --> 00:51:54,560 När såg du honom senast? 623 00:51:54,640 --> 00:51:57,600 För två, tre månader sen. Jag måste kolla. 624 00:51:57,680 --> 00:51:58,600 Och... 625 00:51:59,440 --> 00:52:01,520 Ja, det spelar över sig självt. 626 00:52:02,320 --> 00:52:03,720 Kan du visa oss hans stuga? 627 00:52:04,360 --> 00:52:06,320 Om du kan visa mig en fullmakt. 628 00:52:06,400 --> 00:52:08,640 Snälla, mrs Jones, det här är mycket viktigt. 629 00:52:09,440 --> 00:52:11,720 Mina gäster har rätt till privatliv. 630 00:52:11,800 --> 00:52:13,640 Inte för att ni vet mycket om det. 631 00:52:13,720 --> 00:52:16,320 Filmar oss hela tiden, spårar våra telefonsamtal, 632 00:52:16,400 --> 00:52:18,720 tittar på vad vi gör på internet. 633 00:52:18,800 --> 00:52:21,920 Gör du mycket otrevligt på internet, mrs Jones? 634 00:52:22,560 --> 00:52:24,880 Jag vill att ni går nu. 635 00:52:25,880 --> 00:52:27,920 Vilken hundras är det? 636 00:52:28,560 --> 00:52:31,200 Han är okej. Det är bara Spud. 637 00:52:31,280 --> 00:52:33,400 Jag frågade inte namnet, utan rasen. 638 00:52:34,440 --> 00:52:36,840 -Ser ut som en pitbull terrier. -Än sen? 639 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Det är en förbjuden ras. 640 00:52:38,640 --> 00:52:40,480 Det vet du säkert. 641 00:52:41,200 --> 00:52:44,560 Så du kan säkert visa oss ett undantagsintyg. 642 00:52:44,640 --> 00:52:45,560 Då så, 643 00:52:47,320 --> 00:52:48,760 du kan visa oss rummet 644 00:52:49,200 --> 00:52:52,360 eller så kan vi sitta och prata om Spud lite längre. 645 00:52:52,440 --> 00:52:56,480 Kanske beslagta honom enligt paragraf 19 i lagen om polis och brottsbevis. 646 00:52:57,280 --> 00:52:58,440 Ditt val. 647 00:53:04,360 --> 00:53:05,560 Är du okej, Dhillon? 648 00:53:05,640 --> 00:53:06,600 Jag mår bra. 649 00:53:06,680 --> 00:53:09,000 Det är nog bäst om jag går in först. 650 00:53:09,800 --> 00:53:10,720 Ja. 651 00:53:13,400 --> 00:53:15,520 Finns det en nyckel till hänglåset här? 652 00:53:18,720 --> 00:53:20,640 Det ska inte finnas där. 653 00:53:22,240 --> 00:53:23,280 Tillåt mig. 654 00:53:40,960 --> 00:53:43,480 Du visste inte att jag kunde göra det. 655 00:55:13,760 --> 00:55:15,640 4 OKT KL. 23.00 MILFIELD CLOSE-MORDEN 656 00:55:41,640 --> 00:55:43,080 Känner du det nu? 657 00:55:44,920 --> 00:55:46,360 Oenigheten. 658 00:55:48,920 --> 00:55:50,920 Som att nåt inte var menat. 659 00:55:53,160 --> 00:55:54,320 Nåt förändrades. 660 00:55:54,400 --> 00:55:55,560 Förändrades från vad? 661 00:55:59,960 --> 00:56:01,280 Detta är idag. 662 00:56:05,720 --> 00:56:06,680 Dhillon? 663 00:56:09,240 --> 00:56:12,080 -Minns du det här samtalet? -Hur skulle jag göra det? 664 00:56:13,080 --> 00:56:14,520 Eller du kanske drömde det. 665 00:56:16,400 --> 00:56:18,320 Det kanske är där inne nånstans. 666 00:56:19,720 --> 00:56:20,760 Bak i ditt sinne. 667 00:56:20,840 --> 00:56:23,840 Damer och herrar, håll er tillbaka. Tillbaka. 668 00:56:38,640 --> 00:56:41,720 Kan du svara på en fråga? Det kan låta konstigt. 669 00:56:48,320 --> 00:56:52,840 Vad är det värsta du nånsin har upplevt? 670 00:56:57,280 --> 00:56:58,160 Detta. 671 00:56:59,800 --> 00:57:01,240 Allt detta. 672 00:57:03,680 --> 00:57:04,960 Du. 673 00:57:08,360 --> 00:57:09,600 Jag är ledsen, Lucy. 674 00:57:11,120 --> 00:57:14,360 Jag är ledsen, men du har lidit mycket mer än jag. 675 00:57:15,320 --> 00:57:17,040 Du vet det bara inte än. 676 00:57:26,160 --> 00:57:32,160 VAR ÄR LUCY CHAMBERS 677 00:58:23,640 --> 00:58:25,640 Undertexter: Jeni Orimalade 678 00:58:25,720 --> 00:58:27,720 Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson