1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Hvis du ikke åbner døren, sparker jeg den ind! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Jeg baldrer sgu ruden! 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Han har drukket. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, lyt nu! 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Han er normalt ikke så slem. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Du er bange for ham, ellers ville du ikke have ringet. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Hør nu efter, for fanden! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe. 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Jeg elsker dig. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Åbn døren. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Jeg er bare fjollet. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Nej, du er ej... 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Det var en fejl at ringe. -Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mor. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Det er okay, skat. Gå i seng igen. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 Far er kommet. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 Mor og far skal bare snakke. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Okay? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Gå i seng igen, ikke? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane? 22 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Jeg så dig den aften, da de kørte Shane Fisher væk. 23 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Jeg var der. Jeg stod i mængden. 24 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 I årevis har jeg ledt efter dig, og pludselig var du der. 25 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 Tilbage i mit liv. 26 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Som spillede skæbnen mig et smukt puds. 27 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Smukt? -Du kendte ham. 28 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Shane. 29 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Du vidste, hvad han ville gøre. 30 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Nej, det gjorde jeg ikke. 31 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Sover hun okay, den lille pige? Tilly? 32 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, de ting, jeg vil fortælle dig, 33 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 vil lyde usandsynlige. 34 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Jeg vil gerne have, at du lytter, og så skal du lyve for mig. 35 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Du skal overbevise mig om, 36 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 at du ikke tror på mig. 37 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Hvorfor? 38 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Hvis han tror, du vil tro på det, jeg vil fortælle dig, 39 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 vil han beslutte, at du er ustabil. 40 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Men tror du ikke på det, kan han ikke bevise løgnen. 41 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Kig på mig. 42 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Han kan ikke bevise, at du er skør. 43 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Men hvad nu, hvis jeg er skør? 44 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 45 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Fald ikke i søvn. 46 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Så skift tilbage til dunpuder. 47 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Så klør mine øjne. 48 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Så sov i din egen seng. Kom nu, det er sent. 49 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Er du okay? 50 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Jeg har det fint. 51 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Du har ikke sagt et ord om det. -Hvad? 52 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Om sidste uge. 53 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -Shane Fisher. -Hvad skal jeg sige? 54 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Jeg kan ikke lide, at du omgås den slags mennesker. 55 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Det er mit job at omgås den slags. 56 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Ja, og jeg kan ikke lide det. 57 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Aldrig kunnet. -Han er død. 58 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 En bekymring mindre for dig. 59 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Jeg mener det altså alvorligt. 60 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Det ved jeg godt. 61 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Jeg gider ikke være alvorlig. 62 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Ikke nu. Ikke med dig. 63 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Jeg vil bare drikke vin og høre dine lortejokes 64 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 og måske få en halv orgasme. 65 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 En halv? 66 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 To tredjedele. 67 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Jeg elsker dig. 68 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Det ved jeg godt. 69 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Men? 70 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Men du skal ikke elske mig. Du skal elske ham. 71 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Jeg prøvede, men jeg har brug for, at han også elsker mig. 72 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Det gør han. 73 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Du tror, at hvis du elsker ham nok, vil han mærke det. 74 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Det vil han ikke. 75 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Du kan ikke reparere ham, Luce. 76 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 Hey... 77 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Hallo. 78 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Hvorfor vinker dronningen ikke med den her hånd? 79 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Det ved jeg ikke. 80 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Fordi det er min hånd. 81 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Idiot. 82 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, jeg mener det. Ud. 83 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Jøsses! 84 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? Hvad er der, skat? 85 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 Der er en mand i haven. 86 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Hvor så du ham? 87 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Hvad lavede han? 88 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Kiggede. 89 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Er du bange? 90 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Det er okay at være bange. 91 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Ikke alt, hvad vi ser, er ægte. 92 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Du er kold. 93 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Gå ind igen, skat. 94 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 RIGBYS LEGETØJ 95 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Vælg lige, hvad du vil. 96 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Ligegyldigt prisen. Hvad som helst. 97 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Okay? Gå bare, jeg er her. 98 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Hallo, hallo. Hvad er det her for noget? 99 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Laver vi ballade? 100 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Hvad hedder du? 101 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stevens. 102 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 Den berygtede Isaac Stephens. 103 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Hvis du laver ballade igen, må jeg have en snak med din mor. 104 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Du er min mor. 105 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Jeg er ikke din mor. 106 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Jeg er politibetjent. 107 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Rub så neglene. Ikke noget nøl her. 108 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, kom tilbage, skat. 109 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Det var gas. 110 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Mor lavede bare gas. 111 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 BLOMSTERVENNER 112 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, du får lige, hvad du vil have. 113 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Hvad som helst. Lad os se os omkring. 114 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Vil du ikke have en politihat? 115 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Okay. 116 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Mor kunne være blevet sanger, ikke? 117 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Ja, sgu. 118 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, åbn døren for mor. 119 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Skynd dig! Min arm falder af! 120 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 121 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Skal mor åbne dit nye legetøj? 122 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Værsgo. 123 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Skal du ikke lege med den? 124 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Du fik mor til at købe den, så leg med den. 125 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Kom nu. 126 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Leg med den. 127 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Ind på dit værelse. 128 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 Det er alle de beslaglagte beviser fra Brightside Lodges i torsdags. 129 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 Intet navn på bookingen, men vi tror, det er manden, 130 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 der myrdede Harold Slade og Shane Fisher. 131 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Vi ved ikke, hvem han er. Vi ved ikke, hvor han kom fra. 132 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Vi ved end ikke, hvordan han ser ud. 133 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 Hvad vi ved, er, at han leder efter en kvinde ved navn Lucy Chambers. 134 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Jeg ved, I har travlt, men han har dræbt to de sidste 14 dage. 135 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Smid, hvad I har i hænderne, og tøm de her kasser. 136 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Husk at underskrive bevisetiketterne. 137 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Alt, hvad der ligner en henvisning til en dato, 138 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 tid, navn, arkiver det i den røde kasse. 139 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Billeder af træer, eksistentiel poesi, 140 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 tegninger af bier skal i den grønne kasse. 141 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Nogen spørgsmål? 142 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Ja. 143 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 Burde de nyttige ting ikke ligge i den grønne? 144 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Hvorfor? -Grøn er godt, rød er skidt. 145 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Ja, men rød betyder vigtigt, 146 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 som et rødt flag. 147 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Grøn betyder okay. Intet at bekymre sig om. 148 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Nej, men grøn betyder fremad, handl. Rød betyder stop. 149 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 At stoppe er en handling, ikke? 150 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Hvis du kører og ser et rødt lys, er det en handling. 151 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Nej. Du sætter... 152 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Vi fandt børneporno på hans bærbare. 153 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Vi fandt også navnet "Hobson" skrevet på hans væg. 154 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Det var navnet på Jonah Taylors bamse. 155 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Det er alvor. 156 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Kom i sving. 157 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, har du dine sko på? 158 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 159 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Hvad laver du, skat? 160 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Hvad laver du, skat? 161 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Hej. 162 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Hvad kigger du på? 163 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Hun må ikke tegne ved bordet. 164 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Hvilket bord? 165 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Bruger du din fantasi, som vi talte om? 166 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Hvad kan du se? 167 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Hun ved godt, at hun ikke må. 168 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Nej, glem det. Ud med det hele. 169 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -Du har ikke mødt ham? -Det tror jeg ikke. 170 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Kig nærmere efter. 171 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Jeg ved ikke, hvem det er. 172 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 Hvad med ham? 173 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Ingen anelse. Hvem er de mennesker? 174 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold blev myrdet i sit hjem sidste mandag. 175 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Shane blev fundet død ved sin ekskones hus sidste torsdag. 176 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Begge var lokale. -Slade boede i Tanford. 177 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -Fisher var fra Gillington. -Der kender jeg ingen. 178 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 Hvad med kunder, en gammel kollega? 179 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Undskyld. Hvad har det med mig at gøre? 180 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 Hvad er det her? 181 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 HVOR ER LUCY CHAMBERS 182 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Den mistænkte boede i et gæstehus nær 364'eren. 183 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Det blev taget på hans værelse. 184 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Det giver ikke mening. 185 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Du kender dem ikke? 186 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Er din adresse Clinton Road 33? Er det rigtigt? 187 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Vi placerer en patruljevogn udenfor. 188 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 En sikkerhedsforanstaltning. 189 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Der er andre Lucy Chambers i området. 190 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Prøv ikke at bekymre dig. Vi giver besked, når vi ved mere. 191 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Tak for din tid. 192 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Hver gang vælger han det samme legetøj. 193 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Du må have noget af en samling, Isaac. 194 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Hvad gør du med dem? 195 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Ingenting. 196 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Han gør ikke noget med dem. 197 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Der er noget, jeg gerne vil prøve. 198 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Det kan virke lidt simpelt, men bær over med mig. 199 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, jeg vil gerne vise dig nogle billeder. 200 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Er det okay? 201 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Okay. Så... 202 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Kan du fortælle mig, om denne person er glad eller trist? 203 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Trist. 204 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -Og hvordan ved du det? -Han græder. 205 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 Okay. Og hvad med denne person? 206 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Bange. 207 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Ja. Han ser ret bange ud, ikke? 208 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Ja. Godt. 209 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -Den her? -Vred. 210 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Ja. Meget, meget vred. Godt. 211 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 Og hvad med denne? 212 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Glad. -Det er rigtigt. 213 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Godt. Ja, det er et glad ansigt. 214 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 Hvad gør dig glad, Isaac? 215 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Det ved jeg ikke. 216 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 Hvad med mor? 217 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Hvad gør mor glad? 218 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Pomfritter. 219 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Okay, pomfritter. Hvad ellers? 220 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 Hvad gør ellers mor glad? 221 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -Musik. -Musik. Flot. 222 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 Og hvad gør mor trist? 223 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Mig. 224 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Fuck! 225 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 Børnene dukker op i skolen hver uge med nye blå mærker. 226 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 Mor og kæreste kommer beruset hjem. Ingen passer børnene. 227 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Hvis det ikke er en fjernelse, ved jeg det ikke. 228 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Hvem foretog undersøgelsen? -Karen. 229 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Den er mærket som barn i nød. Det er fjernelse. 230 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Alt for at undgå mere papirarbejde. 231 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -I mellemtiden er staklen... -Rob, jeg er med. 232 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Jeg er med. Jeg taler med Karen. 233 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Jeg ser, om jeg kan få en politihenvisning. 234 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Tak. 235 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Undskyld. 236 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Hvordan har du det? 237 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Jeg tænker hele tiden på det, og jeg var der ikke engang. 238 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Jeg troede, han havde dræbt dem. 239 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Da jeg stod på gaden, var jeg helt sikker. 240 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 Da jeg fandt ud af, at det var Shane... 241 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 Var jeg lettet. 242 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 En mand døde, og jeg var lettet. 243 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Nej, et barn overlevede. 244 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 Det er derfor, du er lettet. 245 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Jeg troede, Shane ville gøre dem fortræd. 246 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Det ved jeg, han ville. 247 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Ja. Nå... 248 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Du har gode instinkter. 249 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Det er derfor, du sidder i den smarte stol. 250 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Er det den smarte stol? Gud, jeg ville nødig være din røv. 251 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Der er værre ting at være end min røv. 252 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -I det mindste kan du sove hele dagen. -Hold op. 253 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -Hvad? -Du stod her 254 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 og gav dig selv smæk. 255 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Jeg smækker mig ikke. 256 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Det er det, jeg skriver i HR-rapporten. 257 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Er du okay? 258 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Jeg har det fint. 259 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. Hvem ejer Fiat Puntoen? 260 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Tina, tror jeg, hvorfor? -Jeg ramte den. 261 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -Kofangeren faldt af. -Skal jeg sige det? 262 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Nej, jeg gør det. 263 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Få din sovende røv tilbage til... 264 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 ...din lortestol. 265 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Er du sikker? Vi kunne få dig genhuset 266 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -under omstændighederne. -Nej. 267 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Dit hus er stadig et gerningssted. 268 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Hvor længe? 269 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Jeg ved det ikke. 270 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Jeg skal tale med politiet. 271 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Ved de, hvem der gjorde det? 272 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Beklager. Vi ved intet. 273 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Mit job er at sikre, at I tre er okay. 274 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Vi klarer os. 275 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Jeg burde have åbnet. 276 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Han truede dig, Chloe. -Fordi jeg var en egoistisk kælling. 277 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Tænkte du på, hvad jeg sagde om at tale med nogen? 278 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Jeg behøver ikke tale med nogen. Okay? 279 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Jeg skal bare hjem. 280 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Undskyld. 281 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Min søster har været god. 282 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Der er ikke plads her. 283 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Ingen af os sover. 284 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Så snart jeg har lagt Seb, sidder jeg oppe med brystsmerter. 285 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Hvilke brystsmerter? 286 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Jeg er begyndt at få... Hvad ville du kalde det? 287 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Syrerefluks? 288 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Det føles, som om nogen stikker mig i brystet. 289 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 Hvornår? 290 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Det ved jeg ikke. 291 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Elleve, tolv? Hvad forskel gør det? 292 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Ingen. Undskyld. 293 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Vi skal nok få dig hjem, okay? 294 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Lad mig tale med politiet. 295 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Lort. 296 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 297 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Ja. 298 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Betjent Ravi Dhillon. 299 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Det er betjent Holness. 300 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Vi spekulerede på, om vi kunne stille dig et par spørgsmål. 301 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Du skal ikke blive bekymret. -Selvfølgelig. 302 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Vil du kigge på dette billede? 303 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Kender du denne mand? 304 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Det tror jeg ikke. 305 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Han hedder Harold Slade. 306 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Siger det dig noget? 307 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Hvad med ham? 308 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Nej. Burde jeg det? 309 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Har du nogensinde set denne bil før? 310 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Fru Chambers? 311 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Der var et hak i før. 312 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Hvor har du set bilen, fru Chambers? 313 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Vi bor ude i Tambrook. 314 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 Det er ret afsondret. 315 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 For godt tre år siden bemærkede vi en rød bil nede ved skoven. 316 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Der er en sti. 317 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 Folk parkerer der af og til for at lufte hunde. 318 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 De kommer og går, men bilen blev. 319 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 Det er et lille samfund. 320 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Alle kender alle, men ingen vidste, hvem den tilhørte. 321 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Min nabo så den køre rundt om natten. 322 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Den syntes at dukke op igen og igen på forskellige steder. 323 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 En dag så vi den for enden af vejen, vores vej. 324 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Fik du set føreren? 325 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Ingen så føreren. 326 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 Det er en af de ting, der... 327 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Fru Chambers? 328 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Du ved... 329 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Fantasien har det med at løbe af med én, ikke? 330 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 Og så en dag forsvandt den bare. 331 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Jeg så den ikke igen. 332 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 Og det var den her bil? 333 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Hvad handler det om? 334 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 Bilen er blevet stjålet. Vi bekræfter mulige observationer. 335 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Det er tre år siden. 336 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Der er absolut intet at bekymre sig om. 337 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Mange tak for din tid, fru Chambers. 338 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Du skulle have advaret hende. Hun er i fare. 339 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Nej. Han fandt hende for tre år siden og fortsatte. 340 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 Hvad? Jeg er ikke med. 341 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Det er ikke den Lucy Chambers, han ledte efter. 342 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 De kvinder skal ikke frygte for deres liv. 343 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Vi skal finde den rigtige Lucy, før han gør det. 344 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Kan I undvære småpenge? -Beklager. 345 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Sådan. 346 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Tak. -Intet problem. 347 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Pas på dig selv. 348 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Han bruger dem jo på sprut. 349 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Nå? Hvad tror, du, jeg ville bruge dem på? 350 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 Hvad lavede du i skolen i dag? 351 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Regning, stavning, fantasi. 352 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Hvilken slags fantasi? -At jeg var rummand. 353 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 En rummand? 354 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Var det sjovt? 355 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Det ved jeg ikke. 356 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Fløj du til månen? 357 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Det var kun en fantasi. 358 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Ligesom Meredith? Hun er også en fantasi, ikke? 359 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Hun er ikke fantasi. 360 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Kan du huske den lille pige, vi så på gaden forleden? 361 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Hun hedder Meredith. 362 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 363 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, kom her. 364 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 Hvad sagde du? 365 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, gå ovenpå og tænk over, hvad du har gjort. 366 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Nej, skat. 367 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Husk, jeg taler om den lille pige, 368 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 der bor nede ad vejen med sine forældre. 369 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 De bor her også. 370 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 Hvad kigger du på? 371 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Hold op. 372 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Spis din aftensmad. 373 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Vil du høre noget musik? 374 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 Lad os høre noget musik. 375 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 JONAH TAYLOR: FORNYET OPFORDRING TIL INFORMATION OM SAVNET DRENG 376 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Øjeblik. 377 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Undskyld. Jeg skal bare have din morgenmadsbestilling. 378 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Jeg er her ikke til morgenmad. Jeg møder tidligt. 379 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Tak. 380 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 "Det mekaniske legetøj var meget overlegent og så ned på alle andre. 381 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 "De var fulde af moderne ideer og lod, som om de var virkelige." 382 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Hvad kigger du på? 383 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -Der er en mand. 384 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Der er ingen. Det er bare os. 385 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Isaac, kig på mig. 386 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Kig på mig. -Hold op. 387 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Hold op. 388 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Hvad kigger du på nu? 389 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Han bevæger sig. 390 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Det er ikke sødt at lade som om, skat. Mor bliver bange. 391 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -Han er ikke fantasi. -Virkelig? 392 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Er det den samme mand, du så i haven? 393 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 Hvad laver han nu? 394 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Kigger. 395 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 På os? 396 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Det ved jeg ikke. 397 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 Hvad med nu? 398 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Han står ved siden af dig. 399 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Der er ingen. Kan du se? Det er bare din fantasi. 400 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Læg dig til at sove. 401 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Læg dig til at sove. 402 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Godnat, skat. 403 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Hejsa. -Hej. 404 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Undskyld, er det et skidt tidspunkt? -Nej. 405 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Jeg maler bare. 406 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -Det er... -Lucy. 407 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Ja, fra nummer syv. 408 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Jeg ville bare sige ordentligt goddag og... 409 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 ...velkommen til kvarteret, så... 410 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Goddag, ordentligt. Velkommen. 411 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Tak. Jeg hedder Debbie. 412 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Undskyld, faktisk... 413 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 Vi drikker ikke. 414 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Nå. Undskyld. 415 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Vil du have en kop te? 416 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Nej, jeg må videre. Jeg ville bare sige hej. 417 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 Og hvis du har brug for at låne sukker eller noget... 418 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Det ville være godt, for vi er løbet helt tør. 419 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -Er I? -Nej. 420 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Hvem låner sukker? -Det ved jeg ikke. 421 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Men hvis mangler, ved du, hvor jeg er. 422 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -Nummer syv. -Syv. 423 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Faktisk ville jeg gerne have den kop te. 424 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Ja. 425 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee taler allerede om at ombygge loftet. 426 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 Han sad deroppe den tredje dag. 427 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 Han grublede over, hvor den nye trappe skulle være. 428 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Han er ikke glad, medmindre han smadrer noget. 429 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 -Han havde store planer for dit hus. -Mit? 430 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Nummer syv. 431 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Vi gav et kækt tilbud. 432 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 Dit var åbenbart ikke så kækt. 433 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Det er jeg ked af. 434 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Vær ikke det. Jeg er lidt af en fatalist. 435 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Hvis det var meningen, ville vi bo der nu. 436 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Er det kun jer tre? 437 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Ja. Gud, ja. 438 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Et barn er nok. 439 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Jeg elsker hende, men kunne ikke klare to eller tre. 440 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Hvor gammel er Meredith? -Syv. 441 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Spørg mig ikke hvordan. 442 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Går hun på Lyle Hill? -Rushgrow Primary. 443 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Hun har aldrig været på Lyle Hill? -Nej. Er det der, din går? 444 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Undskyld, må jeg lige svare? 445 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Hallo? 446 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Nej, jeg maler. Ja, jeg troede, at Lorraine var... 447 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Du er ikke skør. 448 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Det må du aldrig tro. 449 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Det er svært. 450 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Jeg ved, at alt virker irrationelt... 451 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 ...umuligt. 452 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Men du er helt rask. 453 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Lad ikke nogen sige andet. 454 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Jeg er ikke rask, og det er du heller ikke. 455 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Jo, det er jeg. 456 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Det er jeg. 457 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Jeg ved, at jeg har gjort ting. 458 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Jeg har været, hvor du er. 459 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Du begynder at huske det, Lucy. Det ved jeg. 460 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Men du vil ikke stole på de minder. 461 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 Fordi de er på hovedet, bagvendt, baglæns. 462 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Alle kan huske fortiden. Hvordan kan man dog huske fremtiden? 463 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Jeg kan hjælpe dig med at forstå. 464 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Du leger bare med mig. 465 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Nej, det er ikke en leg. 466 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Hvad vi laver her, er vigtigere, end du ved. 467 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Hvad jeg ved er, at de vil låse dig inde, 468 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 og vi vil aldrig tale sammen igen. 469 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Vær sød at lade være. 470 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 Hvad med din søn? 471 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. Det er derfor, du er her. 472 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Du har stadig spørgsmål. 473 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Jeg kan hjælpe dig med dem. 474 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Der er han. Han gør alt, hvad du beder om. 475 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Hvad end du siger, så gør han det. Se. 476 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Hej, kammerat. 477 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Stil dig på ét ben. 478 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Sæt dig ned. 479 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Rejs dig op. 480 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Stik fingeren i næsen. 481 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 Hvad laver du? Klamt. 482 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Hey, slå dig selv i ansigtet. 483 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Gør det igen. 484 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Hårdere. 485 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Hårdere. 486 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Hårdere. -Finn... 487 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Igen. 488 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Hårdere. 489 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Hårdere. 490 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Hårdere! 491 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC ER UBUNDET 492 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Hr., jeg har en kvinde fra socialforsorgen i røret. 493 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 En sagsbehandler. 494 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Hun vil høre, hvornår vi er på ejendommen. 495 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Bed Dorse tale med kriminalteknikerne. -Du skulle ringe. 496 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Jeg tænkte, du ville klare det. 497 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Hvorfor det? -Fordi hun hedder Lucy Chambers. 498 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Jeg håber, det siger sig selv, at vi tager mobning meget alvorligt. 499 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Det er ikke mobning. Det er overfald. 500 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Vi har talt med nogle af drengene i sjette. 501 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 Sjette? Siger du, det var sjetteklasseselever? 502 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -De siger, at han gjorde det mod sig selv. -Hvad? 503 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Isaac er meget letpåvirkelig. 504 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 Børnene så, hvor langt de kunne drive det. 505 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Jeg... -En sagde, at han skulle slå sig selv. 506 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Hvem har sagt det? 507 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Isaac. 508 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Jeg vil have dem væk. -Fru Chambers. 509 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Hvis nogen synes, det er sjovt at lokke et barn til at slå sig selv... 510 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Jeg kan forsikre dig, at ingen tager let på det. 511 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Vi prøver at finde ud af, hvad der skete. 512 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Du ved, hvad der skete. Isaac lyver ikke. 513 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Vi talte med den anden dreng, og han benægter det. 514 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Du forstår det ikke. Isaac lyver ikke. 515 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Han ved ikke hvordan. 516 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Han har en meget levende fantasi. 517 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Siger I, det er fantasi? 518 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Vi siger, at vi må sikre os, at vi har alle fakta, før vi handler. 519 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 Har Isaac nogensinde skadet sig selv før? 520 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Nej. 521 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Der er trin, vi skal tage, når et barn er selvskadende. 522 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Dette er ikke selvskade. 523 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Han gjorde det ikke, fordi han ville. 524 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 Han gjorde det, 525 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 fordi nogen bad ham om det. 526 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Fordi der er noget galt. 527 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -Støtterådet har... -Hvad har de med det at gøre? 528 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Jeg taler ikke om særlige behov. 529 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Jeg har været til samtlige psykologer i amtet. 530 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Jeg ved, han ikke har særlige behov. 531 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Men ingen af dem kan sige, hvorfor min søn ikke griner eller græder, 532 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 eller hvorfor han end ikke krammer mig uden at blive spurgt. 533 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Folk... 534 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 Folk selvskader, fordi de er vrede, oprevet eller skyldige. 535 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 Han føler ikke de ting. 536 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Han kan intet føle, fordi han er itu. 537 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Noget er bare... 538 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 ...itu, og jeg kan ikke løse det. 539 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Hvis I ikke kan passe på ham, finder jeg et andet sted. 540 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Undskyld. -Vent lige. 541 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, hvorfor ligger den her på dit bord? 542 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 Hvad er det? 543 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 Hvad det er? Det er Lins rapport om Weber-sagen. 544 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Den lå bare under din madkasse. 545 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Få styr på det. 546 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 For pokker! 547 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Kan jeg hjælpe dig? 548 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Kriminalassistent Dhillon og overbetjent Holness. 549 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 Vi leder efter Lucy Chambers. 550 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Hun er her ikke. 551 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -Hvornår kommer hun? -Hun er sikkert på et besøg. 552 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -I må tale med Rob. -Hvem er Rob? 553 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -Til møde. -Ved du, hvornår han er færdig? 554 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 I er velkommen til at vente. 555 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -Er det hende? -Ja. I midten. 556 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Godt gæt. -Det er ikke et gæt. 557 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Kan du huske tegningerne fra Hytte 13? -Ja. 558 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 Det er hende, Nick. Giv mig hendes mobilnummer lige nu. 559 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Vær så venlig. 560 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Gør det ondt? 561 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Det er okay at græde. 562 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Hvis det gør ondt, hjælper det at græde. 563 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Kom her. 564 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Jeg giver ikke op, okay? 565 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Jeg elsker dig så meget. 566 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Jeg elsker dig så meget. 567 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Kom. 568 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 UKENDT NUMMER 569 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Okay. Hvad vil du have til aftensmad? 570 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Jeg tror, vi har kyllingenuggets i fryseren... 571 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Vent der. 572 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Vent her. Forstår du det? 573 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 574 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Undskyld. Jeg ødelagde dit glas. 575 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 576 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Undskyld, du var her ikke, så jeg... -Så du lukkede bare dig selv ind. 577 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Jeg skulle tisse. 578 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -For fanden, Mike. -Lucy, jeg vil tale om noget... 579 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Vil du ikke hilse på din søn? 580 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Hej, Isaac. Kan du huske mig? 581 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Selvfølgelig kan han det. 582 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Det er et par måneder siden. Han er ikke dum. 583 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 Hvad er der sket? 584 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Børn i skolen. 585 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Du kan ikke være her. 586 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Bare hør, hvad jeg har at sige, så går jeg. 587 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Jeg prøver at... 588 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Okay. Gå ind ved siden af og leg. 589 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Leger han nu? -Du skræmte livet af mig, Mike. 590 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Har du vapet herinde? 591 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 Nej, jeg er holdt op. 592 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Hvorfor er du her? 593 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Jeg har set nogen. 594 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Okay. -Hun ved ikke noget om dig. 595 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Hun ved, at jeg stadig er gift, men hun... 596 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Hun ved ikke, at vi stadig er... 597 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Hun synes, det skal være seriøst. 598 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Officielt. 599 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Undskyld, jeg ved, jeg burde have fortalt det før. 600 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Så det er derfor, du brød ind i mit hus? 601 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Jeg brød ikke ind. 602 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Hvem er den seriøse, officielle kvinde? 603 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Har hun et navn? 604 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 605 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -Virkelig? -Undskyld. Det er ikke et rigtigt navn. 606 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Lige meget. Du fortjener at vide det. 607 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Du skulle ikke se det på Facebook. -Jeg er ikke på Facebook. 608 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 609 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Du ved, hun bare vil have dit efternavn. 610 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -Vi skal ikke giftes. -Ikke endnu. 611 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Nej, aldrig. 612 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, jeg vil ikke have hende. 613 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -Hun er fantastisk, men ikke dig. -Mike. 614 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Nej, hør her. Jeg har tænkt over, hvad du sagde, 615 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 og jeg gør det. 616 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -Gør hvad? -Uanset hvad det kræver. 617 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Være hans far eller prøve igen. Hvis det betyder, at jeg får dig... 618 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Nej, Mike. 619 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 Vi skal være sammen, Lucy. Vi elsker hinanden. 620 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 Kun det betyder noget. 621 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Det skal ikke være sådan. 622 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Undskyld. Jeg troede, det var det, du ville have. 623 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Jeg troede, du ville have mig tilbage. Jeg prøver... 624 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Jeg vil have dig i hans liv, Mike. Det er, hvad jeg vil have. 625 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 At han får et forhold til dig. 626 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 At du tilbringer tid med ham. 627 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 At du tager ham med på ferie. 628 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 Og lærer ham bandeord og forkæler ham til jul. 629 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Du kan ikke forkæle ham, Lucy. Han har ingen følelser. 630 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Du ved ikke, hvad han tænker. 631 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Nej, jeg ved ikke, hvad du tænker, Luce. 632 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Hvorfor har vi stadig sex? 633 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Nej, nej. Kom nu. 634 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Hvis jeg skal lege med dit barn... 635 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Vores barn! 636 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Han er vores barn, Mike. 637 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Elsker du mig stadig eller ej? 638 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Det er ikke så enkelt. 639 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Så tal med mig. 640 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Hjælp mig med at forstå. 641 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Jeg tænker på en anden, når vi knepper. 642 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Ingen specifik. Jeg kan ikke se deres ansigt. 643 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Men han er ikke dig. 644 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 Okay. 645 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 646 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike. Vent, jeg er ked af det. 647 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Det var ikke pænt. Undskyld. Jeg mente det ikke. 648 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Jo, du gjorde. 649 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Gider du slukke? -Okay. 650 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Hvor lagde du nøglen? 651 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -Hvad? -Reservenøglen. Hvor er den? 652 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Under måtten, hvor den bor. 653 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 Nøglen til bagdøren. Hvor er den? 654 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Jeg kom ind gennem hoveddøren. 655 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 Hvad? 656 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Jeg kom ind gennem hoveddøren. Hvorfor? 657 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 658 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Hun er gået for i dag. Hun skulle hente Isaac. 659 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Hvem er Isaac? -Hendes søn. 660 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Hedder hendes søn Isaac? 661 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -Hvad er der galt? -Giv mig adressen. 662 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac. 663 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Treogfyrre referencer til navnet Isaac. 664 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Jeg antog bare, at de var bibelske. 665 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Jeg vidste det ikke. -Vidste ikke hvad? 666 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Han er ikke efter hende. 667 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Han er efter drengen. 668 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Jeg kan ikke forestille mig følelsen. 669 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Jeg er ked af, at du skulle gennemgå... -Ti stille. 670 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Bare sæt dig ned og... -Hold kæft! 671 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Okay. 672 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Fortæl mig hvorfor. 673 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Det er ikke, hvad du tror. 674 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Vi har aldrig gjort dig noget. 675 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Vi kender dig ikke engang. 676 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Du havde ingen grund. 677 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Du havde ingen grund til at røre ham. 678 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Du havde ingen grund. 679 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy... -Bare svar på spørgsmålet. 680 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Fortæl mig, hvorfor du tog min dreng. 681 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Tekster af: Anders Langhoff 682 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Kreativ supervisor Maiken Waldorff