1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Als je de deur niet opendoet, beuk ik 'm in. 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Ik sla de ruit kapot. 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Hij heeft gedronken. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, luister. 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Normaal is hij niet zo erg. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Je bent bang voor hem. Anders had je niet gebeld. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Luister naar me. 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Ik hou van je. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Doe open. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Ik ben dom. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Nee, dat ben je niet. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Ik had niet moeten bellen. -Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mammie. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Het is goed, liefje. Ga terug naar bed. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 Papa kwam thuis. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 Mama en papa moeten even praten. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Goed? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Ga terug naar bed, ja? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane? 22 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Ik heb je die avond gezien, toen ze Shane Fisher meenamen. 23 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Ik was er. Ik stond tussen de menigte. 24 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Jarenlang ben ik naar je op zoek geweest en ineens was je daar. 25 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 Weer in mijn leven. 26 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Door een mooie speling van het lot. 27 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Mooi? -Je kende hem. 28 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Shane. 29 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Je wist wat hij zou gaan doen. 30 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Nee, dat wist ik niet. 31 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Slaapt ze goed, het meisje? Tilly, is ze in orde? 32 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, de dingen die ik je vanavond ga vertellen 33 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 zullen onwaarschijnlijk klinken. 34 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Ik wil dat je luistert en dan tegen me liegt. 35 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Je moet me zeggen, ervan overtuigen, 36 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 dat je me niet gelooft. 37 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Waarom? 38 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Als hij denkt dat je gelooft wat ik ga vertellen, 39 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 zal hij besluiten dat je instabiel bent. 40 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Als je me niet gelooft, kan hij niet bewijzen dat je liegt. 41 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Kijk me aan. Kijk. 42 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Hij kan niet bewijzen dat je gek bent. 43 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Maar wat als ik gek ben? 44 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 45 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Ga niet slapen. 46 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Neem dan weer veren kussens. 47 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Doen m'n ogen jeuken. 48 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Ga dan in je eigen bed slapen. Kom op, het is laat. 49 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Gaat het? 50 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Prima. 51 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Je hebt er niks over gezegd. -Wat? 52 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Over vorige week. 53 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -Shane Fisher. -Wat wil je dat ik zeg? 54 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Ik vind het niet leuk dat je met zulke mensen omgaat. 55 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Dat moet ik voor mijn werk. 56 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Maar ik vind het niet leuk. 57 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Nooit gedaan. -Hij is nu dood. 58 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Een zorg minder voor je. 59 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Ik ben serieus. 60 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Weet ik. 61 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Ik wil niet serieus zijn. 62 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Niet nu. Niet met jou. 63 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Ik wil gewoon wijn drinken en naar je slechte grappen luisteren 64 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 en misschien een half orgasme hebben. 65 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Een half? 66 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Twee derde. 67 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Ik hou van je. 68 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Weet ik. 69 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Maar? 70 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Maar van mij houden hoeft niet. Ik wil dat je van hem houdt. 71 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Ik heb het geprobeerd, maar hij moet ook van mij houden. 72 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Hij houdt van je. 73 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Je denkt dat als je maar hard genoeg van hem houdt, hij het zal voelen. 74 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Dat is niet zo. 75 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Je kunt hem niet beter maken, Luce. 76 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Waarom zwaait de koningin niet met deze hand? 77 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Dat weet ik niet. 78 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Omdat het mijn hand is. 79 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Eikel. 80 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, ik meen het. Eruit. 81 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Jezus. 82 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? Wat is er, lieverd? 83 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 Er is een man in de tuin. 84 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Waar heb je hem gezien? 85 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Wat deed hij? 86 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Kijken. 87 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Ben je bang? 88 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Je mag best bang zijn. 89 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Niet alles wat we zien is echt. 90 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Je bent koud. 91 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Ga weer naar binnen, schat. 92 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 RIGBY'S SPEELGOED 93 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Kies maar wat je wilt. 94 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Goed? Het maakt niet uit hoeveel. Wat dan ook. 95 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Ja? Toe maar. Ik sta hier. 96 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Hallo. Wat is dit allemaal? 97 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Problemen maken, hè? 98 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Hoe heet je? 99 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stevens. 100 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 De beruchte Isaac Stevens. 101 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Vast weer kattenkwaad uit aan het halen. Ik moet je mama spreken. 102 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Jij bent m'n mama. 103 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Ik ben je mama niet. 104 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Ik ben een wetsdienaar. 105 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Doorlopen, alsjeblieft. Geen getreuzel hier. 106 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, kom terug, lieverd. 107 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Het was een grapje. 108 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Mama deed grappig. 109 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 BLOEMENVRIENDJES 110 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Ik zal alles voor je kopen wat je wilt. 111 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Alles. Laten we eens rondkijken. 112 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Wil je echt geen politiepet? 113 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Oké. 114 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Mama had zangeres kunnen zijn, toch? 115 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Zeker weten. 116 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, doe de deur voor mama open. 117 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Haast je. Schiet op. M'n arm valt eraf. 118 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 119 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Wil je dat mama je nieuwe speeltje opent? 120 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Alsjeblieft. 121 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Ga je er niet mee spelen? 122 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Ik moest het kopen, dus speel ermee. 123 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Alsjeblieft. 124 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Speel ermee. 125 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Ga naar je kamer. 126 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 Al het bewijs dat bij Brightside Lodges in beslag genomen is. 127 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 Geen naam op de boeking, maar we denken dat hij 128 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 Harold Slade en Shane Fisher vermoord heeft. 129 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 We weten niet wie hij is. Ook niet waar hij vandaan kwam. 130 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 We weten niet eens hoe hij eruitziet. 131 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 We weten wel dat hij op zoek is naar een vrouw genaamd Lucy Chambers. 132 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Iedereen is druk, maar deze man heeft de afgelopen tijd twee mensen vermoord. 133 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Stop met je bezigheden en maak deze dozen leeg. 134 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Vergeet de labels niet te ondertekenen. 135 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Alles wat lijkt op een verwijzing naar 136 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 een datum, tijd, een naam, doe het in de rode krat. 137 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Foto's van bomen, existentiële poëzie, 138 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 tekeningen van bijen, in de groene krat. 139 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Nog vragen? 140 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Ja. 141 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 Moeten nuttige dingen niet in de groene krat? 142 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Waarom? -Groen is goed, rood is slecht. 143 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Ja, maar rood betekent belangrijk, 144 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 als een rode vlag. 145 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Groen betekent oké. Niks om je druk over te maken. 146 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Maar groen betekent gaan. Actie ondernemen. Rood betekent stoppen. 147 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Stoppen is een actie, niet? 148 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Als je rijdt en je een rood licht ziet, onderneem je actie. 149 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Nee. Je zet... 150 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 We hebben kinderporno gevonden op zijn laptop. 151 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Ook stond de naam 'Hobson' op z'n muur gekrabbeld. 152 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Dat was de naam van Jonah Taylors teddybeer. 153 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Dat is geen grap. 154 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Ga aan de slag. 155 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, heb je je schoenen aan? 156 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 157 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Wat doe je, schat? 158 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Wat ben je aan het doen? 159 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Waar kijk je naar? 160 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Ze mag niet op de tafel tekenen. 161 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Welke tafel? 162 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Gebruik je je fantasie, waar we het over hadden? 163 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Wat kun je zien? 164 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Ze weet dat ze het niet mag doen. 165 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Nee. Vergeet het. Gooi ze allemaal weg. 166 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -Hebt u deze persoon echt nooit ontmoet? -Nee. 167 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Kijk eens beter. 168 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Ik weet niet wie dat is. 169 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 En hij dan? 170 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Geen idee. Wie zijn die lui? 171 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold is afgelopen maandag thuis vermoord. 172 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Shane werd dood aangetroffen bij het huis van zijn ex. 173 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Beiden lokaal. -Slade woonde in Tanford. 174 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -Fisher kwam uit Gillington. -Ik ken daar niemand. 175 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 En klanten, een oude collega? 176 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Sorry. Wat heeft dit met mij te maken? 177 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 Wat is dit? 178 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 WAAR IS LUCY CHAMBERS 179 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 De verdachte verbleef in een pension bij de 364. 180 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Deze is op z'n kamer genomen. 181 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Het zegt me niks. 182 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Kent u deze mannen echt niet? 183 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Ik heb uw adres, Clinton Road 33. Klopt dat? 184 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 We zetten een politieauto voor de deur. 185 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 Als voorzorgsmaatregel. 186 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 U bent niet de enige Lucy Chambers hier. 187 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Maak u geen zorgen. We nemen contact op zodra we meer weten. 188 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Bedankt voor uw tijd. 189 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Elke keer kiest hij hetzelfde speeltje. 190 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Je zult er heel wat hebben, Isaac. 191 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Wat doe je met ze? 192 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Niks. 193 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Hij doet niks met ze. 194 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Ik zou graag iets willen proberen. 195 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Het lijkt misschien een beetje standaard, maar wees geduldig. 196 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, ik wil graag wat plaatjes met je bekijken. 197 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Is dat goed? 198 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Goed. Nou... 199 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Kun je zeggen of deze persoon blij of verdrietig is? 200 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Verdrietig. 201 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -Hoe weet je dat? -Hij huilt. 202 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 Goed. En deze persoon dan? 203 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Bang. 204 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Ja. Die ziet er nogal bang uit, niet? 205 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Ja. Mooi. 206 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -Deze? -Boos. 207 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Ja. Heel erg boos. Mooi. 208 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 En deze dan? 209 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Blij. -Dat klopt. 210 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Mooi. Ja, dit is een blij gezicht. 211 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 Waar word jij blij van? 212 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Ik weet het niet. 213 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 En mama dan? 214 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Waar wordt mama blij van? 215 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Patat. 216 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Mooi. Oké, patat. Wat nog meer? 217 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 Waar wordt ze nog meer blij van? 218 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -Muziek. -Muziek. Dat is geweldig. 219 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 Wat voor dingen maken mama verdrietig? 220 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Mij. 221 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Godver. 222 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 Kinderen die steeds met blauwe plekken op school komen. 223 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 Moeder en vriend komen dronken thuis. Niemand zorgt voor de kinderen. 224 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Als dat geen sectie 47 is, wat dan wel? 225 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Wie was er op het MASH-onderzoek? -Karen. 226 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Het is genoteerd als kind in nood. Dat is het niet. Het is sectie 47. 227 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Om meer papierwerk te voorkomen. 228 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -Maar die arme knul... -Rob, ik snap het. 229 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Ik zal met Karen praten. 230 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Ik zal kijken of ik de politie in kan schakelen. 231 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Bedankt. 232 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Sorry. 233 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Alles goed? 234 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Ja. Ik blijf erover malen en ik was er niet eens. 235 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Ik dacht dat hij ze gedood had. 236 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Toen ik daar op straat stond, wist ik het zo zeker. 237 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 Toen ik hoorde dat 't Shane was, was ik... 238 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 Was ik opgelucht. 239 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 Een man stierf en ik was opgelucht. 240 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Nee, een kind leefde. 241 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 Daarom ben je opgelucht. 242 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Ik dacht dat Shane ze wat zou doen. 243 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Ik weet dat het zo is. 244 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Ja. Nou... 245 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Luister, je hebt een feilloos instinct. 246 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Daarom zit je in de chique stoel. 247 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Is dit de chique stoel? Jezus, ik zou niet graag jouw kont zijn. 248 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Er zijn ergere dingen dan mijn kont. 249 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Jij kunt de hele dag pitten. -Doe dat niet. 250 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -Wat? -Je stond hier 251 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 in mijn kantoor, jezelf te slaan. 252 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Ik sla mezelf niet. 253 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Dat zet ik wel in je beoordeling. 254 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Gaat het? 255 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Het gaat prima. 256 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. Van wie is de Fiat Punto? 257 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Van Tina, denk ik. Waarom? -Ik heb hem geramd. 258 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -Een van de bumpers ligt eraf. -Wil je dat ik het haar zeg? 259 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Nee. Ik zal het zeggen. 260 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Breng je slapende kont weer naar je... 261 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 shitstoel. 262 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Weet je zeker dat je dit wilt? We kunnen je herhuisvesten 263 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -onder de omstandigheden. -Nee. 264 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Je huis is een plaats delict. 265 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Hoelang nog? 266 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Dat weet ik niet. 267 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Ik moet met de politie praten. 268 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Weten ze de dader al? 269 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Sorry. We weten er niks van. 270 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Ik moet zorgen dat jullie drie in orde zijn. 271 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 We redden ons wel. 272 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Had ik hem er maar ingelaten. 273 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Hij bedreigde je, Chloe. -Omdat ik een egoïstisch kreng was. 274 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Heb je nagedacht over wat ik zei, over met iemand praten? 275 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Ik hoef niet met iemand te praten. Oké? 276 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Ik wil gewoon naar huis. 277 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Sorry. 278 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Mijn zus is geweldig. 279 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Het is krap hier. 280 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 We kunnen niet slapen. 281 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Zodra Seb slaapt, word ik weer wakker met die pijn op de borst. 282 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Wat voor pijn? 283 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Ik heb steeds... Hoe noem je dat? 284 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Zure oprispingen? 285 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Echt, het voelt alsof iemand me in mijn borst steekt. 286 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 Om hoe laat? 287 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Ik weet het niet. 288 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 23.00, 24.00 uur? Wat maakt het uit? 289 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Dat doet het ook niet. Sorry. 290 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 We brengen je weer thuis, oké? 291 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Ik zal met de politie praten. 292 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Shit. 293 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 294 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Ja. 295 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Rechercheur Ravi Dhillon. 296 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Dit is rechercheur Holness. 297 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 We willen u graag wat vragen stellen. 298 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Niks om bezorgd over te zijn. -Ja, natuurlijk. 299 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Wilt u deze foto even bekijken? 300 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Zeg of u deze man kent. 301 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Ik denk het niet. 302 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Hij heet Harold Slade. 303 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Zegt u dat iets? 304 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 En hij dan? 305 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Nee. Moet ik hem kennen? 306 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Hebt u deze auto ooit eerder gezien? 307 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Mrs Chambers? 308 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Hij was al beschadigd. 309 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Waar heeft u deze auto gezien? 310 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 We wonen in Tambrook. 311 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 Het is vrij afgelegen. 312 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 Ongeveer drie jaar geleden zagen we een rode auto bij het bos. 313 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Er is een voetpad. 314 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 Men parkeert er soms om honden uit te laten. 315 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 Ze komen en gaan, maar deze auto bleef er staan. 316 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 Er wonen weinig mensen. 317 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Iedereen kent elkaar, maar niemand wist van wie hij was. 318 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Mijn buurman dacht dat hij 'm 's avonds zag rijden. 319 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Hij leek op allerlei plekken op te duiken en te verdwijnen. 320 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 Op een dag zagen we 'm aan het einde van de laan, onze laan. 321 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Hebt u de chauffeur gezien? 322 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Niemand heeft hem ooit gezien. 323 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 Dat is een van de dingen die... 324 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Mrs Chambers? 325 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 U weet wel... 326 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Je fantasie gaat met je op de loop, nietwaar? 327 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 Op een dag was hij gewoon verdwenen. 328 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Nooit meer gezien. 329 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 Het was echt deze auto? 330 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Waar gaat dit over? 331 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 De auto is gestolen. We trekken alleen de waarnemingen na. 332 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Het was drie jaar geleden. 333 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Er is echt niets om u zorgen over te maken. 334 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Hartelijk dank voor uw tijd. 335 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Had haar gewaarschuwd. Ze loopt gevaar. 336 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Nee. Hij vond haar drie jaar terug en ging verder. 337 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 Wat? Ik volg je niet. 338 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Dat is niet de Lucy Chambers die hij zoekt. 339 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 We kunnen die vrouwen niet voor hun leven laten vrezen. 340 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 We moeten de goede Lucy Chambers vinden voor hij dat doet. 341 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Mag ik wat kleingeld? -Sorry. 342 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Alsjeblieft. 343 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Bedankt, man. -Geen punt. 344 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Hou je haaks. 345 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Hij gaat het aan drank uitgeven. 346 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 En waar denk je dat ik het aan uit zou geven? 347 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 Wat heb je op school gedaan? 348 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Sommen, spelling, doen alsof. 349 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Wat voor doen alsof? -Ik was een astronaut. 350 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Een astronaut? 351 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Was dat leuk? 352 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Ik weet het niet. 353 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Vloog je naar de maan? 354 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Nee. Het was alsof. 355 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Alsof zoals Meredith? Je hebt haar verzonnen, toch? 356 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Ze is niet verzonnen. 357 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Weet je dat meisje nog dat we laatst op straat zagen? 358 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Zij heet Meredith. 359 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 360 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, kom hier. 361 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 Wat zei je? 362 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, ga boven nadenken over wat je gedaan hebt. 363 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Nee, lieverd. 364 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Weet je nog, ik heb het over het meisje 365 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 dat verderop in de straat woont. 366 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 Zij wonen hier ook. 367 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 Waar kijk je naar? 368 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Hou op. 369 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Eet je eten op. 370 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Wil je wat muziek horen? 371 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 We zetten muziek op. 372 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 JONAH TAYLOR: HERNIEUWDE OPROEP VOOR INFORMATIE OVER VERMISTE JONGEN 373 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Ogenblikje. 374 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Sorry. Ik wil even weten wat je voor ontbijt wilt. 375 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Ik ben er niet bij het ontbijt. Ik begin vroeg. 376 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Dank u. 377 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 'Het bewegende speelgoed deed erg uit de hoogte en keek op iedereen neer. 378 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 'Ze zaten vol moderne ideeën en deden alsof ze echt waren.' 379 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Waar kijk je naar? 380 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -Er is een man. 381 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Er is daar niemand. We zijn alleen. 382 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Isaac, kijk me aan. 383 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Kijk naar mij. -Hou op. 384 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Hou op. 385 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Waar kijk je nu naar? 386 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Hij loopt. 387 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Dit is geen leuk verzinsel. Mama wordt er bang van. 388 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -Het is geen verzinsel. -Heus? 389 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Heb je dezelfde man ook in de tuin gezien? 390 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 Wat doet hij nu? 391 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Hij kijkt. 392 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 Naar ons? 393 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Ik weet het niet. 394 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 En nu dan? 395 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Hij staat vlak naast je. 396 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Er is niemand. Zie je? Het is gewoon je fantasie. 397 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Ga slapen, schat. 398 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Ga slapen, schat. 399 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Welterusten, lieverd. 400 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Hoi. -Hoi. 401 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Sorry, verkeerd moment? -Nee, het is goed. 402 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Ik heb schilderdienst. 403 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -Jij bent... -Lucy. 404 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Ja, van nummer zeven. 405 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Ik wilde je even fatsoenlijk begroeten en 406 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 je welkom heten in de buurt. Dus... 407 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Fatsoenlijk hallo. Welkom. 408 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Dank je. Ik ben Debby. 409 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Sorry. Maar wij... 410 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 We drinken niet. 411 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Juist. Sorry. 412 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Wil je een kopje thee? 413 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Ik moet weg. Ik wilde alleen hallo zeggen. 414 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 En als je ooit suiker of wat dan ook moet lenen... 415 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Dat zou geweldig zijn, want het is helemaal op. 416 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -Echt? -Nee. 417 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Wie leent er nou suiker? -Geen idee. 418 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Maar zo ja, dan weet je me te vinden. 419 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -Nummer zeven. -Zeven. 420 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Eigenlijk wil ik toch wel een kopje thee. 421 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Ja. 422 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee heeft het al over de zolder verbouwen. 423 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 De derde dag en hij zat er al. 424 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 Om te bepalen waar de nieuwe trap komt. 425 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Hij is pas blij als hij iets kan slopen. 426 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 Hij had grootse plannen met jouw huis. Mijn huis? 427 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Nummer zeven. 428 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Ons bod was best brutaal. 429 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 Het jouwe was vast netter. 430 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Sorry. 431 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Welnee. Ik ben een beetje een fatalist. 432 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Als het voorbestemd was, zouden we daar wonen. 433 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Zijn jullie met z'n drieën? 434 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 God, ja. 435 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Eén kind is genoeg. 436 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Ik hou zielsveel van haar, maar twee trek ik niet, laat staan drie. 437 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Hoe oud is Meredith? -Zeven. 438 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Vraag me niet hoe dat kan. 439 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Zit ze op Lyle Hill? -Rushgrow Primary. 440 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Heeft ze nooit op Lyle Hill gezeten? -Nee. Gaat die van jou ernaartoe? 441 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Sorry. Is het erg als ik opneem? 442 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Hallo? 443 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Hallo? Nee, schilderdienst. Ja, ik dacht dat Lorraine... 444 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Je bent niet gek. 445 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Dat moet je nooit denken. 446 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Al is het moeilijk. 447 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Ik weet dat alles irrationeel lijkt. 448 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 Onmogelijk. 449 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Maar je bent volkomen normaal. 450 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Laat niemand je iets anders wijsmaken. 451 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Ik ben niet normaal, en jij ook niet. 452 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Dat ben ik wel. 453 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Wel. 454 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Ik weet dat ik dingen gedaan heb. Dat weet ik. 455 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Ik heb het ook doorgemaakt. 456 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Je begint het je te herinneren. Dat weet ik. 457 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Maar je wilt die herinneringen niet vertrouwen. 458 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 Omdat ze ondersteboven staan, achterstevoren, omgekeerd. 459 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Iedereen kan zich het verleden herinneren. Hoe kan dat met de toekomst? 460 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Ik kan je helpen het te begrijpen. 461 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Je speelt gewoon spelletjes. 462 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Nee, dit is geen spel. 463 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Wat we hier doen, is belangrijker dan je weet. 464 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Ik weet dat ze je gaan opsluiten 465 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 en we elkaar nooit meer spreken. 466 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Doe dit alsjeblieft niet. 467 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 En je zoontje dan? 468 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. Daarom ben je hier. 469 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Je hebt nog vragen. 470 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Ik kan ze helpen beantwoorden. 471 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Daar is hij. Geen grap. Hij zal alles doen wat je zegt. 472 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Wat je ook zegt, hij doet het. Let op. 473 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Hé, joh. 474 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Ga op één been staan. 475 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Ga zitten. 476 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Sta op. 477 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Steek je vinger in je neus. 478 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 Wat doe je? Goor. 479 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Sla jezelf in het gezicht. 480 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Nog een keer. 481 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Harder. 482 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Harder. 483 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Harder. -Hé, Fin... 484 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Nog eens. 485 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Harder. 486 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Harder. 487 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Harder. 488 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC IS ONGEBONDEN 489 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Ik heb een vrouw van de sociale dienst aan de lijn. 490 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Van Chloe Fishers zaak. 491 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Ze wil weten wanneer we het pand verlaten. 492 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Laat Dorse dat uitzoeken. -Ik zei dat u haar zou bellen. 493 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Dit wilt u vast zelf afhandelen. 494 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Waarom dan? -Omdat ze Lucy Chambers heet. 495 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Het spreekt voor zich dat we pesten heel serieus nemen. 496 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Dit is geen pesten, dit is mishandelen. 497 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 We hebben jongens in groep acht gesproken. 498 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 Bedoelt u dat groep acht hem dit aangedaan heeft? 499 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -Ze zeggen dat hij het zichzelf aandeed. -Wat? 500 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Isaac is erg beïnvloedbaar. 501 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 De kinderen keken hoe ver ze konden gaan. 502 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Ik... -Hij moest zichzelf slaan en dat deed hij. 503 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Wie heeft dat gezegd? 504 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Isaac. 505 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Ze moeten weg. -Mrs Chambers. 506 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Als een ettertje het leuk vindt een kind te dwingen zichzelf te slaan... 507 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Ik kan u verzekeren dat niemand dit licht opvat. 508 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 We willen achterhalen wat er gebeurd is. 509 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 U weet wat er gebeurd is. Isaac liegt niet. 510 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 We hebben de andere jongen gesproken. Hij ontkent het. 511 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 U begrijpt het niet. Isaac liegt niet. 512 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Hij weet niet hoe dat moet. 513 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Hij heeft wel een zeer levendige fantasie. 514 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Zegt u dat hij het verzint? 515 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 We moeten zorgen dat we alle feiten hebben voor we actie ondernemen. 516 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 Heeft Isaac zich ooit eerder verwond? 517 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Nee. 518 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 We moeten bepaalde stappen nemen als een kind zichzelf verwondt. 519 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Dat is dit niet. 520 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Hij deed dit niet omdat hij dat wilde. 521 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 Hij deed het 522 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 omdat iemand hem dat zei. 523 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Omdat er iets mis is. 524 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -De ondersteuningsdienst... -Die staat erbuiten. 525 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Het gaat niet om speciale behoeften. 526 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Ik heb elke psychiater in de regio bezocht. 527 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Hij heeft geen speciale behoeften. 528 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Maar niet één kan me vertellen waarom hij niet lacht of huilt 529 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 of waarom hij me niet wil knuffelen tenzij ik hem dat zeg. 530 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Mensen... 531 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 Mensen verwonden zichzelf omdat ze zich boos, van streek of schuldig voelen. 532 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 Hij voelt die dingen niet. 533 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Hij kan niets voelen omdat hij een defect heeft. 534 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Er is gewoon iets... 535 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 defect en ik weet niet wat ik eraan kan doen. 536 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Als u niet voor hem kunt zorgen, zoek ik een andere plek. 537 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Pardon. -Ogenblik. 538 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, waarom ligt dit op je bureau? 539 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 Wat is dat? 540 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 Wat het is? Lins rapport over de Weber-zaak. 541 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Het ligt daar gewoon onder je lunchtrommel te slingeren. 542 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Zoek het uit. 543 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Jezus. 544 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Kan ik u helpen? 545 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Ja. Rechercheurs Dhillon en Holness. 546 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 We zoeken Lucy Chambers. 547 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Ze is er niet. 548 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -Wanneer komt ze terug? -Ze zal op bezoek zijn. 549 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -U moet met Rob praten. -Wie is Rob? 550 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -Hij zit in vergadering. -Wanneer is hij klaar? 551 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 U mag gerust wachten. 552 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -Is zij dit? -Ja. Die in het midden. Ja. 553 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Goede gok. -Het is geen gok. 554 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Weet je de tekeningen in lodge 13 nog? -Ja. 555 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 Zij is het, Nick. U moet me nu haar mobiele nummer geven. 556 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Alstublieft. 557 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Doet het pijn? 558 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Je mag best huilen. 559 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Als het pijn doet, kan huilen soms helpen. 560 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Kom hier. 561 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Ik geef niet op, oké? 562 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Ik hou zo ontzettend veel van je. 563 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Ik hou zo ontzettend veel van je. 564 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Kom op. 565 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 ONBEKENDE BELLER 566 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Oké. Wat wil je voor het avondeten? 567 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Ik denk dat we kipnuggets in de vriezer hebben... 568 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Wacht hier. 569 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Wacht hier. Goed begrepen? 570 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 571 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Sorry. Ik heb een glas gebroken. 572 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 573 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Sorry, je was er niet, dus ik... -Dus heb je jezelf maar binnengelaten. 574 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Ik moest plassen. 575 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -In godsnaam, Mike. -Lucy, ik moet echt ergens over praten. 576 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Ga je je zoon geen gedag zeggen? 577 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Hallo, Isaac. Ken je me nog? 578 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Natuurlijk kent hij je nog. 579 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Het is pas enkele maanden. Hij is niet simpel. 580 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 Wat is er met zijn gezicht? 581 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Kinderen op school. 582 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Je moet hier niet komen. 583 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Luister gewoon naar wat ik te zeggen heb, dan ga ik. 584 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Ik probeer... 585 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Isaac, ga in de andere kamer spelen. 586 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Speelt hij nu? -Ik ben me dood geschrokken. 587 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Heb je hier lopen vapen? 588 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 Wat? Ik ben gestopt. 589 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Waarom ben je hier precies? 590 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Ik ga met iemand. 591 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Oké. -Ze weet niks over jou. 592 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Ze weet dat ik nog getrouwd ben, maar ze... 593 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Ze weet niet dat we nog steeds... 594 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Ze wil het serieus maken. 595 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Officieel. 596 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Sorry. Ik had je dit eerder moeten zeggen. 597 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Heb je daarom in mijn huis ingebroken? 598 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Dat heb ik niet gedaan. 599 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Wie is die serieuze, officiële vrouw? 600 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Heeft ze een naam? 601 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 602 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -Echt? -Sorry. Dat is geen echte naam. 603 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Boeien. Ik vind dat je het moet weten. 604 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Niet dat je er op Facebook achter komt. -Niet op Facebook. 605 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 606 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Ze wil je alleen voor je achternaam. 607 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -We gaan niet trouwen. -Nog niet. 608 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Nee, nooit. 609 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, ik wil haar niet. 610 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -Ze is leuk, maar niet jij. -Mike. 611 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Nee, luister. Ik heb nagedacht over wat je zei 612 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 en ik zal het doen. 613 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -Wat doen? -Wat er ook voor nodig is. 614 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Ik zal opnieuw zijn vader zijn. Als ik jou dan krijg... 615 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Nee, Mike. 616 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 We horen bij elkaar te zijn. We houden van elkaar. 617 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 Alleen dat telt. 618 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Het hoort niet zo te zijn. 619 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Sorry. Ik dacht dat je dit wilde. 620 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Ik dacht dat je me terug wilde. Ik ben hier en ik... 621 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Ik wil jou in zijn leven. Dat wil ik. 622 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Ik wil dat hij een relatie met zijn vader heeft. 623 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Ik wil dat je wat met hem doet. 624 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Ik wil dat je hem mee op vakantie neemt. 625 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 Hem leert vloeken en hem met Kerstmis verwent. 626 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Je kunt hem niet verwennen. Hij heeft geen gevoelens. 627 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Je weet niet wat er in hem omgaat. 628 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Nee, ik weet niet wat er in jouw hoofd omgaat. 629 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Waarom hebben we nog steeds seks? 630 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Nee. Kom op. 631 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Als ik met je kind moet spelen... 632 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Ons kind. 633 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Hij is ons kind. 634 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Hou je nog van me of niet? 635 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Zo simpel is het niet. 636 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Praat dan met me. 637 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Help me het begrijpen. 638 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Ik denk aan iemand anders als we neuken. 639 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Niemand in het bijzonder. Ik zie er geen gezicht bij. 640 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Maar jij bent het niet. 641 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 Oké. 642 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 643 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Wacht, het spijt me. 644 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Dat was niet aardig. Sorry. Ik meende het niet. 645 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Jawel. 646 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Kun je dat uitzetten? -Oké. 647 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Waar is de sleutel? 648 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -Wat? -De reservesleutel? Waar is die? 649 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Onder de mat waar hij hoort. 650 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 De achterdeursleutel. Wat heb je ermee gedaan? 651 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Ik ben via de voordeur binnengekomen. 652 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 Wat? 653 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Ik ben via de voordeur binnengekomen. Waarom? 654 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 655 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Ze komt niet terug. Ze is Isaac op gaan halen. 656 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Wie is Isaac? -Haar zoon. 657 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Heet haar zoon Isaac? 658 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -Wat is er? -Geef me het adres. 659 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac. 660 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Drieënveertig verwijzingen naar Isaac. 661 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Ik nam aan dat ze bijbels waren. 662 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Ik wist het niet. -Wat niet? 663 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Hij moet haar niet hebben. 664 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Hij moet de jongen hebben. 665 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Onvoorstelbaar wat je gevoeld moet hebben. 666 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Sorry dat je dat mee moest... -Hou je mond. 667 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Toe, ga zitten en... -Kop dicht. 668 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Goed. 669 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Vertel me gewoon waarom. 670 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Het is niet wat je denkt. 671 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 We hebben jou nooit wat gedaan. 672 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 We kennen je niet eens. 673 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Je had geen reden. 674 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Je had geen reden hem wat te doen. 675 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Je had geen reden. 676 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy. -Beantwoord de vraag. 677 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Zeg waarom je m'n jongen meegenomen hebt. 678 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Ondertiteld door: Chris Freriks 679 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Creatief supervisor: Xander Purcell