1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Se non apri questa cazzo di porta, la sfondo! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Lo spacco, questo vetro di merda. 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Ha bevuto. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, ascoltami. 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Di solito non è così violento. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Hai paura di lui. Se non avessi paura non mi avresti chiamata. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Ascoltami, porca puttana! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Ti amo. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Apri la porta. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Sto esagerando. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 No, non è vero... 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Non dovevo chiamare. -Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mamma. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Va tutto bene, tesoro. Torna a letto. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 Papà è tornato a casa. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 La mamma e il papà devono parlare. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Ok? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Torna a letto, va bene? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane? 22 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Ti ho vista la notte in cui hanno portato via Shane Fisher. 23 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 C'ero anch'io. Ero tra la folla. 24 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Ti ho cercata per anni, e all'improvviso eccoti lì. 25 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 Di nuovo nella mia vita. 26 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Per uno splendido scherzo del destino. 27 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Splendido? -Lo conoscevi. 28 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Shane. 29 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Sapevi cosa stava per fare. 30 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 No. No, non lo sapevo. 31 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Dorme bene la bambina? Tilly? Sta bene? 32 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, le cose che ti dirò stasera 33 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 ti sembreranno improbabili. 34 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Vorrei che mi ascoltassi e poi voglio che tu mi menta. 35 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Devi dirmi, devi convincermi, 36 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 che non mi credi. 37 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Perché? 38 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Se lui pensa che credi a quello che sto per dirti, 39 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 penserà che sei instabile. 40 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Se dici che non mi credi, non può provare che menti. 41 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Guardami. Ascolta. 42 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Non può provare che sei pazza. 43 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 E se lo fossi? 44 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 45 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Non addormentarti. 46 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Rimetti i cuscini di piume. 47 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Mi irritano gli occhi. 48 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Allora dormi nel tuo letto. Su, è tardi. 49 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Tutto ok? 50 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Sì. 51 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Non hai detto una parola. -Su cosa? 52 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Sulla settimana scorsa. 53 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -Shane Fisher. -Cosa vuoi che ti dica? 54 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Non mi piace che frequenti persone del genere. 55 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 È il mio lavoro frequentarle. 56 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Lo so, e non mi piace. 57 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Da sempre. -È morto. 58 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Una cosa in meno di cui preoccuparti. 59 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Ehi, dico sul serio. 60 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Lo so. 61 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Non voglio essere seria. 62 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Non ora. Non con te. 63 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Voglio solo bere vino, sentire le tue battute del cavolo 64 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 e magari avere mezzo orgasmo. 65 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Mezzo? 66 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Due terzi. 67 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Ti amo. 68 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Lo so. 69 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Ma? 70 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Ma non ho bisogno che ami me. Devi amare lui. 71 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Ci ho provato, ma dovrebbe ricambiarmi. 72 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Ti vuole bene. 73 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Pensi che se lo ami abbastanza, lui lo sentirà. 74 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Ma non è così. 75 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Non puoi guarirlo, Luce. 76 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 Ehi... 77 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Ehi. 78 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Perché la Regina non saluta con questa mano? 79 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Non lo so. 80 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Perché è la mia. 81 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Che coglione. 82 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, dico sul serio. Fuori. 83 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Cristo! 84 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? Che c'è, tesoro? 85 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 C'è un uomo in giardino. 86 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Dove l'hai visto? 87 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Cosa stava facendo? 88 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Guardava. 89 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Hai paura? 90 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 È normale avere paura. 91 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Non tutto ciò che vediamo è reale. 92 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Fa freddo. 93 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Torna dentro, tesoro. 94 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Scegli quello che vuoi. 95 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Ok? Non badare al prezzo. Quello che vuoi. 96 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Ok? Vai. Ti aspetto qui. 97 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Salve. Che cosa combini? 98 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Facciamo danni, vero? 99 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Come ti chiami? 100 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stephens. 101 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 Il famigerato Isaac Stephens. 102 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Semini zizzania, non c'è dubbio. Dovrò parlare con la tua mamma. 103 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Sei tu la mia mamma. 104 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Non sono la tua mamma. 105 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Sono un agente di polizia. 106 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Ora muoversi, prego. Qui non è consentito cincischiare. 107 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, torna, tesoro. 108 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Stavo scherzando. 109 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 La mamma faceva la sciocca. 110 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, ti comprerò tutto quello che vuoi. 111 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Qualsiasi cosa. Guardiamo in giro. 112 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Non vuoi un cappello della polizia? 113 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Ok. 114 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 La mamma avrebbe potuto fare la cantante, vero? 115 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Ci puoi scommettere. 116 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, apri la porta alla mamma. 117 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Corri! Mi si sta per staccare il braccio. 118 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 119 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Vuoi che la mamma apra il tuo nuovo giocattolo? 120 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Ecco qua. 121 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Non ci giochi? 122 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 L'hai fatto comprare alla mamma, giocaci. 123 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Per favore. 124 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Giocaci. 125 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Va' in camera tua. 126 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 Queste sono le prove raccolte al Motel Brightside giovedì scorso. 127 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 La prenotazione era anonima, ma si tratta dell'uomo 128 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 che ha ucciso Harold Slade e Shane Fisher. 129 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Non sappiamo chi sia. Non sappiamo da dove venga. 130 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Non sappiamo nemmeno com'è fatto. 131 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 Quello che sappiamo è che cerca una donna di nome Lucy Chambers. 132 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 So che siete impegnati, ma quest'uomo ha ucciso due persone in due settimane. 133 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Interrompete ciò che state facendo e svuotate questi scatoloni. 134 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Ricordatevi di firmare le etichette. 135 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Qualsiasi cosa che paia un riferimento 136 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 a una data, un'ora, un nome, va nella scatola rossa. 137 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Foto di alberi, poesia esistenziale, 138 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 disegni di api, vanno nella scatola verde. 139 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Ci sono domande? 140 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Sì. 141 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 La verde non dovrebbe essere per le cose utili? 142 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Perché? -Il verde è buono, il rosso è cattivo. 143 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Sì, ma il rosso significa importante, 144 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 come le bandiere rosse. 145 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Verde significa "ok". Nulla di cui preoccuparsi. 146 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 No, ma il verde significa "vai". Agisci. Il rosso invece "fermati". 147 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Fermarsi è un'azione, no? 148 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Se guidi e vedi un semaforo rosso, compi un'azione. 149 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 No. Metti... 150 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Abbiamo trovato materiale pedopornografico sul laptop. 151 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Il nome "Hobson" era scarabocchiato sul muro. 152 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 L'orsetto di Jonah Taylor si chiamava così. 153 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 È una cosa seria. 154 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Al lavoro. 155 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, ti sei messo le scarpe? 156 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 157 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Cosa fai, tesoro? 158 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Cosa fai, tesoro? 159 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Ehi. 160 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Cosa stai guardando? 161 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Non le è permesso disegnare sul tavolo. 162 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Quale tavolo? 163 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Stai usando l'immaginazione, come abbiamo detto? 164 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Cosa vedi? 165 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Sa che non dovrebbe farlo. 166 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 No, no, no. Lascia stare. Buttali tutti. 167 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -È certa di non averlo mai incontrato? -No. 168 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Lo guardi meglio. 169 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Non so chi sia. 170 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 E lui? 171 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Non ne ho idea. Chi sono queste persone? 172 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold è stato assassinato a casa sua lunedì. 173 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Shane è stato trovato morto a casa dell'ex moglie giovedì. 174 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Entrambi di qui. -Slade viveva a Tanford. 175 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -Fisher, a Gillington. -Non conosco nessuno lì. 176 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 Forse un cliente, un ex collega? 177 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Scusate. Io in tutto questo che c'entro? 178 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 Cos'è? 179 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 DOV'È LUCY CHAMBERS? 180 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Il sospetto è stato in un motel sulla 364. 181 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Questa era nella sua stanza. 182 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Non ha senso. 183 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 È certa di non conoscerli? 184 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Abita al 33 di Clinton Road, è corretto? 185 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Mandiamo un veicolo contrassegnato a sostare lì. 186 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 È solo una precauzione. 187 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Non è l'unica Lucy Chambers della zona. 188 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Non si preoccupi. La contatteremo quando ne sapremo di più. 189 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Grazie aver parlato con noi. 190 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Ogni volta sceglie lo stesso giocattolo. 191 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Devi avere una bella collezione, Isaac. 192 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Cosa ci fai? 193 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Niente. 194 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Non ci fa niente. 195 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Vorrei... Vorrei provare una cosa. 196 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Può sembrare un po' semplice, ma abbiate pazienza. 197 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, vorrei che guardassi delle immagini con me. 198 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Va bene? 199 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Bene. Allora... 200 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Mi sai dire se questa persona è felice o triste? 201 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Triste. 202 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -E come fai a saperlo? -Sta piangendo. 203 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 D'accordo. Che mi dici di questa? 204 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Spaventata. 205 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Sì. Sembra proprio spaventata, vero? 206 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Sì. Bene. 207 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -Questa? -Arrabbiata. 208 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Sì. Arrabbiatissima. Bene. 209 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 E che mi dici di lei? 210 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Felice. -Proprio così. 211 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Bene. Sì, questa è una faccia felice. 212 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 Cosa ti rende felice, Isaac? 213 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Non lo so. 214 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 E la mamma? 215 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Che genere di cose rendono felice la mamma? 216 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Le patatine. 217 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Bene. Ok, le patatine. Cos'altro? 218 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 Cos'altro rende felice la mamma? 219 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -La musica. -La musica. Fantastico. 220 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 E che genere di cose la rendono triste? 221 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Io. 222 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Cazzo! 223 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 I figli vanno a scuola ogni settimana con nuovi lividi. 224 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 Mamma e partner tornano a casa ubriachi. Nessuno si prende cura dei bambini. 225 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Vanno protetti, è chiaro, è l'articolo 47. 226 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Chi ha avuto il primo contatto? -Karen. 227 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Li ha segnati come bambini in difficoltà, ma è un articolo 47. 228 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Tutto per evitare altre scartoffie. 229 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -Intanto, questo povero... -Rob, ho capito. 230 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Ho capito. Parlerò con Karen. 231 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Cercherò di spingere per una segnalazione alla polizia. 232 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Grazie. 233 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Scusa. 234 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Come stai? 235 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Già. Continuo a pensarci e io non c'ero nemmeno. 236 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Pensavo li avesse uccisi. 237 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Mentre stavo sulla strada, non avevo dubbi. 238 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 Quando ho scoperto che era morto Shane, 239 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 mi sono sentita sollevata. 240 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 Per la morte di un uomo. 241 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Una bimba è sopravvissuta. 242 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 Eri sollevata per questo. 243 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Pensavo che gli avrebbe fatto del male. 244 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 So che l'avrebbe fatto. 245 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Sì. Beh... 246 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Senti, hai un buon istinto. 247 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Per questo siedi sulla sedia di lusso. 248 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Questa è la sedia di lusso? Non vorrei essere il tuo culo. 249 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Ci sono cose peggiori del mio culo. 250 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Almeno tu dormi tutto il giorno. -Non farlo. 251 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -Cosa? -Ti sei sculacciato 252 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 nel mio ufficio. 253 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Non mi sono sculacciato. 254 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Beh, è quello che scriverò nel reclamo. 255 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Stai bene? 256 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Sì, sto bene. 257 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. Di chi è la Fiat Punto? 258 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Di Tina, credo. Perché? -Ci ho sbattuto. 259 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -Uno dei paraurti si è staccato. -Vuoi che glielo dica? 260 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 No. Glielo dico io. 261 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Riporta il tuo culo assonnato sulla tua 262 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 sedia di merda. 263 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Sei proprio sicura? Potremmo farvi trasferire, 264 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -date le circostanze. -No. 265 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 La tua casa è una scena del crimine. 266 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Per quanto ancora? 267 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Non lo so. 268 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Devo parlare con la polizia. 269 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Sanno chi è stato? 270 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Mi spiace, non sappiamo nulla. 271 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Il mio compito è assicurarmi che voi stiate bene. 272 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Ce la caveremo. 273 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Avrei dovuto farlo entrare. 274 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Ti stava minacciando, Chloe. -Perché facevo la stronza egoista. 275 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Hai pensato a quello che ho detto, sul vedere qualcuno? 276 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Non mi serve vedere nessuno. D'accordo? 277 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Mi serve casa mia. 278 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Scusa. 279 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Mia sorella è fantastica. 280 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Ma qui non c'è spazio. 281 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Nessuno di noi dorme. 282 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Non appena metto giù Seb, mi tornano i dolori al petto. 283 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Quali dolori al petto? 284 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Ho iniziato ad avere... Come si chiama? 285 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Reflusso acido? 286 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Onestamente, pare che qualcuno mi accoltelli al petto, cazzo. 287 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 A che ora? 288 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Non lo so. 289 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Alle 23:00, mezzanotte? Che importa? 290 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Nulla. Scusa. 291 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Vi riporteremo a casa vostra, ok? 292 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Parlerò con la polizia. 293 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Merda. 294 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 295 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Sì. 296 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Detective Dhillon. 297 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 L'ispettore Holness. 298 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Ci chiedevamo se potessimo farle delle domande. 299 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Non è nulla di cui preoccuparsi. -Sì, certo. 300 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Può guardare questa foto? 301 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Mi dica se conosce quest'uomo. 302 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Non credo. 303 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Si chiama Harold Slade. 304 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Le dice nulla? 305 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 E lui? 306 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 No. Dovrei conoscerlo? 307 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Ha mai visto questa auto prima? 308 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Sig.ra Chambers? 309 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Era già scheggiata. 310 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Dove ha visto questa auto, Sig.ra Chambers? 311 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Viviamo a Tambrook. 312 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 Una zona piuttosto isolata. 313 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 Circa tre anni fa, abbiamo notato un'auto rossa vicino al bosco. 314 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 C'è un sentiero. 315 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 Ci parcheggiano per portare a spasso i cani. 316 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 Vanno e vengono, ma questa auto non si spostava. 317 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 È un paesino. 318 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Si conoscono tutti, ma nessuno sapeva di chi fosse. 319 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Il mio vicino l'ha vista girare di notte. 320 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Sembrava sparire e ricomparire in punti diversi. 321 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 Un giorno l'abbiamo vista in fondo alla via, la nostra. 322 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Ha visto l'autista? 323 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Nessuno l'ha visto mai. 324 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 Questa è una delle cose che... 325 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Sig.ra Chambers? 326 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Sa, 327 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 l'immaginazione va a briglia sciolta. 328 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 E poi un giorno è sparita. 329 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Non si è più vista. 330 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 È certa che fosse questa auto? 331 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Di che si tratta? 332 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 L'auto era rubata. Stiamo confermando gli avvistamenti. 333 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 È stato tre anni fa. 334 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Non è nulla di cui preoccuparsi. 335 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Grazie per il suo tempo, Sig.ra Chambers. 336 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Avresti dovuto avvertirla, Dhillon. È in pericolo. 337 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 No, non è vero. L'ha trovata tre anni fa e se n'è andato. 338 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 Cosa? Non ti seguo. 339 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Non è la Lucy Chambers che cercava. 340 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 Non possiamo spaventare queste donne. 341 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Dobbiamo trovare la Lucy Chambers giusta prima di lui. 342 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Qualche spicciolo, signori? -Scusa. 343 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Tieni. 344 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Grazie. -Figurati. 345 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Stammi bene. 346 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Li spenderà in alcol, lo sai? 347 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Dici? Per cosa pensi che li avrei spesi io? 348 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 Cosa hai fatto oggi a scuola? 349 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Somme, ortografia, abbiamo fatto finta. 350 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Hai fatto finta di cosa? -Ero un astronauta. 351 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Un astronauta? 352 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 È stato bello? 353 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Non lo so. 354 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Sei volato sulla luna? 355 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 No. Facevo finta. 356 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Come Meredith? Anche lei è immaginaria? 357 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 No, non lo è.. 358 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Ricordi la bambina che abbiamo visto per strada l'altro giorno? 359 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Si chiama Meredith. 360 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 361 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, vieni qui. 362 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 Cos'hai detto? 363 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, va' di sopra e pensa a quello che hai fatto. 364 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 No, tesoro. 365 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Ricordati che sto parlando della bambina 366 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 che vive qui vicino con i genitori. 367 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 Vivono anche qui. 368 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 Cosa stai guardando? 369 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Smettila. 370 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Mangia la cena. 371 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Vuoi un po' di musica? 372 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 Ascoltiamo la musica. 373 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 JONAH TAYLOR: RICHIESTA DI INFORMAZIONI SUL RAGAZZO SCOMPARSO 374 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Arrivo. 375 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Scusa, caro. Mi serviva l'ordine per la colazione. 376 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Non mangerò qui, attacco presto. 377 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Grazie. 378 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 "I giocattoli meccanici erano altezzosi e disprezzavano tutti gli altri. 379 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 "Erano pieni di idee moderne e facevano finta di essere veri". 380 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Cosa guardi? 381 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -C'è un uomo. 382 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Non c'è nessuno. Siamo soli. 383 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Isaac, guardami. 384 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Guardami. -Smettila. 385 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Smettila. 386 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Cosa guardi adesso? 387 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Si sta spostando. 388 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Non è bello inventarti le cose, tesoro. Spaventi la mamma. 389 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -Non è inventato. -D'avvero? 390 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 È lo stesso che hai visto in giardino? 391 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 Cosa fa ora? 392 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Guarda. 393 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 Guarda noi? 394 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Non lo so. 395 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 E ora? 396 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 È proprio accanto a te. 397 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Non c'è nessuno lì. Vedi? È la tua immaginazione. 398 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Dormi, tesoro. 399 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Dormi, tesoro. 400 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 'Notte, tesorino. 401 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Ciao. -Ciao. 402 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Scusa, è un brutto momento? -No, tranquilla. 403 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Sto solo ridipingendo. 404 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -Sei... -Lucy. 405 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Giusto, stai al sette. 406 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Volevo solo fare un saluto come si deve 407 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 e darvi il benvenuto nel quartiere. 408 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Ciao, come si deve. Benvenuti. 409 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Grazie. Io sono Debbie. 410 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Scusa, ma noi... 411 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 Noi non beviamo. 412 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Capisco. Scusami. 413 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Ti va una tazza di tè? 414 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Dovrei andare. Volevo solo presentarmi. 415 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 E se mai ti mancasse lo zucchero o qualcosa del genere... 416 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Sarebbe fantastico, siamo del tutto a corto. 417 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -D'avvero? -No. 418 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Chi chiede lo zucchero? -Non lo so. 419 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Ma se ti servisse, sai dove trovarmi. 420 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -Al numero sette. -Sette. 421 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Anzi, quella tazza di tè l'accetto. 422 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Sì. 423 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee già parla di come convertire la mansarda. 424 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 È il terzo giorno e lo trovo su. 425 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 A decidere dove mettere la nuova scala. 426 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 È felice solo se distrugge qualcosa. 427 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 -Aveva grandi progetti per casa tua. -Casa mia? 428 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Il numero sette. 429 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Un'offerta audace. 430 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 Tu sarai stata più ragionevole. 431 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Mi dispiace. 432 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Tranquilla. Sono una fatalista. 433 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Se fosse stato destino, ci vivremmo noi. 434 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Siete solo voi tre? 435 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Sì. Dio, sì. 436 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Una figlia ci basta. 437 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Le voglio bene da morire, ma non ce la farei con due o tre. 438 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Quanti anni ha Meredith? -Sette. 439 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Sembra assurdo. 440 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Quindi va alla Lyle Hill? -Alla Rushgrow. 441 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Non è mai stata alla Lyle Hill? -No. Il tuo va lì? 442 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Scusa. Ti spiace se rispondo? 443 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Pronto? 444 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Pronto? No, ridipingo. Sì, pensavo che Lorraine... 445 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Non sei pazza. 446 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Non devi mai pensarlo. 447 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 So che è difficile. 448 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 So che sembra tutto irrazionale, 449 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 impossibile. 450 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Ma sei del tutto sana di mente. 451 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Non lasciare che nessuno dica il contrario. 452 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Non sono sana di mente, e nemmeno tu. 453 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Invece sì. 454 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Lo sono. 455 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 So di aver fatto delle cose. Lo so. 456 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Ci sono passato anch'io. 457 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Stai iniziando a ricordare, Lucy. So che è così. 458 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Ma non vuoi fidarti di quei ricordi. 459 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 Perché sono capovolti, sono alla rovescia, al contrario. 460 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Tutti possono ricordare il passato. Come puoi ricordare il futuro? 461 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Posso aiutarti a capire. 462 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Sono tutti giochetti. 463 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 No, questo non è un gioco. 464 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Ciò che facciamo è più importante di quanto immagini. 465 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Quello che so è che ti rinchiuderanno 466 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 e non parleremo mai più. 467 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Ti prego, non farlo. 468 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 E tuo figlio? 469 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. È per questo che sei qui. 470 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Hai ancora delle domande. 471 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Posso aiutarti a capire. 472 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Eccolo. Fa qualunque cosa tu gli dica. 473 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Qualunque cosa. Guardate. 474 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Ehi, ciao. 475 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Stai su una gamba sola. 476 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Siediti per terra. 477 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Alzati. 478 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Mettiti il dito nel naso. 479 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 Che fai? Che schifo. 480 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Ehi, colpisciti in faccia. 481 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Fallo ancora. 482 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Più forte. 483 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Più forte. 484 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Più forte. -Ehi, Finn... 485 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Di nuovo. 486 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Più forte. 487 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Più forte. 488 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Più forte! Più forte! Più forte! 489 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC È STATO LIBERATO 490 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Signore, al telefono c'è una donna dei servizi sociali. 491 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Ha in carico Chloe Fisher. 492 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Vuole sapere della proprietà. 493 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Chiedete alla scientifica. -Le ho detto che l'avrebbe chiamata. 494 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Forse vuole occuparsene lei. 495 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Sì? E perché? -Perché si chiama Lucy Chambers. 496 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Spero sia ovvio che prendiamo molto sul serio il bullismo. 497 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Non è bullismo. È aggressione. 498 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Abbiamo parlato con alcuni ragazzi di quinta. 499 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 Quinta? Mi sta dicendo che è stato uno di quinta? 500 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -Dicono se lo sia fatto da solo. -Cosa? 501 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Isaac è molto impressionabile. 502 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 I bambini volevano vedere fin dove arrivava. 503 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Io non... -Si è picchiato da solo su loro richiesta. 504 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Chi gliel'ha detto? 505 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Isaac. 506 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Li dovete cacciare. -Sig.ra Chambers. 507 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Se pensano che sia buffo costringere un bambino a picchiarsi... 508 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Le assicuro che nessuno minimizza la questione. 509 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Stiamo cercando di appurare i fatti. 510 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Conoscete i fatti. Isaac non mente. 511 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Abbiamo parlato con l'altro bambino, che nega. 512 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Non capite. Isaac non mente. 513 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Non sa come si fa. 514 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Ha un'immaginazione molto vivida. 515 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Se lo sarebbe inventato? 516 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Dobbiamo assicurarci di conoscere i fatti prima di intervenire. 517 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 Isaac si è mai fatto male da solo prima? 518 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 No. 519 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Dobbiamo seguire una procedura nei casi di autolesionismo infantile. 520 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Non è autolesionismo. 521 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Non l'ha fatto di sua volontà. 522 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 L'ha fatto 523 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 perché qualcuno gli ha detto di farlo. 524 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Perché ha qualcosa che non va. 525 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -Il sostegno... -Che c'entra il sostegno? 526 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Non parlo di disabilità. 527 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Cristo, sono stata da tutti gli psichiatri della contea. 528 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 So che non ha una disabilità. 529 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Ma nessuno sa dirmi perché mio figlio non ride o piange 530 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 o perché non mi abbraccia a meno che non glielo dica io. 531 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 La gente... 532 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 La gente si fa del male perché prova rabbia, tristezza o senso di colpa. 533 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 Lui non prova quelle cose. 534 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Non prova nulla perché non è normale. 535 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Qualcosa 536 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 si è rotto in lui e io non so come curarlo. 537 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Se non potete prendervi cura di lui, mi rivolgerò altrove. 538 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Scusi. -Un attimo. 539 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, perché questo sta sulla scrivania? 540 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 Che cos'è? 541 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 Cos'è? È il rapporto di Lin sul caso Weber. 542 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Sta lì, sotto il tuo pranzo al sacco. 543 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Sistema la cosa. 544 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Cristo! 545 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Posso aiutarvi? 546 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Sì. Detective Dhillon, sergente Holness. 547 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 Cerchiamo Lucy Chambers. 548 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Non è qui. 549 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -Sa quando torna? -Sarà a una visita domiciliare. 550 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -Dovrete parlare con Rob. -Qual è Rob? 551 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -È in riunione. -Ha idea di quando finirà? 552 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Potete aspettarlo. 553 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -È lei? -Sì. Quella in mezzo. Sì. 554 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Hai indovinato. -No. 555 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Ricordi i disegni della stanza 13? -Sì. 556 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 È lei, Nick. Mi dia il suo numero di cellulare. 557 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 La prego. 558 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Ti fa male? 559 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 È normale piangere. 560 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Se fa male, a volte piangere aiuta. 561 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Vieni qui. 562 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Non mi arrenderò, ok? 563 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Ti voglio tantissimo bene. 564 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Ti voglio tantissimo bene. 565 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Andiamo. 566 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 NUMERO SCONOSCIUTO 567 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Bene. Cosa vuoi per cena? 568 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Dovremmo avere delle crocchette di pollo in... 569 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Aspetta qui. 570 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Aspetta fuori. Capito? 571 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 572 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Scusa. Ho rotto un bicchiere. 573 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 574 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Scusa, tu non c'eri, quindi ho... -Hai pensato di entrare da solo. 575 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Dovevo fare pipì. 576 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -Cazzo, Mike. -Lucy, devo parlarti di una cosa. 577 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Non hai intenzione di salutare tuo figlio? 578 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Ciao, Isaac. Ti ricordi di me? 579 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 È ovvio che si ricorda di te. 580 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Sono passati pochi mesi. Non è ottuso. 581 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 Che ha fatto alla faccia? 582 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Compagnetti. 583 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Non puoi stare qui. 584 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Ascolta quello che devo dirti, e poi me ne vado. 585 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Sto provando a... 586 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Ok. Va' a giocare nell'altra stanza. 587 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Ora gioca? -Mi hai spaventata a morte, Mike. 588 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Hai svapato in casa? 589 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 Che? No, ho smesso. 590 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Perché sei qui, di preciso? 591 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Frequento una persona. 592 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Ok. -Lei non sa di te. 593 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Cioè, sa che sono ancora sposato, ma lei... 594 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Non sa che andiamo ancora... 595 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Vuole una cosa seria. 596 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Ufficiale. 597 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Scusa. So che avrei dovuto dirtelo prima. 598 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Ti sei introdotto in mia casa per questo? 599 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Non ho forzato nulla. 600 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Chi è questa donna seria e ufficiale? 601 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Ha un nome? 602 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 603 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -Sul serio? -Scusa. Non può essere vero. 604 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Come vuoi. Ho pensato che dovessi saperlo. 605 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Non volevo che lo scoprissi su Facebook. -Non sia mai. 606 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 607 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Sai che ti vuole solo per il tuo cognome. 608 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -Non ci sposiamo mica. -Non ancora. 609 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 No, mai. 610 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, non voglio lei. 611 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -È fantastica, ma non è te. -Mike. 612 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 No, ascoltami. Ho pensato a quello che mi hai detto, 613 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 e lo farò. 614 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -Cosa? -Qualunque cosa serva. 615 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Sarò suo padre, o ci riproverò. Se significa che avrò te... 616 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 No, Mike. 617 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 Siamo fatti l'uno per l'altra, Lucy. Ci amiamo. 618 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 È questo che conta. 619 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Non dovrebbe essere così. 620 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Scusa. Pensavo fosse quello che volevi. 621 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Pensavo mi rivolessi. Sono qui e sto provando... 622 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Ti voglio nella sua vita, Mike. È questo che voglio. 623 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Voglio che abbia un rapporto con suo padre. 624 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Voglio che passi del tempo con lui. 625 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Voglio che lo porti in vacanza. 626 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 Che gli insegni parolacce e che lo vizi a Natale. 627 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Non si può viziare, Lucy. Non prova sentimenti. 628 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Tu non sai cosa pensa. 629 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 No, non so cosa pensi tu, Luce. 630 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Perché continuiamo a fare sesso? 631 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 No. Avanti. 632 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Se vuoi che giochi con tuo figlio... 633 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Nostro figlio! 634 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 È nostro figlio, Mike. 635 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Mi ami ancora o no? 636 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Non è così semplice. 637 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Allora parlami. 638 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Aiutami a capire. 639 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Quando scopiamo penso a un altro. 640 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Nessuno in particolare. Non vedo la faccia. Ma so... 641 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 So solo che non sei tu. 642 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 643 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike. Aspetta, scusami. 644 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Non è stato carino. Ok? Scusa. Non dicevo davvero. 645 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Sì, invece. 646 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Puoi spegnerla? -Sì, sì. 647 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Dov'è la chiave? 648 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -Cosa? -La chiave di riserva. Dov'è? 649 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Sotto lo zerbino. 650 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 La chiave della porta sul retro. Dov'è? 651 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Sono entrato dall'ingresso. 652 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 Che cosa? 653 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Sono entrato dalla porta d'ingresso. Perché? 654 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 655 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Non rientra. È andata a prendere Isaac. 656 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Chi è Isaac? -Suo figlio. 657 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Suo figlio si chiama Isaac? 658 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -Che hai? -Mi dia il suo indirizzo. 659 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac. 660 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Il nome Isaac ricorre 43 volte. 661 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Pensavo si riferisse alla Bibbia. 662 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Non lo sapevo. -Cosa? 663 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Non vuole lei. 664 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Vuole il bambino. 665 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Non posso immaginare cos'hai provato. 666 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Mi spiace che tu abbia dovuto... -Taci. 667 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Per favore, siediti e... -Zitto! 668 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Va bene. 669 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Dimmi perché. 670 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Non è quello che pensi. 671 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Non ti abbiamo fatto nulla. 672 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Non ti conosciamo nemmeno. 673 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Non avevi motivo. 674 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Non avevi motivo di toccarlo. 675 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Non ne avevi motivo. 676 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy... -Rispondi alla domanda. 677 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Dimmi perché hai preso il mio bambino. 678 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Sottotitoli: Agnese Napoletti 679 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Supervisore creativo Paolo Mangiavacchi