1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Jika awak tak buka pintu ini, saya akan pecahkannya! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Saya akan pecahkan cermin ini. 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Dia mabuk. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, dengar sini. 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Selalunya tak teruk begini. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Awak takut dengan dia. Jika tidak, awak takkan telefon. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Dengar cakap saya, bedebah! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe. 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Saya cinta awak. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Buka pintu ini. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Saya bertindak bodoh. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Tidak, awak... 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Saya tak patut telefon. -Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Ibu. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Tak apa, sayang. Pergi tidur semula. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 Ayah sudah pulang. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 Ibu dan ayah mahu bercakap saja. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Okey? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Pergi tidur semula, ya? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane. 22 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 Kala Syaitan Mengamuk: Musim 1 23 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Saya nampak awak malam itu, waktu mereka bawa Shane Fisher. 24 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Saya ada di sana. Di tengah orang ramai. 25 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Bertahun-tahun saya cari awak dan tiba-tiba awak ada di sana. 26 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 Kembali kepada saya. 27 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Oleh keindahan suratan takdir. 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Indah? -Awak mengenali dia. 29 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Shane. 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Awak tahu niat di hatinya. 31 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Tidak. Tidak, saya tak tahu. 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Adakah dia tidur dengan nyenyak? Tilly? 33 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, perkara yang saya akan beritahu awak malam ini 34 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 mungkin agak mustahil bunyinya. 35 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Saya mahu awak dengar, kemudian awak perlu tipu saya. 36 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Saya mahu awak yakinkan saya, 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 yang awak tak percayakan saya. 38 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Kenapa? 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Jika dia fikir awak percaya apa yang saya katakan, 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 dia akan kata awak tak stabil. 41 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Jika awak kata tak percaya, dia tak boleh kata awak tipu. 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Pandang saya. 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Dia tak boleh buktikan yang awak gila. 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Bagaimana kalau saya memang gila? 45 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 46 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Jangan tidur. 47 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Tukarlah bantal kekabu semula. 48 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Mata saya akan gatal. 49 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Tidurlah di katil sendiri. Cepatlah, dah lewat. 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Awak okey? 51 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Saya okey. 52 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Awak tak cakap sepatah pun. -Tentang apa? 53 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Tentang minggu lepas. 54 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -Shane Fisher. -Awak nak saya cakap apa? 55 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Saya tak suka awak berada dengan orang begitu. 56 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Itu kerja saya untuk bersama mereka. 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Saya tahu, dan saya tak suka. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Tak pernah. -Dia dah mati. 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Kurang satu kerisauan awak. 60 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Hei, saya serius. 61 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Saya tahu. 62 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Saya tak mahu jadi serius. 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Bukan sekarang. 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Saya cuma mahu minum wain, dengar lawak bodoh awak 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 dan mungkin rasa sedikit inzal. 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Sedikit? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Dua pertiga. 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Saya cinta awak. 69 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Saya tahu. 70 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Tapi? 71 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Saya tak perlu cinta awak. Saya mahu awak sayangkan dia. 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Saya dah cuba, tapi saya mahu dia sayang saya juga. 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Dia sayang awak. 74 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Awak fikir jika awak cukup sayangkan dia, dia akan rasainya. 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Tapi dia takkan. 76 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Awak tak boleh baiki dia, Luce. 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 Hei... 78 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Hei. 79 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Kenapa Ratu tak lambai guna tangan ini? 80 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Saya tak tahu. 81 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Sebab ini tangan saya. 82 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Tak guna. 83 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, saya serius. Keluar. 84 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Ya Tuhan! 85 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? Kenapa, sayang? 86 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 Ada lelaki di taman. 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Awak nampak di mana? 88 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Dia buat apa? 89 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Mencari. 90 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Awak takut? 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Tak apa jika awak takut. 92 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Tak semua yang kita lihat wujud. 93 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Awak kesejukan. 94 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Pergi masuk, sayang. 95 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 KEDAI MAINAN RIGBY 96 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Pilih apa-apa yang awak mahu. 97 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Tak kisahlah harganya. Apa-apa saja. 98 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Ya? Pergilah. Ibu di sini. 99 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Helo, apa semua ini? 100 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Awak buat masalah, ya? 101 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Siapa nama awak? 102 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stephens. 103 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 Isaac Stephens yang terkenal. 104 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Buat nakal lagi nampaknya. Biar saya cakap dengan ibu awak. 105 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Awaklah ibu saya. 106 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Saya bukan ibu awak. 107 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Saya pegawai polis. 108 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Teruskan berjalan. Jangan buang masa di sini. 109 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, mari sini, sayang. 110 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Ibu bergurau. 111 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Ibu cuba buat kelakar. 112 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, ibu akan beli apa-apa saja awak mahu. 113 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Apa-apa saja. Mari kita cari. 114 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Betul awak tak mahu topi polis? 115 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Okey. 116 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Ibu boleh jadi penyanyi, bukan? 117 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Sudah tentu. 118 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, tolong buka pintu. 119 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Cepat! Cepat! Tangan ibu nak tercabut. 120 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 121 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Mahu ibu buka permainan baru awak? 122 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Ini dia. 123 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Awak tak mahu main dengannya? 124 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Awak minta ibu belikan, jadi mainlah. 125 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Tolonglah. 126 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Main dengannya. 127 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Pergi ke bilik. 128 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 Ini semua bukti yang dirampas dari Brightside Lodges Khamis lalu. 129 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 Tempahan tanpa nama, tapi kami yakin lelaki ini 130 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 yang membunuh Harold Slade dan Shane Fisher. 131 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Kita tak tahu siapa dia. Tak tahu dari mana dia datang. 132 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Kita tak tahu tentang rupa dia. 133 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 Apa yang kita tahu ialah dia mencari wanita bernama Lucy Chambers. 134 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Saya tahu kamu sibuk, tapi lelaki ini bunuh dua orang dalam dua minggu. 135 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Berhenti buat kerja kamu sekarang dan kosongkan kotak ini. 136 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Jangan lupa tandatangan pada label. 137 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Apa-apa yang merujuk kepada 138 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 tarikh, masa, nama, masukkan dalam kotak merah. 139 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Gambar tentang pokok, puisi kehidupan, 140 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 lukisan lebah, masuk ke dalam kotak hijau. 141 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Ada soalan? 142 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Ya. 143 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 Bukankah barang berguna masuk kotak hijau? 144 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Kenapa? -Hijau itu bagus, merah itu teruk. 145 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Tapi merah juga bermaksud penting, 146 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 seperti bendera merah. 147 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Hijau maksudnya okey saja. Tak perlu dirisaukan. 148 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Tapi hijau tanda pergi, ambil tindakan. Merah tanda berhenti. 149 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Henti itu perbuatan, bukan? 150 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Jika sedang memandu dan nampak lampu merah, itu satu tindakan. 151 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Tidak. Kamu letak... 152 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Kami jumpa video kanak-kanak dalam komputer ribanya. 153 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Kami juga nampak nama "Hobson" ditulis di dinding. 154 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Itu nama patung beruang Jonah Taylor. 155 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Ini bukan lawak. 156 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Mulakan kerja. 157 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, awak sudah pakai kasut? 158 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 159 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Awak buat apa, sayang? 160 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Awak buat apa, sayang? 161 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Hei. 162 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Apa yang awak tengok? 163 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Dia tak dibenarkan menyertai kita. 164 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Menyertai apa? 165 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Awak gunakan imaginasi seperti yang kita bincangkan? 166 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Awak nampak apa? 167 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Dia tahu dia tak patut buat begitu. 168 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Tidak, lupakan saja. Buang semuanya. 169 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -Awak pasti tak pernah jumpa orang ini? -Tak. 170 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Cuba lihat lebih dekat. 171 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Saya tak tahu ini siapa. 172 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 Yang ini pula? 173 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Tak tahu. Siapa mereka? 174 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold dibunuh di rumahnya Isnin lalu. 175 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Shane dijumpai mati di rumah bekas isterinya Khamis lalu. 176 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Orang tempatan. -Slade tinggal di Tanford. 177 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -Shane dari Gillington. -Tiada kenalan di sana. 178 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 Bagaimana dengan pelanggan, rakan lama? 179 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Maaf. Apa kaitan semua ini dengan saya? 180 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 Apakah ini? 181 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 DI MANAKAH LUCY CHAMBERS 182 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Suspek tinggal di rumah tumpangan. 183 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Ini diambil dari biliknya. 184 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Ini tak masuk akal. 185 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Betul awak tak kenal mereka? 186 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Alamat awak ialah 33, Clinton Road. Betul, kan? 187 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Kami akan letakkan peronda di luar rumah. 188 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 Sebagai langkah berwaspada. 189 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Awak bukan satu-satunya Lucy Chambers. 190 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Jangan risau. Kami akan hubungi awak jika ada apa-apa. 191 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Terima kasih. 192 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Dia pilih mainan yang sama setiap kali. 193 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Mesti koleksi awak besar, Isaac. 194 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Awak buat apa dengannya? 195 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Tiada apa-apa. 196 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Dia tak buat apa-apa dengannya. 197 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Biar saya cuba sesuatu. 198 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Ia mungkin sedikit mudah, tapi cuba bertahan. 199 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, saya mahu awak lihat gambar dengan saya. 200 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Awak okey? 201 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Baiklah. Jadi... 202 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Boleh awak beritahu sama ada orang ini gembira atau sedih? 203 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Sedih. 204 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -Bagaimana awak tahu? -Dia menangis. 205 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 Baik. Bagaimana dengan orang ini? 206 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Takut. 207 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Ya. Mereka nampak takut, bukan? 208 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Ya. Bagus. 209 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -Yang ini? -Marah. 210 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Ya. Sangat marah. Bagus. 211 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 Bagaimana dengan yang ini? 212 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Gembira. -Betul. 213 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Bagus. Ini wajah gembira. 214 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 Apa yang buat awak gembira, Isaac? 215 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Saya tak tahu. 216 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 Ibu awak pula? 217 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Apa yang buat ibu awak gembira? 218 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Kentang goreng. 219 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Okey, kentang goreng. Lagi? 220 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 Apa lagi yang Ibu gembira? 221 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -Muzik. -Muzik. Bagus. 222 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 Apa pula yang buat Ibu sedih? 223 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Saya. 224 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Jahanam! 225 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 Mereka datang ke sekolah lebam-lebam setiap minggu. 226 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 Ibu dan teman lelakinya kaki botol. Tiada siapa yang jaga mereka. 227 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Apa lagi kalau bukan Seksyen 47? 228 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Siapa yang uruskan kes MASH? -Karen. 229 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Ia dikelaskan sebagai anak yang terabai. Itu tak betul, ia Seksyen 47. 230 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Asalkan tak perlu buat kerja. 231 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -Sementara itu, anak ini... -Baik, Rob. 232 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Saya akan beritahu Karen. 233 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Saya akan cuba dapatkan sokongan polis. 234 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Terima kasih. 235 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Maaf. 236 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Awak apa khabar? 237 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Saya asyik terfikirkannya walaupun tiada di sana. 238 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Saya sangka dia bunuh mereka. 239 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Berada di tepi jalan itu, saya begitu yakin. 240 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 Bila saya dapat tahu ia adalah Shane, 241 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 saya rasa lega. 242 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 Dia mati dan saya rasa lega. 243 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Tidak, anak itu selamat. 244 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 Sebab itu awak rasa lega. 245 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Saya yakin Shane akan cederakan mereka. 246 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Saya tahu. 247 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Ya. Apapun... 248 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Awak mempunyai naluri yang kuat. 249 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Sebab itu awak duduk di kerusi cantik ini. 250 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Ini kerusi cantik? Kasihan punggung awak. 251 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Ada perkara lebih teruk dari itu. 252 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Janji awak dapat tidur seharian. -Jangan begitu. 253 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -Apa? -Awak berdiri di sini 254 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 di pejabat saya, memukul diri sendiri. 255 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Saya tak buat begitu pun. 256 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Itu yang saya akan letak dalam laporan. 257 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Awak okey? 258 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Ya, saya okey. 259 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. Fiat Punto itu milik siapa? 260 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Tina rasanya. Kenapa? -Saya terlanggar tadi. 261 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -Satu bampar tercabut. -Mahu saya beritahu dia? 262 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Tidak. Saya akan cakap. 263 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Awak pergilah duduk di kerusi... 264 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 buruk awak itu. 265 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Betul itu yang awak mahu? Kami boleh cari rumah baru 266 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -dalam keadaan ini. -Tidak. 267 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Rumah awak masih disita. 268 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Sampai bila? 269 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Saya tak tahu. 270 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Saya perlu tanya pihak polis. 271 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Mereka dah jumpa pesalah? 272 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Maaf. Kami tak tahu apa-apa. 273 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Tugas saya memastikan kamu bertiga okey. 274 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Kami akan okey. 275 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Saya patut biar dia masuk. 276 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Dia mengugut awak, Chloe. -Kerana saya pentingkan diri sendiri. 277 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Awak dah fikirkan cadangan saya untuk jumpa seseorang? 278 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Saya tak perlu jumpa seseorang. Okey? 279 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Saya cuma mahu pulang. 280 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Maaf. 281 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Kakak saya sangat baik. 282 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Tapi di sini sempit. 283 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Kami tak boleh tidur. 284 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Sebaik saja Seb tidur, saya terjaga kerana sakit dada. 285 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Sakit dada? 286 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Saya mula mendapat... Apa namanya? 287 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Refluks asid? 288 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Saya rasa seperti ada orang mencucuk dada saya. 289 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 Bila ia berlaku? 290 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Saya tak tahu. 291 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Pukul 11:00-12:00? Apa bezanya? 292 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Tiada apa-apa. Maaf. 293 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Kami akan pastikan kamu pulang. 294 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Saya akan cakap dengan polis. 295 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Tak guna. 296 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 297 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Ya. 298 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Saya D.I Ravi Dhillon. 299 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Ini D.S. Holness. 300 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Kami ingin tanya awak beberapa soalan. 301 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Tiada apa yang perlu dirisaukan. -Sudah tentu. 302 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Boleh awak lihat gambar ini? 303 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Awak kenal lelaki ini? 304 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Rasanya tidak. 305 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Namanya Harold Slade. 306 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Adakah itu membantu? 307 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Yang ini pula? 308 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Tidak. Patutkah saya kenal? 309 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Awak pernah lihat kenderaan ini? 310 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Puan Chambers? 311 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Itu memang sudah pecah. 312 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Di mana awak lihat kereta ini, puan? 313 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Kami tinggal di Tambrook. 314 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 Ia agak terasing. 315 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 Dalam tiga tahun lepas, kami perasan ada kereta berwarna merah dalam hutan. 316 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Ada laluan di situ. 317 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 Orang bawa anjing mereka berjalan di situ. 318 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 Mereka datang dan pergi, tapi kereta ini tidak pergi. 319 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 Ia komuniti kecil. 320 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Semua saling mengenali, tapi tiada sesiapa kenal pemiliknya. 321 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Jiran saya kata dia nampak ia meronda waktu malam. 322 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Ia muncul di tempat-tempat berlainan. 323 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 Suatu hari, kami nampak ia muncul di lorong kami. 324 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Awak nampak siapa pemandunya? 325 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Tiada siapa nampak pemandunya. 326 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 Itu salah satu perkara yang... 327 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Puan Chambers? 328 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Awak tahu... 329 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Imaginasi kita kadangkala melalut, bukan? 330 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 Dan satu hari ia terus hilang. 331 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Tak kelihatan lagi. 332 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 Tapi memang kereta ini? 333 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Ini tentang apa? 334 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 Kereta ini dicuri. Kami cuma memastikan penampakannya. 335 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Itu tiga tahun lepas. 336 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Tiada apa yang perlu dirisaukan. 337 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Ribuan terima kasih, Puan Chambers. 338 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Awak patut beritahu, Dhillon. Dia dalam bahaya. 339 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Tidak. Dia dijumpai tiga tahun lalu dan dilepaskan. 340 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 Apa? Saya tak faham. 341 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Ini bukan Lucy Chambers yang dia cari. 342 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 Kita tak boleh biar semua wanita ini ketakutan. 343 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Kita perlu cari Lucy Chambers yang betul sebelum dia. 344 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Ada duit kecil, encik? -Maaflah. 345 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Ambillah. 346 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Terima kasih. -Sama-sama. 347 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Jaga diri. 348 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Awak tahu dia akan beli arak, bukan? 349 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Awak ingat saya akan guna untuk beli apa? 350 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 Awak buat apa di sekolah? 351 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Mengira, mengeja, dan berlakon. 352 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Berlakon bagaimana? -Saya jadi angkasawan. 353 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Angkasawan? 354 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Seronok? 355 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Saya tak tahu. 356 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Awak terbang ke bulan? 357 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Tidak. Olok-olok saja. 358 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Olok-olok seperti Meredith? 359 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Dia bukan olok-olok. 360 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Awak ingat gadis yang kita jumpa di jalan tempoh hari? 361 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Nama dia Meredith. 362 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 363 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, mari sini. 364 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 Apa awak cakap? 365 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, naik ke atas dan muhasabah diri. 366 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Bukan, sayang. 367 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Ingat tak, ibu cakap tentang budak perempuan 368 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 yang tinggal bersama ibu bapanya. 369 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 Mereka ada di sini juga. 370 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 Apa yang awak tengok? 371 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Hentikannya. 372 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Cepat makan. 373 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Awak mahu dengar muzik? 374 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 Mari pasang lagu. 375 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 JONAH TAYLOR: PANGGILAN MAKLUMAT BARU TENTANG KANAK-KANAK HILANG 376 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Sebentar. 377 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Maaflah. Saya mahu ambil pesanan sarapan awak. 378 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Saya tak makan di sini. Saya akan keluar awal. 379 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Terima kasih. 380 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 "Mainan mekanikal itu lebih hebat dan memandang rendah semua orang lain. 381 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 "Mereka ada banyak idea moden dan sangka mereka semua benar." 382 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Awak tengok apa? 383 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -Ada seorang lelaki. 384 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Tiada sesiapa di sana. Cuma kita. 385 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Isaac, pandang ibu. 386 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Pandang ibu. -Hentikan. 387 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Hentikan. 388 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Awak tengok apa pula? 389 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Dia berjalan. 390 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Tak baik berlakon begitu, sayang. Ibu takut. 391 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -Dia bukan olok-olok. -Benarkah? 392 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Adakah ia lelaki yang awak nampak di taman? 393 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 Dia buat apa sekarang? 394 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Melihat. 395 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 Melihat kita? 396 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Saya tak tahu. 397 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 Sekarang pula? 398 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Dia di sebelah ibu. 399 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Tiada siapa di sini. Nampak? Imaginasi awak saja. 400 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Tidurlah, sayang. 401 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Tidurlah, sayang. 402 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Selamat malam, sayang. 403 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Hai. -Hai. 404 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Saya mengganggu? -Tidak, tak apa. 405 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Saya sedang mengecat. 406 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -Awak... -Lucy. 407 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Ya, nombor tujuh. 408 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Saya cuma mahu ucap "Helo" dan... 409 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 "Selamat datang". Jadi... 410 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Helo, selamat datang. 411 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Terima kasih. Saya Debbie. 412 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Maaf. Sebenarnya kami... 413 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 Kami tak minum. 414 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Oh. Maaf. 415 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Awak mahu secawan teh? 416 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Saya harus pergi. Saya cuma menyapa. 417 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 Dan jika awak nak pinjam gula atau apa-apa pun... 418 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Bagus juga kerana gula kami habis. 419 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -Betulkah? -Tidak. 420 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Siapa yang pinjam gula? -Entahlah. 421 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Tapi jika awak perlukan, saya ada. 422 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -Nombor tujuh. -Tujuh. 423 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Sebenarnya, boleh juga minum secawan teh. 424 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Ya. 425 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee sudah merancang untuk ubah suai loteng. 426 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 Hari ketiga, dia ada di atas. 427 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 Fikir tentang tempat nak meletak tangga baru. 428 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Dia tak tenang jika tak dapat pecahkan sesuatu. 429 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 -Dia ada rancangan untuk rumah awak. -Rumah saya? 430 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Nombor tujuh. 431 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Kami letak harga rendah. 432 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 Tapi harga awak lebih tinggi. 433 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Maaf. 434 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Tak perlulah. Saya percaya pada takdir. 435 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Jika ia ditakdirkan, kami akan tinggal di sana. 436 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Cuma kamu bertiga di sini? 437 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Ya. Syukurlah. 438 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Cukup seorang anak. 439 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Saya sayang dia, tapi saya tak larat jika ada dua, tiga seperti dia. 440 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Berapa umur Meredith? -Tujuh tahun. 441 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Jangan tanya bagaimana. 442 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Dia di Lyle Hill? -Rushgrow Primary. 443 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Dia tak pernah pergi ke Lyle Hill? -Tidak. Anak awak di situ? 444 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Maaf. Boleh saya jawab? 445 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Helo? 446 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Helo? Tak, sedang mengecat. Ya, saya sangka hujan... 447 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Awak tak gila. 448 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Jangan fikir begitu. 449 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Saya tahu sukar. 450 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Saya tahu semuanya nampak tak masuk akal... 451 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 mustahil. 452 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Tapi awak memang waras. 453 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Jangan biar sesiapa menyangkalnya. 454 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Saya tak waras, dan awak pun sama. 455 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Tidak, saya waras. 456 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Saya waras. 457 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Saya tahu apa yang saya dah buat. Saya tahu. 458 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Saya pernah di tempat awak. 459 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Awak sudah mula ingat, Lucy. Saya tahu. 460 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Tapi awak tak mahu percayakan memori itu. 461 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 Kerana ia terbalik, berpusing, mengundur. 462 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Semua orang ingat masa lampau. Bagaimana awak ingat masa depan? 463 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Saya boleh bantu awak. 464 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Awak cuma bermain saja. 465 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Ini bukan permainan. 466 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Apa yang kita buat di sini sangat penting. 467 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Apa yang saya tahu ialah awak akan dipenjarakan, 468 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 dan kita takkan berjumpa lagi. 469 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Jangan buat begini. 470 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 Anak awak bagaimana? 471 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. Sebab itu awak ke sini. 472 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Awak masih ada persoalan. 473 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Saya boleh bantu cari jawapan. 474 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Itupun dia. Dia akan buat apa saja yang disuruh. 475 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Apa saja awak kata, dia akan buat. 476 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Hei, kawan. 477 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Berdiri satu kaki. 478 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Duduk atas lantai. 479 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Berdiri. 480 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Korek hidung awak. 481 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 Apa yang awak buat? Jijiknya. 482 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Hei, pukul muka awak. 483 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Buat lagi. 484 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Lebih kuat lagi. 485 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Lebih kuat lagi. 486 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Lebih kuat lagi. -Hei, Finn... 487 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Lagi. 488 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Lebih kuat lagi. 489 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Lebih kuat lagi. 490 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Lebih kuat lagi! Lebih kuat lagi! 491 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC TIDAK TERIKAT 492 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Tuan, ada wanita dari khidmat sosial di telefon. 493 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Pegawai kes Chloe Fisher. 494 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Ingin tanya tentang rumahnya. 495 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Suruh Dorse tanya forensik. -Saya kata awak akan telefon. 496 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Awak tentu mahu uruskannya. 497 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Kenapa pula? -Kerana namanya ialah Lucy Chambers. 498 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Saya harap awak tahu, kami ambil serius tentang kes buli. 499 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Ini bukan buli. Ini keganasan. 500 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Kami dah jumpa murid lelaki tahun enam. 501 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 Tahun enam? Murid tahun enam yang buat begini pada dia? 502 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -Mereka kata dia yang buat sendiri. -Apa? 503 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Isaac mudah terpengaruh. 504 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 Mereka cuba lihat sejauh mana dia boleh tahan. 505 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Saya tak... -Mereka suruh dia pukul, dan dia buat. 506 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Siapa yang beritahu? 507 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Isaac. 508 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Saya mahu mereka dibuang. -Puan. 509 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Jika mereka rasa menyuruh seorang budak pukul diri sendiri itu lucu... 510 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Saya jamin yang kami tak ambil ringan hal ini. 511 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Kami sedang siasat perkara sebenar. 512 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Awak tahu hal sebenar. Isaac tak bohong. 513 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Kami dah tanya murid itu, dia menafikannya. 514 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Awak tak faham. Isaac tak bohong. 515 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Dia tak pandai bohong. 516 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Dia ada imaginasi yang liar. 517 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Awak kata dia reka cerita? 518 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Kami cuma mahu kumpul semua fakta sebelum mengambil tindakan. 519 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 Isaac pernah cederakan dirinya? 520 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Tidak. 521 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Ada langkah yang perlu diambil jika dia cederakan diri sendiri. 522 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Bukan ini isunya. 523 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Dia tak buat begini kerana dia mahu. 524 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 Dia buat 525 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 kerana ada orang suruh dia buat. 526 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Kerana ada sesuatu yang tak kena. 527 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -Pihak EA telah... -Apa kaitan ini dengan EA? 528 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Ini bukan tentang keperluan khas. 529 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Saya dah jumpa semua pakar psikiatri di daerah ini. 530 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Saya tahu dia tiada keperluan khas. 531 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Tapi tak seorang pun tahu kenapa dia tak ketawa atau menangis 532 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 atau kenapa dia tak peluk saya melainkan disuruh. 533 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Orang... 534 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 Orang cederakan diri sendiri kerana mereka marah, sedih, atau rasa bersalah. 535 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 Dia tak rasa semua itu. 536 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Dia tak rasa kerana dia dah rosak. 537 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Ada sesuatu yang... 538 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 rosak, dan saya tak boleh membaikinya. 539 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Jika kamu tak boleh menjaganya, saya cari tempat lain. 540 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Maafkan saya. -Sebentar. 541 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, kenapa ini ada di meja awak? 542 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 Apa itu? 543 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 Apa ini? Ini laporan Lin tentang kes Weber. 544 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Terbiar saja di bawah bekas makanan awak. 545 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Selesaikannya. 546 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Ya Tuhan! 547 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Boleh saya bantu? 548 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Ya. Saya D.I. Dhillon dan ini D.S. Holness. 549 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 Kami mencari Lucy Chambers. 550 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Dia tiada. 551 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -Bila dia akan pulang? -Mungkin dia pergi melawat. 552 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -Awak perlu tanya Rob. -Siapa Rob? 553 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -Dia dalam mesyuarat. -Bila dia akan habis? 554 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Awak boleh tunggu. 555 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -Adakah ini dia? -Ya. Di tengah itu. 556 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Tekaan yang baik. -Ini bukan tekaan. 557 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Awak ingat lukisan dari Pondok 13? -Ya. 558 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 Ini orangnya, Nick. Beri saya nombor telefon dia sekarang. 559 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Tolonglah. 560 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Sakitkah? 561 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Awak boleh menangis. 562 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Jika sakit, kadangkala menangis boleh membantu. 563 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Mari sini. 564 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Ibu takkan mengalah, okey? 565 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Ibu sangat sayang awak. 566 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Saya sangat sayang ibu. 567 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Marilah. 568 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 NOMBOR TIDAK DIKENALI 569 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Okey. Awak mahu makan apa? 570 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Ibu rasa kita ada nuget ayam dalam peti sejuk... 571 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Tunggu di sini. 572 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Tunggu di sini. Faham? 573 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 574 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Maaf. Saya pecahkan kaca. 575 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 576 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Maaf, awak tiada, jadi saya... -Awak masuk dengan sendiri. 577 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Saya nak terkucil. 578 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -Tolonglah, Mike. -Lucy, saya nak beritahu awak sesuatu. 579 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Awak tak mahu sapa anak awak? 580 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Helo, Isaac. Ingat ayah lagi? 581 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Tentulah dia ingat, Mike. 582 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Baru beberapa bulan. Dia bukan lembam. 583 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 Kenapa dengan muka dia? 584 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Hal di sekolah. 585 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Awak tak patut datang. 586 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Dengar dulu apa yang saya nak kata, kemudian saya pergi. 587 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Saya sedang cuba... 588 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Okey. Pergi main di bilik sebelah, sayang. 589 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Dia dah bermain? -Awak buat saya terkejut, Mike. 590 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Awak hisap vape di sini? 591 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 Apa? Saya dah berhenti. 592 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Kenapa awak datang? 593 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Saya ada jumpa seseorang. 594 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Okey. -Dia tak tahu tentang awak. 595 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Dia tahu saya masih berkahwin, tapi... 596 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Dia tak tahu yang kita masih... 597 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Dia mahu lebih serius. 598 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Eksklusif. 599 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Maaf. Saya tahu saya patut beritahu awak sebelum ini. 600 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Sebab ini awak ceroboh rumah saya? 601 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Saya tak ceroboh. 602 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Siapa wanita yang serius ini? 603 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Siapa nama dia? 604 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 605 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -Kenapa? -Maaf. Itu bukan nama sebenar. 606 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Apa-apalah. Saya cuma ingat awak patut tahu. 607 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Tak mahu awak jumpa di Facebook. -Bukan dari Facebook. 608 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 609 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Dia cuma gunakan awak untuk nama awak. 610 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -Kami takkan berkahwin. -Belum lagi. 611 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Tak akan. 612 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, saya tak mahu dia. 613 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -Dia okey, tapi dia bukan awak. -Mike. 614 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Dengar sini. Saya fikirkan apa yang awak cakap, 615 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 dan saya akan lakukannya. 616 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -Lakukan apa? -Apa saja. 617 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Saya akan jadi ayah dia semula. Jika itu bermakna kita... 618 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Tidak, Mike. 619 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 Kita patut bersama, Lucy. Kita saling mencintai. 620 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 Itu yang penting. 621 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Ia tak sepatutnya begini. 622 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Saya sangka ini yang awak mahukan. 623 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Saya sangka awak mahukan saya. Saya sedang cuba... 624 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Saya mahu awak dalam hidup dia, Mike. Itu yang saya mahu. 625 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Saya mahu dia ada hubungan dengan ayahnya. 626 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Awak perlu luangkan masa dengannya. 627 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Saya mahu awak bawa dia bercuti. 628 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 Ajar dia bahasa kesat dan manjakan dia semasa Krismas. 629 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Awak tak boleh manjakan dia, Lucy. Dia tiada perasaan. 630 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Awak tahu fikiran dia? 631 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Tidak, saya tak tahu apa yang awak fikirkan, Luce. 632 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Kenapa kita masih bersama? 633 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Cepatlah cakap. 634 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Mahu saya main dengan anak awak... 635 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Anak kita! 636 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Dia anak kita, Mike! 637 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Adakah awak masih cintakan saya? 638 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Bukan semudah itu. 639 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Jika begitu, cakaplah dengan saya. 640 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Bantu saya fahami. 641 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Saya bayangkan orang lain waktu kita bersama. 642 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Tiada yang spesifik. Tiada wajah. Saya cuma... 643 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Asalkan dia bukan awak. 644 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 Okey. 645 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 646 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike. Tunggu, saya minta maaf. 647 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Itu agak kasar. Okey? Maaf. Saya tak berniat. 648 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Awak sengaja. 649 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Boleh tutup tak? -Baiklah. 650 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Di mana kuncinya? 651 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -Apa? -Kunci pengganti? Di mana? 652 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Di bawah karpet macam biasa. 653 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 Kunci pintu belakang. Awak letak di mana? 654 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Saya masuk ikut pintu depan. 655 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 Apa? 656 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Saya masuk ikut pintu depan. Kenapa? 657 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 658 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Dia dah pulang. Dia pergi ambil Isaac. 659 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Siapa Isaac? -Anak lelakinya. 660 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Nama anaknya Isaac? 661 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -Kenapa? -Beri saya alamatnya. 662 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac. 663 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Nama itu disebut empat puluh tiga kali. 664 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Saya sangka ia tentang agama. 665 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Saya tak tahu pula. -Tak tahu apa? 666 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Bukan Lucy yang dia mahu. 667 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 DIa mahu budak itu. 668 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Saya tak boleh bayangkan perasaan awak. 669 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Maaf awak terpaksa... -Berhenti bercakap. 670 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Sila duduk dan... -Diam! 671 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Baiklah. 672 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Beritahu saya kenapa. 673 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Bukan yang awak sangka. 674 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Kami tak pernah ganggu awak. 675 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Kami tak kenal awak. 676 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Awak tiada sebab. 677 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Tiada sebab untuk sentuh dia. 678 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Awak tiada sebab. 679 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy... -Jawab soalan saya. 680 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Kenapa awak ambil anak saya? 681 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Terjemahan sari kata oleh: Nasbi Azmi 682 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Penyelia Kreatif Aireen Zainal