1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Om du ikke åpner døra, bryter jeg den opp! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Jeg knuser det jævla glasset. 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Han har drukket. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, hør her. 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Han er vanligvis ikke så ille. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Du er redd for ham. Ellers ville du ikke ha ringt. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Hør på meg, for faen! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe. 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Jeg elsker deg. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Åpne døra. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Jeg er dum. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Nei, det er du ikke... 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Jeg burde ikke ha ringt. -Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mamma. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Alt i orden. Bare gå og legg deg igjen. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 Pappa kom hjem. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 Mamma og pappa må prate sammen. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Greit. 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Gå og legg deg igjen. 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane? 22 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 DJEVELTIMEN 23 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Jeg så deg den kvelden, da de arresterte Shane Fisher. 24 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Jeg var der. Jeg sto i folkemengden. 25 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Jeg har lett etter deg i mange år, og så var du plutselig der. 26 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 Tilbake i livet mitt. 27 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Ved en vakker tilfeldighet. 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Vakker? -Du kjente ham. 29 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Shane. 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Du visste hva han kom til å gjøre. 31 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Nei. Det gjorde jeg ikke. 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Sover hun godt? Den lille jenta? Går det bra med Tilly? 33 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, det jeg skal si til deg i kveld, 34 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 kommer til å høres søkte ut. 35 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Jeg vil at du skal lytte, og så må du lyve for meg. 36 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Jeg vil at du skal overbevise meg 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 om at du ikke tror meg. 38 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Hvorfor det? 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Om han tror du tror på det jeg forteller deg, 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 tror han du er ustabil. 41 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Sier du at du ikke tror meg, kan han ikke bevise at du lyver. 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Se på meg. 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Han kan ikke bevise at du er gal. 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Men hva om jeg er gal? 45 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 46 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Ikke sovn. 47 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Så bytt tilbake til dunputer. 48 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Klør i øynene av dem. 49 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Sov i din egen seng, da. Kom igjen. Det er sent. 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Er alt i orden? 51 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Ja. 52 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Du har ikke sagt et ord om det. -Hva da? 53 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Forrige uke. 54 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -Shane Fisher? -Hva vil du at jeg skal si? 55 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Jeg liker ikke at du er med slike folk. 56 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Det er jobben min å være med slike folk. 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Jeg vet det, og jeg liker det ikke. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Har aldri det. -Han er død. 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Én ting mindre å bekymre deg for. 60 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Jeg mener det seriøst. 61 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Jeg vet det. 62 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Jeg vil ikke ha noe seriøst. 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Ikke nå. Ikke med deg. 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Jeg vil bare drikke vin, høre på de teite vitsene dine 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 og kanskje få en halv orgasme. 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Halv? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 To tredjedelers. 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Jeg elsker deg. 69 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Jeg vet det. 70 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Men? 71 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Men jeg trenger ikke at du elsker meg. Du må være glad i ham. 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Jeg prøvde, men jeg trengte kjærlighet tilbake. 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Han er glad i deg. 74 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Du tror at han føler det om du er glad nok i ham. 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Han gjør ikke det. 76 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Du kan ikke fikse ham. 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 Du... 78 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Du. 79 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Hvorfor vinker ikke dronningen med denne hånden? 80 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Jeg vet ikke. 81 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Fordi det er min hånd. 82 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Idiot. 83 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, jeg mener det. Ut. 84 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Herregud! 85 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? Hva er det, vennen? 86 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 Det er en mann i hagen. 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Hvor så du ham? 88 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Hva gjorde han? 89 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Tittet. 90 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Er du redd? 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Det er greit å være redd. 92 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Ikke alt vi ser, er ekte. 93 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Du er kald. 94 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Gå inn igjen, vennen. 95 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 RIGBYS LEKER 96 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Velg hva du vil. 97 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Samme hvor dyrt. Hva som helst. 98 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Greit? Bare gå. Jeg venter her. 99 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Hallo. Hva er dette, da? 100 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Skaper du problemer? 101 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Hva heter du? 102 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stevens. 103 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 Den beryktede Isaac Stevens. 104 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Gjør nok ugagn igjen. Jeg må snakke med moren din. 105 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Du er moren min. 106 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Jeg er ikke moren din. 107 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Jeg er en politibetjent. 108 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Gå videre, takk. Vi skal ikke ha noe lusking her. 109 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, kom tilbake, vennen. 110 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Jeg tullet. 111 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Mamma spøkte bare. 112 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 BLOMSTERVENNER 113 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, jeg kjøper hva enn du vil ha. 114 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Hva som helst. La oss se oss rundt. 115 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Vil du ikke ha en politihatt? 116 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Greit. 117 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Mamma kunne blitt sanger, ikke sant? 118 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Absolutt. 119 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, åpne døra for mamma. 120 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Skynd deg! Armen min faller av. 121 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 122 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Vil du at mamma skal åpne den nye leken din? 123 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Vær så god. 124 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Skal du ikke leke med den? 125 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Du ba mamma kjøpe den, så lek med den. 126 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Vær så snill. 127 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Lek med den. 128 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Gå på rommet ditt. 129 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 Dette er alle bevisene fra Brightside Lodges forrige torsdag. 130 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 Ikke noe navn på bestillingen, men vi tror han 131 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 drepte Harold Slade og Shane Fisher. 132 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Vi vet ikke hvem han er. Vi vet ikke hvor han kom fra. 133 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Vi vet ikke engang hvordan han ser ut. 134 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 Det vi vet, er at han leter etter en kvinne som heter Lucy Chambers. 135 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Jeg vet at dere er opptatt, men han har drept to stykker på 14 dager. 136 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Dere må slutte med det dere gjør, og tømme disse eskene. 137 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Husk å signere bevismerkene. 138 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Alt som ser ut som en referanse til 139 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 dato, tidspunkt, navn, legg det i den røde kassen. 140 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Bilder av trær, eksistensiell poesi, 141 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 tegninger av bier skal i den grønne kassen. 142 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Spørsmål? 143 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Ja. 144 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 Bør ikke nyttige ting være i den grønne kassen? 145 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Hvorfor? -Grønt er bra, rødt er dårlig. 146 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Ja, men rødt betyr viktig, 147 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 som et rødt flagg. 148 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Grønt betyr greit. Ingenting å bekymre seg for. 149 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Nei, men grønt betyr gå. Handle. Rødt betyr stopp. 150 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Det er vel en handling å stoppe? 151 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Om du kjører og ser et rødt lys, er det en handling. 152 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Nei. Du... 153 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Vi fant barneporno på datamaskinen hans. 154 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Vi fant også navnet Hobson skriblet på veggen hans. 155 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Det var navnet på bamsen til Jonah Taylor. 156 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Det er ikke tull. 157 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Sett i gang. 158 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, har du på deg sko? 159 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 160 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Hva gjør du, vennen? 161 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Hva gjør du, vennen? 162 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Du. 163 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Hva ser du på? 164 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Hun får ikke tegne på bordet. 165 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Hvilket bord? 166 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Bruker du fantasien, slik vi snakket om? 167 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Hva ser du? 168 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Hun vet at hun ikke skal gjøre det. 169 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Nei. Glem det. Kast alle sammen. 170 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -Er du sikker på at du aldri har møtt ham? -Nei. 171 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Se nærmere etter. 172 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Vet ikke hvem det er. 173 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 Hva med ham? 174 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Ingen anelse. Hvem er de? 175 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold Slade ble drept hjemme forrige mandag. 176 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Shane Fisher ble funnet død i ekskonas hus forrige torsdag. 177 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Begge var herfra. -Slade bodde i Tanford. 178 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -Fisher var fra Gillington. -Kjenner ingen der. 179 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 Hva med kunder? En gammel kollega? 180 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Unnskyld. Hva har det med meg å gjøre? 181 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 Hva er dette? 182 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 HVOR ER LUCY CHAMBERS 183 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Den mistenkte bodde på et gjestehus nær 364. 184 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Dette ble tatt på rommet. 185 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Gir ikke mening. 186 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Sikker på at du ikke kjenner dem? 187 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Adressen din er Clinton Road 33. Stemmer det? 188 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Vi setter en bil utenfor. 189 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 Bare en forholdsregel. 190 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Du er ikke den eneste Lucy Chambers her. 191 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Prøv å ikke bekymre deg. Vi tar kontakt når vi vet mer. 192 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Takk for at du tok deg tid. 193 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Han velger samme leke hver gang. 194 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Du må ha litt av en samling, Isaac. 195 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Hva gjør du med dem? 196 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Ingenting. 197 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Han gjør ikke noe med dem. 198 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Jeg vil prøve noe. 199 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Det virker kanskje litt grunnleggende, men vær tålmodig. 200 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, jeg vil at du skal se på noen bilder med meg. 201 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Er det greit? 202 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Greit. Så... 203 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Kan du si om denne personen er glad eller trist? 204 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Trist. 205 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -Hvordan vet du det? -Han gråter. 206 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 Greit. Hva med denne personen? 207 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Redd. 208 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Ja. Han ser redd ut, ikke sant? 209 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Ja. Bra. 210 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -Denne? -Sint. 211 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Ja. Veldig sint. Bra. 212 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 Hva med denne? 213 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Glad. -Stemmer. 214 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Bra. Ja, det er et blidt ansikt. 215 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 Hva gjør deg glad? 216 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Jeg vet ikke. 217 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 Hva med mamma? 218 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Hva slags ting gjør mamma glad? 219 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Pommes frites. 220 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Bra. Hva mer? 221 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 Hva mer gjør mamma glad? 222 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -Musikk. -Musikk. Flott. 223 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 Hva slags ting gjør mamma trist? 224 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Meg. 225 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Faen! 226 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 Ungen dukker opp på skolen med nye blåmerker hver uke. 227 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 Moren og kjæresten kommer fulle hjem. Ingen tar seg av barna. 228 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Om ikke det er paragraf 47, vet ikke jeg. 229 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Hvem jobbet med saken? -Karen. 230 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Den er klassifisert som trengende barn. Det er ikke det. Det er paragraf 47. 231 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Alt for å unngå mer papirarbeid. 232 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -Det stakkars barnet... -Rob, jeg skjønner. 233 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Jeg skal snakke med Karen. 234 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Jeg skal se om jeg kan få henne til å anmelde det. 235 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Takk. 236 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Beklager. 237 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Hvordan går det? 238 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Jeg tenker på det hele tiden, og jeg var ikke der engang. 239 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Jeg trodde han hadde drept dem. 240 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Jeg var så sikker da jeg sto der ute på gata. 241 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 Og da jeg fant ut at det var Shane... 242 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 ...ble jeg lettet. 243 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 En mann døde, og jeg ble lettet. 244 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Nei. Et barn overlevde. 245 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 Du ble lettet av det. 246 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Jeg trodde Shane kom til å skade dem. 247 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Jeg vet han ville det. 248 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Ja. Tja... 249 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Du har gode instinkter. 250 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Det er derfor du har den fine stolen. 251 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Er dette en fin stol? Hadde hatet å være ræva di. 252 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Det finnes verre ting å være en ræva mi. 253 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Du får i det minste sove hele dagen. -Ikke. 254 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -Hva? -Du sto her 255 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 på kontoret mitt og ga deg selv ris. 256 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Jeg gir ikke meg selv ris. 257 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Det er det jeg skal skrive i HR-rapporten. 258 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Går det bra? 259 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Ja da. 260 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. Hvem sin Fiat Punto er det? 261 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Tinas, tror jeg. Hvordan det? -Jeg var borti den. 262 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -Og støtfangeren falt av. -Skal jeg si det? 263 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Nei. Jeg kan si det. 264 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Ta med den sovende ræva di tilbake til... 265 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 ...drittstolen. 266 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Er det det du vil? Vi kan gi deg ny bolig 267 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -under omstendighetene. -Nei. 268 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Huset ditt er et åsted. 269 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Hvor lenge? 270 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Jeg vet ikke. 271 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Jeg må snakke med politiet. 272 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Vet de hvem det var? 273 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Vi vet ikke noe om det. 274 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Jobben min er å se til at dere tre har det bra. 275 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Det ordner seg. 276 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Jeg burde ha sluppet ham inn. 277 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Han truet deg, Chloe. -Fordi jeg var en egoistisk kjerring. 278 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Tenkte du på det jeg sa om å snakke med noen? 279 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Jeg trenger ikke å snakke med noen. 280 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Jeg må bare hjem. 281 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Beklager. 282 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Søsteren min har vært god. 283 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Det er ikke plass her. 284 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Ingen av oss sover. 285 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Så fort jeg har lagt Seb, våkner jeg med brystsmerter. 286 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Hva slags brystsmerter? 287 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Jeg har begynt å få... Hva kaller man det? 288 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Sure oppstøt? 289 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Det føles som om noen stikker meg i brystet. 290 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 Hvilket tidspunkt? 291 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Jeg vet ikke. 292 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Elleve-tolv. Har det noe å si? 293 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Nei. Beklager. 294 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Vi skal få deg hjem. 295 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Jeg skal snakke med politiet. 296 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Helvete. 297 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 298 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Ja. 299 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Betjent Ravi Dhillon. 300 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Dette er betjent Holness. 301 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Vi lurte på om vi kunne stille noen spørsmål. 302 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Det er ikke noe å være redd for. -Så klart. 303 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Kan du se på dette bildet? 304 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Kjenner du denne mannen? 305 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Tror ikke det. 306 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Han heter Harold Slade. 307 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Ringer det en bjelle? 308 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Hva med ham? 309 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Nei. Burde jeg det? 310 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Har du sett denne bilen før? 311 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Mrs. Chambers? 312 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Det var skår i fra før. 313 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Hvor har du sett den, Mrs. Chambers? 314 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Vi bor ute i Tambrook. 315 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 Det er avsidesliggende. 316 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 For tre år siden så vi en rød bil nede ved skogen. 317 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Det er en sti der. 318 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 Folk parkerer der for å gå tur med hunden. 319 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 De kommer og går, men denne bilen dro ikke. 320 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 Det er et lite nabolag. 321 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Alle kjenner alle, men ingen visste hvem som eide den. 322 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Naboen min trodde han så den kjøre rundt om natta. 323 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Den så ut til å dukke opp på forskjellige steder. 324 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 En dag så vi den i enden av veien vår. 325 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Så du sjåføren? 326 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Ingen så ham noen gang. 327 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 Det var noe av det som... 328 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Mrs. Chambers? 329 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Du vet... 330 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Fantasien løper av med deg, ikke sant? 331 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 En dag bare forsvant den. 332 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Så den aldri igjen. 333 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 Og det var denne bilen? 334 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Hva gjelder dette? 335 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 Bilen er stjålet. Vi bekrefter bare rapporter. 336 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Det er tre år siden. 337 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Det er ikke noe å bekymre seg for. 338 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Tusen takk for at du tok deg tid. 339 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Du burde ha advart henne. Hun er i fare. 340 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Nei. Han fant henne for tre år siden og gikk videre. 341 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 Hva? Jeg skjønner ikke. 342 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Hun er ikke den Lucy Chambers han lette etter. 343 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 Vi kan ikke la kvinnene være redde for livene sine. 344 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Vi må finne den rette Lucy Chambers før han gjør det. 345 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Har dere noen småpenger? -Beklager. 346 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Vær så god. 347 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Takk. -Ikke noe problem. 348 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Ha det bra. 349 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Han kommer til å bruke det på sprit. 350 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Å? Hva tror du jeg kom til å bruke det på? 351 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 Hva gjorde du på skolen i dag? 352 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Regnet, stavet, lot som. 353 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Hva lot du som? -Jeg var astronaut. 354 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Astronaut? 355 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Var det gøy? 356 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Jeg vet ikke. 357 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Fløy du til månen? 358 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Nei. Det var på liksom. 359 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Liksom som Meredith? Hun er vel fantasi? 360 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Hun er ikke fantasi. 361 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Husker du den lille jenta vi så på gata forleden dag? 362 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Hun heter Meredith. 363 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 364 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, kom her. 365 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 Hva sa du? 366 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, gå opp og tenk på hva du har gjort. 367 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Nei, vennen. 368 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Husk at jeg snakker om den lille jenta 369 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 som bor nedi veien med foreldrene sine. 370 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 De bor også her. 371 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 Hva ser du på? 372 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Kutt ut. 373 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Spis maten din. 374 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Vil du høre på musikk? 375 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 La oss sette på musikk. 376 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 JONAH TAYLOR: NY BØNN OM INFORMASJON OM SAVNET GUTT 377 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Bare et øyeblikk. 378 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Beklager. Jeg må ha frokostbestillingen din. 379 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Jeg er her ikke til frokost. Jeg skal begynne tidlig. 380 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Takk. 381 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 "De mekaniske lekene var veldig overlegne og så ned på alle andre. 382 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 "De var fulle av moderne ideer og lot som om de var ekte." 383 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Hva ser du på? 384 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -Det er en mann der. 385 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Det er ikke noen der. Det er bare oss. 386 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Isaac, se på meg. 387 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Se på meg. -Kutt ut. 388 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Kutt ut. 389 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Hva ser du på nå? 390 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Han rører seg. 391 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Det er ikke fint å late som, vennen. Mamma blir redd. 392 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -Han er ikke fantasi. -Ikke? 393 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Er det samme mann som du så i hagen? 394 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 Hva gjør han nå? 395 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Ser på. 396 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 Ser på oss? 397 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Jeg vet ikke. 398 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 Nå da? 399 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Han er ved siden av deg. 400 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Det er ingen der. Ser du? Det er bare innbilning. 401 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Legg deg til å sove. 402 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Legg deg til å sove. 403 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Natta, vennen. 404 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Hei sann. -Hei. 405 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Beklager. Passer det dårlig? -Nei, det går bra. 406 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Jeg maler bare. 407 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -Det er... -Lucy. 408 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Ja, fra nummer sju. 409 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Jeg ville bare hilse skikkelig på og... 410 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 "Velkommen til nabolaget". 411 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Hallo, skikkelig. Velkommen. 412 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Takk. Jeg heter Debbie. 413 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Beklager. Faktisk... 414 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 Vi drikker ikke. 415 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Akkurat. Beklager. 416 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Vil du ha en kopp te? 417 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Jeg må gå. Jeg ville bare hilse på. 418 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 Og om du noen gang må låne sukker eller noe... 419 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Det hadde vært flott, for vi er helt tomme. 420 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -Er dere? -Nei. 421 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Hvem låner sukker? -Jeg vet ikke. 422 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Men om du gjør det, vet du hvor jeg er. 423 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -Nummer sju? -Sju. 424 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Faktisk tar jeg imot tilbudet om te. 425 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Ja. 426 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee snakker allerede om å gjøre om loftet. 427 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 Tredje dagen fant jeg ham der oppe. 428 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 For å finne ut hvor den nye trappen skal være. 429 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Han er ikke fornøyd med mindre han knuser noe. 430 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 -Han hadde store planer for huset ditt. -Mitt? 431 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Nummer sju. 432 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Vi la inn et skambud. 433 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 Ditt var vel ikke en skam. 434 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Beklager. 435 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Nei da. Jeg er fatalist. 436 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Om vi skulle bo der, hadde vi gjort det. 437 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Er det bare dere tre her? 438 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Ja. Herregud, ja. 439 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Ett barn er nok. 440 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Jeg er glad i henne, men jeg hadde ikke orket to eller tre av henne. 441 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Hvor gammel er Meredith? -Sju. 442 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Ikke spør hvordan det skjedde. 443 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Går hun på Lyle Hill? -Rushgrow Primary. 444 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Så hun har aldri vært på Lyle Hill? -Nei. Er det der din går? 445 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Beklager. Kan jeg ta den? 446 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Hallo? 447 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Hallo? Nei, jeg maler. Ja, jeg trodde Lorraine... 448 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Du er ikke sprø. 449 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Det må du aldri tro. 450 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Det er vanskelig. 451 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Jeg vet at alt virker irrasjonelt. 452 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 Umulig. 453 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Men du er tilregnelig. 454 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Ikke la noen si noe annet. 455 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Jeg er ikke tilregnelig, og det er ikke du heller. 456 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Jeg er det. 457 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Jeg er det. 458 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Jeg vet at jeg har gjort ting. 459 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Jeg har vært der du er. 460 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Du begynner å huske, Lucy. Jeg vet det. 461 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Men du vil ikke stole på minnene. 462 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 For de er opp ned, bak frem og omvendt. 463 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Alle husker fortiden. Hvordan kan du huske fremtiden? 464 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Jeg kan hjelpe deg med å forstå. 465 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Du leker bare med meg. 466 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Nei, det er ikke en lek. 467 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Det vi gjør her, er viktigere enn du vet. 468 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Det jeg vet, er at de kommer til å stenge deg inne. 469 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 Vi vil aldri snakke sammen igjen. 470 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Ikke gjør dette. 471 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 Hva med sønnen din? 472 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. Det er derfor du er her. 473 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Du har fortsatt spørsmål. 474 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Jeg kan hjelpe med svarene. 475 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Der er han. Han gjør alt du ber ham om. 476 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Hva enn det er, så gjør han det. Se. 477 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Hei, kompis. 478 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Stå på ett bein. 479 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Sett deg på bakken. 480 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Reis deg. 481 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Stikk fingeren i nesa. 482 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 Hva er det du gjør? Ekkelt. 483 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Slå deg selv i fjeset. 484 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Gjør det igjen. 485 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Hardere. 486 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Hardere. 487 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Hardere. -Fin... 488 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Igjen. 489 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Hardere. 490 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Hardere. 491 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Hardere! 492 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC ER UBUNDEN 493 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Jeg har en dame fra sosialtjenesten på telefon. 494 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Chloes saksbehandler. 495 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Vil vite når vi er ute av huset. 496 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Be Dorse om å snakke med teknikerne. -Jeg sa du skulle ringe. 497 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Du må kanskje ta deg av dette. 498 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Å? Hvorfor det? -Fordi hun heter Lucy Chambers. 499 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Vi tar mobbing på alvor. 500 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Dette er ikke mobbing, men overfall. 501 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Vi har snakket med noen av guttene i sjette. 502 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 Sjette? Sier du at en sjetteklassing gjorde dette? 503 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -De sier han gjorde det selv. -Hva? 504 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Isaac er veldig lettpåvirkelig. 505 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 Barna så hvor langt de kunne tøye det. 506 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Jeg... -De ba ham slå seg selv. Han gjorde det. 507 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Hvem sa det? 508 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Isaac. 509 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Jeg vil ha dem vekk. -Mrs. Chambers. 510 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Om noen synes det er gøy å tvinge et barn til å slå seg selv... 511 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Ingen tar lett på det. 512 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Vi prøver å finne ut hva som skjedde. 513 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Dere vet da hva som skjedde? Isaac lyver ikke. 514 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Vi snakket med den andre gutten. Han nekter. 515 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Du forstår ikke. Isaac lyver ikke. 516 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Han vet ikke hvordan. 517 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Han har en veldig livlig fantasi. 518 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Sier du at han fant det på? 519 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Vi sier at vi må være sikre på fakta før vi gjør noe. 520 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 Har Isaac skadet seg selv før? 521 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Nei. 522 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Vi har en prosedyre å følge når et barn selvskader. 523 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Det er ikke selvskading. 524 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Han gjorde det ikke fordi han ville. 525 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 Han gjorde det 526 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 fordi noen sa det. 527 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Fordi noe er galt. 528 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -Assistenten har... -Hva har assistenten med det å gjøre? 529 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Jeg mener ikke spesialundervisning. 530 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Jeg har vært hos alle psykiatere i området. 531 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Jeg vet at han ikke trenger spesialundervisning. 532 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Men ikke en av dem kan si meg hvorfor sønnen min ikke ler eller gråter 533 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 og ikke klemmer meg med mindre jeg ber om det. 534 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Folk... 535 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 Folk selvskader fordi de er sinte eller opprørt eller har skyldfølelse. 536 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 Han føler ikke slikt. 537 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Han føler ingenting, for han er ødelagt. 538 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Noe er bare... 539 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 ...ødelagt, og jeg klarer ikke å fikse det. 540 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Om dere ikke kan passe på ham, finner jeg en ny skole. 541 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Unnskyld meg. -Vent. 542 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, hvorfor har du denne på pulten? 543 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 Hva er det? 544 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 Hva er det? Det er Lins rapport om Weber-saken. 545 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Den lå der bare under matboksen din. 546 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Ordne det. 547 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Herregud! 548 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Kan jeg hjelpe dere? 549 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Ja. Betjent Dhillon og betjent Holness. 550 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 Vi leter etter Lucy Chambers. 551 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Hun er ikke her. 552 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -Når kommer hun tilbake? -Hun er nok på visitt. 553 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -Dere må snakke med Rob. -Hvem er Rob? 554 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -Han er på møte. -Når er han ferdig? 555 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Dere må gjerne vente. 556 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -Er dette henne? -Ja. Hun i midten. 557 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Bra gjettet. -Det var ikke gjetning. 558 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Husker du tegningene fra hytte 13? -Ja. 559 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 Det er henne, Nick. Du må gi meg mobilnummeret hennes med en gang. 560 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Vær så snill. 561 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Er det vondt? 562 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Det er greit å gråte. 563 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Om det er vondt, blir det av og til bedre av å gråte. 564 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Kom hit. 565 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Jeg gir ikke opp. 566 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Jeg er så glad i deg. 567 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Jeg er så glad i deg. 568 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Kom igjen. 569 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 UKJENT NUMMER 570 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Hva vil du ha til middag? 571 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Jeg tror vi har kyllingnuggets i fryseren... 572 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Vent her. 573 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Vent her. Forstår du? 574 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 575 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Beklager. Jeg knuste glasset ditt. 576 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 577 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Beklager. Du var ikke her, så... -Du bare gikk inn. 578 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Jeg måtte tisse. 579 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -Faen, Mike. -Lucy, vi må snakke. 580 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Skal du ikke si hei til sønnen din? 581 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Hei, Isaac. Husker du meg? 582 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Klart han husker deg, Mike. 583 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Det er noen måneder siden. Han er ikke dum. 584 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 Hva skjedde med fjeset hans? 585 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Barna på skolen. 586 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Du kan ikke være her. 587 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Bare hør på meg, og så skal jeg gå. 588 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Jeg prøver å... 589 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Isaac. Gå og lek på rommet ved siden av. 590 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Leker han nå? -Du skremte livet av meg, Mike. 591 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Har du vapet her inne? 592 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 Hva? Nei, jeg sluttet. 593 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Hva gjør du her, egentlig? 594 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Jeg har truffet noen. 595 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Greit. -Hun vet ikke om deg. 596 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Altså, hun vet at jeg fortsatt er gift, men hun... 597 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Hun vet ikke at vi fortsatt... 598 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Hun vil gjøre det mer seriøst. 599 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Offisielt. 600 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Beklager. Jeg vet jeg burde ha sagt det før. 601 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Var det derfor du brøt deg inn hos meg? 602 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Brøt meg ikke inn. 603 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Hvem er denne seriøse, offisielle kvinnen? 604 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Har hun noe navn? 605 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet Badcock. 606 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -Seriøst? -Beklager. Det er ikke et ekte navn. 607 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Ja da. Jeg tenkte du fortjente å vite det. 608 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Ville ikke du skulle se det på Facebook. -Er ikke på Facebook. 609 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 610 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Du vet hun bare vil ha deg for etternavnet. 611 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -Vi skal ikke gifte oss. -Ikke enda. 612 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Ikke noen gang. 613 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, jeg vil ikke ha henne. 614 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -Hun er flott, men hun er ikke deg. -Mike. 615 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Nei, hør på meg. Jeg har tenkt på det du sa, 616 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 og jeg gjør det. 617 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -Gjør hva? -Det som må til. 618 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Jeg kan være faren hans eller prøve igjen, om jeg får deg... 619 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Nei, Mike. 620 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 Vi skal være sammen, Lucy. Vi elsker hverandre. 621 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 Det er alt som har noe å si. 622 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Det skal ikke være sånn. 623 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Beklager. Jeg trodde det var dette du ville. 624 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 At du ville ha meg tilbake. Jeg er her og prøver... 625 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Jeg vil ha deg i livet hans, Mike. Det er det jeg vil. 626 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Jeg vil at han skal ha et forhold til faren sin. 627 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Jeg vil at du skal være med ham. 628 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Jeg vil at du skal ta ham med på ferie. 629 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 Og lære ham stygge ord og skjemme ham vekk i julen. 630 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Du kan ikke skjemme ham vekk. Han har ikke følelser. 631 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Du vet ikke hva han tenker. 632 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Nei. Jeg vet ikke hva du tenker. 633 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Hvorfor har vi fortsatt sex? 634 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Nei. Kom igjen. 635 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Om jeg skal leke med barnet ditt... 636 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Barnet vårt! 637 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Han er vårt barn, Mike. 638 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Elsker du meg eller ikke? 639 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Det er ikke så enkelt. 640 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Så snakk med meg. 641 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Hjelp meg med å forstå. 642 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Jeg tenker på en annen når vi knuller. 643 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Ingen spesielle. Jeg ser ikke ansiktet. Jeg bare... 644 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Det er bare ikke deg. 645 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 Greit. 646 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 647 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike. Vent. Unnskyld. 648 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Det var ikke snilt. Jeg mente det ikke. 649 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Jo, det gjorde du. 650 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Kan du skru av? -Greit. 651 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Hvor la du nøkkelen? 652 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -Hva? -Reservenøkkelen. Hvor er den? 653 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Under matta der den hører hjemme. 654 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 Til bakdøra. Hva gjorde du med den? 655 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Jeg kom gjennom hovedinngangen. 656 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 Hva? 657 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Jeg kom gjennom hovedinngangen. Hvordan det? 658 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 659 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Hun har gått for dagen. Hun skulle hente Isaac. 660 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Hvem er Isaac? -Sønnen hennes. 661 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Heter sønnen hennes Isaac? 662 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -Hva er det? -Gi meg adressen. 663 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac. 664 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Førtitre referanser til navnet Isaac. 665 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Jeg antok det var bibelsk. 666 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Jeg visste det ikke. -Visste ikke hva? 667 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Han går ikke etter henne. 668 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Han går etter gutten. 669 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Jeg kan ikke tenke meg hva du må ha følt. 670 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Beklager at du måtte oppleve... -Slutt å snakke. 671 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Bare sett deg og... -Hold kjeft! 672 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Greit. 673 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Bare si hvorfor. 674 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Det er ikke som du tror. 675 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Vi gjorde deg aldri noe. 676 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Vi kjenner deg ikke engang. 677 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Du hadde ingen grunn. 678 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Du hadde ingen grunn til å røre ham. 679 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Du hadde ingen grunn. 680 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy... -Bare svar på spørsmålet. 681 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Si hvorfor du tok veslegutten min. 682 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Tekst: Heidi Rabbevåg 683 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Kreativ leder Gry Impelluso