1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Otwieraj, bo rozwalę drzwi! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Wybiję szybę. 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Pił. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Posłuchaj. 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Normalnie taki nie jest. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Boisz się go, inaczej byś nie zadzwoniła. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Kurwa, posłuchaj mnie! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe. 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Kocham cię. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Otwórz drzwi. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Jestem głupia. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Wcale nie. 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Niepotrzebnie zadzwoniłam. -Chloe. 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mamusiu. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Już dobrze, kochanie. Wracaj do łóżka. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 Tatuś wrócił. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 Mamusia i tatuś muszą porozmawiać. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Dobrze? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Wracaj do łóżka. 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane. 22 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 DIABELSKA GODZINA 23 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Widziałem cię tamtej nocy, kiedy zabrali Shane'a Fishera. 24 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Byłem tam. Stałem w tłumie. 25 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Tyle lat cię szukałem. I znalazłem. 26 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 Z powrotem w mym życiu. 27 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Jakimś pięknym zrządzeniem losu. 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Pięknym? -Znałaś go. 29 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Shane'a. 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Wiedziałaś, co zamierza zrobić. 31 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Nie. Nie wiedziałam. 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Tilly dobrze sypia? 33 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, rzeczy, które ci dziś wyjawię, 34 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 zabrzmią nieprawdopodobnie. 35 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Wysłuchaj mnie, a potem okłam. 36 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Powiedz, że mi nie wierzysz. 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 Przekonaj mnie. 38 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Dlaczego? 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Jeśli pomyśli, że mi wierzysz, 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 weźmie cię za wariatkę. 41 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Jeśli powiesz, że mi nie wierzysz, nic nie udowodni. 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Spójrz na mnie. 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Nie udowodni, że oszalałaś. 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 A jeśli oszalałam? 45 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 46 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Nie zasypiaj. 47 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Wróćmy do poduszek z pierzem. 48 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Oczy mnie swędzą. 49 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 To śpij we własnym łóżku. Chodź, już późno. 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Wszystko gra? 51 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Tak. 52 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Nic nie mówiłaś. -O czym? 53 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 O zeszłym tygodniu. 54 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -Shane Fisher. -Co mam powiedzieć? 55 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Nie podoba mi się, że przebywasz wśród takich ludzi. 56 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Taką mam pracę. 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 I to mi się nie podoba. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Od zawsze. -On nie żyje. 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Jedno zmartwienie mniej. 60 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Mówię poważnie. 61 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Wiem. 62 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Nie chcę być poważna. 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Nie teraz. Nie z tobą. 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Chcę pić wino, słuchać twoich sucharów 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 i może mieć pół orgazmu. 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Pół? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Dwie trzecie. 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Kocham cię. 69 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Wiem. 70 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Ale? 71 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Nie potrzebuję, żebyś kochał mnie, tylko jego. 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Próbowałem, ale bez wzajemności. 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 On cię kocha. 74 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Uważasz, że jeśli mocno go pokochasz, to on to poczuje. 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Nieprawda. 76 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Nie naprawisz go. 77 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Dlaczego królowa nie macha tą ręką? 78 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Nie wiem. 79 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Bo to moja ręka. 80 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Kutas. 81 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mówię serio. Idź już. 82 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Jezu! 83 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? Co się stało? 84 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 W ogrodzie jest mężczyzna. 85 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Gdzie go widziałeś? 86 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Co robił? 87 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Patrzył. 88 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Boisz się? 89 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Strach nie jest zły. 90 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Nie wszystko jest prawdziwe. 91 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Jesteś zimny. 92 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Wracaj do środka. 93 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 ZABAWKI RIGBY'EGO 94 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Wybierz, co chcesz. 95 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Bez względu na cenę. Cokolwiek. 96 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Śmiało, ja tu zaczekam. 97 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Dzień dobry panu, co my tu mamy? 98 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Sprawiamy kłopoty? 99 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Jak się nazywamy? 100 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stevens. 101 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 Słynny Isaac Stevens. 102 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Znowu psoci. Muszę porozmawiać z twoją mamą. 103 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Ty nią jesteś. 104 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Nie jestem. 105 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Jestem stróżem prawa. 106 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 A teraz sio. Proszę mi się tu nie obijać. 107 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, wróć, kochanie. 108 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Żartowałam. 109 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Mamusia żartowała. 110 00:12:02,480 --> 00:12:03,560 KWIATOWI KUMPLE 111 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, kupię ci wszystko, co zechcesz. 112 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Wszystko. Rozejrzyjmy się. 113 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Nie chcesz czapki policyjnej? 114 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Dobrze. 115 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Mogłabym być piosenkarką, co? 116 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Tak jest. 117 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, otwórz mamusi drzwi. 118 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Szybko, bo mi ręka odpadnie! 119 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 120 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Mam ci otworzyć nową zabawkę? 121 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Proszę bardzo. 122 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Nie będziesz się tym bawić? 123 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Mamusia ci kupiła, więc się pobaw. 124 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Proszę. 125 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Pobaw się. 126 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Idź do siebie. 127 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 To wszystkie dowody z motelu, które zebraliśmy w czwartek. 128 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 Brak nazwiska, ale to zapewne mężczyzna, 129 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 który zabił Harolda Slade'a i Shane'a Fishera. 130 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Nie wiemy, kim jest. Nie wiemy, skąd pochodzi. 131 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Nawet nie wiemy, jak wygląda. 132 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 Wiemy, że szuka niejakiej Lucy Chambers. 133 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Pracy jest dużo, ale on zabił dwie osoby w ciągu dwóch tygodni. 134 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Weźcie się za te pudła. 135 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Pamiętajcie o opisywaniu dowodów. 136 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Wszystko, co może sugerować 137 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 datę, godzinę czy nazwisko, do czerwonego pudła. 138 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Zdjęcia drzew, poezja egzystencjalna, 139 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 rysunki pszczół, do zielonego pudła. 140 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Jakieś pytania? 141 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Tak. 142 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 Czemu nie na odwrót? 143 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Dlaczego? -Zielony jest dobry, czerwony zły. 144 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Tak, ale czerwony podkreśla wagę, 145 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 jak czerwona flaga. 146 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Zielony, czyli w porządku. Nie ma się czym martwić. 147 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Zielony każe działać, a czerwony się zatrzymać. 148 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Zatrzymanie to też działanie. 149 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Jeśli widzisz czerwone światło, to działasz. 150 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Nie. Raczej... 151 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Miał na dysku dziecięce porno. 152 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Nabazgrał na ścianie „Hobson”. 153 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Tak nazywał się pluszowy miś Jonah Taylora. 154 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 To nie żart. 155 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Do roboty. 156 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, masz na sobie buty? 157 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 158 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Co robisz, skarbie? 159 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Co robisz, skarbie? 160 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Na co patrzysz? 161 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Nie wolno jej rysować na stole. 162 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Na jakim stole? 163 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Używasz wyobraźni, jak rozmawialiśmy? 164 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Co widzisz? 165 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Wie, że nie powinna tego robić. 166 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Nie, nie i nie. Do wyrzucenia. 167 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -Na pewno nie znasz tej osoby? -Na pewno. 168 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Przyjrzyj się. 169 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Nie wiem, kto to jest. 170 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 A on? 171 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Nie mam pojęcia. Kim są ci ludzie? 172 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold zginął w domu w poniedziałek. 173 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Shane w czwartek w domu byłej żony. 174 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Obaj miejscowi. -Slade był z Tanford. 175 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -Fisher z Gillington. -Nikogo tam nie znam. 176 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 A klienci, dawni znajomi? 177 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Co to ma ze mną wspólnego? 178 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 Co to jest? 179 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 GDZIE JEST LUCY CHAMBERS 180 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Podejrzany mieszkał w motelu przy 364. 181 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 To zdjęcie z jego pokoju. 182 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Bez sensu. 183 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Na pewno ich nie znasz? 184 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Twój adres to Clinton Road 33. Zgadza się? 185 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Zaparkujemy na zewnątrz radiowóz. 186 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 To środek ostrożności. 187 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Nie jesteś tu jedyną Lucy Chambers. 188 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Bez obaw. Będziemy w kontakcie. 189 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Dziękuję za czas. 190 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Za każdym razem wybiera tę samą zabawkę. 191 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Musisz mieć pokaźną kolekcję. 192 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Co z nimi robisz? 193 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Nic. 194 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Nic z nimi nie robi. 195 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Chciałabym czegoś spróbować. 196 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 To wyda się proste, ale cierpliwości. 197 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, pokażę ci kilka ilustracji. 198 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Dobrze? 199 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 No dobrze. 200 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Czy ta osoba jest szczęśliwa, czy smutna? 201 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Smutna. 202 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -A skąd wiesz? -Płacze. 203 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 W porządku. A ta osoba? 204 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Boi się. 205 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Tak. Wygląda na przerażoną, prawda? 206 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Dobrze. 207 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -A ta? -Jest zła. 208 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Zgadza się, bardzo zła. 209 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 A ta? 210 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Szczęśliwa. -Zgadza się. 211 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Dobrze. Tak, to szczęśliwa twarz. 212 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 Co cię uszczęśliwia? 213 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Nie wiem. 214 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 A mamusię? 215 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Co uszczęśliwia mamusię? 216 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Frytki. 217 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Dobrze. Frytki. Co jeszcze? 218 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 Co jeszcze? 219 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -Muzyka. -Muzyka. Wspaniale. 220 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 A co ją smuci? 221 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Ja. 222 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Kurwa mać! 223 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 Dzieci co tydzień mają nowe siniaki. 224 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 Matka i jej facet wracają do domu pijani. Nikt nie zajmuje się dziećmi. 225 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Podpada pod paragraf 47 jak nic. 226 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Kto się tym zajmował? -Karen. 227 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Określono to jako dziecko w potrzebie, a to paragraf 47. 228 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Byle uniknąć biurokracji. 229 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -A to biedactwo... -Rozumiem. 230 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Porozmawiam z Karen. 231 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Spróbuję zadziałać z policją. 232 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Dziękuję. 233 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Przepraszam. 234 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Jak się trzymasz? 235 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Ciągle o tym myślę, a nawet mnie tam nie było. 236 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Myślałam, że je zabił. 237 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Byłam tego pewna. 238 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 Gdy zobaczyłam jego ciało... 239 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 ulżyło mi. 240 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 Czyjaś śmierć dała mi ulgę. 241 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Dziecko przeżyło. 242 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 To dało ci ulgę. 243 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Myślałam, że coś im zrobi. 244 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Wiem, że by zrobił. 245 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Cóż. 246 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Masz dobry instynkt. 247 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Dlatego siedzisz na wygodnym krześle. 248 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 To ma być wygodne? Współczuję twojej dupie. 249 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Niektórzy mają gorzej. 250 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Dupa chociaż śpi cały dzień. -Nie rób tego. 251 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -Czego? -Jesteś w moim biurze 252 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 i dajesz sobie klapsy. 253 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Wcale nie. 254 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Tak napiszę kadrom. 255 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Trzymasz się? 256 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Tak. 257 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. Kto jeździ fiatem punto? 258 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Chyba Tina. A co? -Stuknęłam go. 259 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -Zderzak odpadł. -Mam jej powiedzieć? 260 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Nie. Sama to zrobię. 261 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Zabieraj tę śpiącą dupę na... 262 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 gówniane krzesło. 263 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Na pewno tego chcesz? W tych okolicznościach 264 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -możemy cię przenieść. -Nie. 265 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 To wciąż miejsce zbrodni. 266 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Do kiedy? 267 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Nie wiem. 268 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Muszę porozmawiać z policją. 269 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Wiedzą, kto to zrobił? 270 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Przykro mi. Nic nie wiemy. 271 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Muszę zadbać o wasze bezpieczeństwo. 272 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Damy sobie radę. 273 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Powinnam była go wpuścić. 274 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Groził ci. -Bo byłam samolubną suką. 275 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Myślałaś o tym, żeby z kimś pogadać? 276 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Nie potrzebuję rozmowy. 277 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Chcę tylko do domu. 278 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Przepraszam. 279 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Siostra jest cudowna. 280 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Ale tu nie ma miejsca. 281 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Nie możemy tu spać. 282 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Jak tylko Seb zasypia, mnie budzi ból w klatce piersiowej. 283 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Jaki dokładnie? 284 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Miewam... Jak to się nazywa? 285 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Refluks? 286 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Czuję się, jakby ktoś mnie dźgał w pierś. 287 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 O której godzinie? 288 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Nie wiem. 289 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 O 23, może o północy? Co za różnica? 290 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Żadna, wybacz. 291 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Wrócisz do domu. 292 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Pomówię z policją. 293 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Cholera. 294 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 295 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Tak. 296 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Inspektor Ravi Dhillon. 297 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 I sierżant Holness. 298 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Możemy zadać kilka pytań? 299 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Nie ma się czym martwić. -Oczywiście. 300 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Proszę spojrzeć na to zdjęcie. 301 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Zna pani tego człowieka? 302 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Nie sądzę. 303 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Nazywa się Harold Slade. 304 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Coś to pani mówi? 305 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 A on? 306 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Nie. Powinnam go znać? 307 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Widziała pani kiedyś ten samochód? 308 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Pani Chambers? 309 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Już było ukruszone. 310 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Gdzie go pani widziała? 311 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Mieszkamy w Tambrook. 312 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 To odludzie. 313 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 Trzy lata temu zauważyliśmy w lesie czerwony samochód. 314 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Jest tam ścieżka. 315 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 Ludzie czasem tam wyprowadzają psy. 316 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 Parkują i odjeżdżają, ale ten został. 317 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 To mała społeczność. 318 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Wszyscy się znają. Ale nikt nie znał właściciela auta. 319 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Mój sąsiad mówił, że w nocy widział, jak jeździ. 320 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Pojawiało się w różnych miejscach. 321 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 Pewnego razu stało na końcu naszej uliczki. 322 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Widziała pani kierowcę? 323 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Nikt go nie widział. 324 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 To jedna z rzeczy... 325 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Pani Chambers? 326 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Wie pan... 327 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Wyobraźnia potrafi płatać figle, prawda? 328 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 Pewnego dnia po prostu zniknęło. 329 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Już go nie widziałam. 330 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 To na pewno ten wóz? 331 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 O co chodzi? 332 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 Skradziono go. Dlatego pytamy. 333 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 To było trzy lata temu. 334 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Dlatego nie ma się czym martwić. 335 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Bardzo dziękuję za poświęcony czas. 336 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Powinieneś ją ostrzec. Coś może jej grozić. 337 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Nie. Znalazł ją trzy lata temu i szukał dalej. 338 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 Co? Nie nadążam. 339 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 To nie jest Lucy Chambers, której szukał. 340 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 Nie mogą się obawiać o życie. 341 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Musimy znaleźć właściwą Lucy Chambers przed nim. 342 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Panowie poratują. -Przykro mi. 343 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Proszę. 344 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Dzięki. -Do usług. 345 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Trzymaj się. 346 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Przecież on to wyda na wódę. 347 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 A ja, na co bym wydał? 348 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 Co robiliście w szkole? 349 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Dodawanie, ortografia, udawanie. 350 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Jakie udawanie? -Byłem kosmonautą. 351 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Kosmonautą? 352 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Było fajnie? 353 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Nie wiem. 354 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Poleciałeś na Księżyc? 355 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Nie. To było udawane. 356 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Jak Meredith? To też jest udawane? 357 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Nie jest. 358 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Pamiętasz dziewczynkę, którą widzieliśmy na jezdni? 359 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Nazywa się Meredith. 360 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 361 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, zbliż się. 362 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 Co powiedziałeś? 363 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, idź na górę i pomyśl o tym, co zrobiłaś. 364 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Nie, skarbie. 365 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Mówię o małej dziewczynce, 366 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 która mieszka na naszej ulicy. 367 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 Oni też tu mieszkają. 368 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 Na co patrzysz? 369 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Przestań. 370 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Zjedz kolację. 371 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Włączyć muzykę? 372 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 Posłuchajmy muzyki. 373 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 ZAGINIONY JONAH TAYLOR WCIĄŻ POSZUKIWANY 374 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Sekundkę. 375 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Przepraszam. Co ma być na śniadanie? 376 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Nie zjem tu śniadania. Zaczynam wcześnie. 377 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Dziękuję. 378 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 „Zabawki mechaniczne czuły się lepsze. Patrzyły na inne z góry. 379 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 „Miały nowoczesne pomysły i udawały, że są prawdziwe”. 380 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Na co patrzysz? 381 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -Tam jest mężczyzna. 382 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Jesteśmy tu sami. 383 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Spójrz na mnie. 384 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Spójrz na mnie. -Przestań. 385 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Przestań. 386 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Na co teraz patrzysz? 387 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Porusza się. 388 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Udawanie nie jest miłe. Straszysz mamusię. 389 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -On nie jest udawany. -Naprawdę? 390 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 To człowiek, którego widziałeś w ogrodzie? 391 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 Co teraz robi? 392 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Obserwuje. 393 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 Obserwuje nas? 394 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Nie wiem. 395 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 A teraz? 396 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Jest tuż obok ciebie. 397 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Nikogo nie ma. Widzisz? To tylko twoja wyobraźnia. 398 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Idź spać, kochanie. 399 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Idź spać, kochanie. 400 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Dobrej nocy, pączuszku. 401 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Czołem. -Cześć. 402 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Zły moment? -Nie, skądże. 403 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Akurat maluję. 404 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -Pani... -Lucy. 405 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Spod siódemki? 406 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Chciałam się tylko przywitać. 407 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 Powitać was w naszej dzielnicy. 408 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 No to witam. Jak trzeba. 409 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Dzięki. Jestem Debbie. 410 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Przepraszam. My... 411 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 nie pijemy. 412 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Jasne. Przepraszam. 413 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Wejdziesz na herbatę? 414 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Muszę już iść. Chciałam się przywitać. 415 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 Gdybyście potrzebowali cukru czy coś... 416 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Wspaniale, bo właśnie nam się skończył. 417 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -Serio? -Nie. 418 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Kto pożycza cukier? -Nie wiem. 419 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Jak coś, wiesz, gdzie mnie znaleźć. 420 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -Siódemka. -Tak. 421 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Chyba jednak wproszę się na tę herbatę. 422 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee już planuje remont strychu. 423 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 Wytrzymał trzy dni 424 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 i już zaczął szukać miejsca na schody. 425 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Nie wytrzyma, jak czegoś nie rozwali. 426 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 -Na twój dom też miał pomysł. -Mój dom? 427 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Siódemka. 428 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Dawaliśmy za mało. 429 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 Ty najwyraźniej więcej. 430 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Przykro mi. 431 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 No co ty. Jestem fatalistką. 432 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Najwyraźniej tak miało być. 433 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Mieszkacie tu we trójkę? 434 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Na szczęście. 435 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Jedno nam wystarczy. 436 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Kocham córkę, ale dwóch czy trzech bym nie zniosła. 437 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Ile lat ma Meredith? -Siedem. 438 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Ale ten czas leci. 439 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Chodzi do Lyle Hill? -Rushgrow Primary. 440 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Nie chodziła do Lyle Hill? -Nie. Twój syn tam chodzi? 441 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Wybacz. Nie obrazisz się? 442 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Halo? 443 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Nie, maluję. Myślałam, że Lorraine... 444 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Nie oszalałaś. 445 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Nigdy tak nie myśl. 446 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Wiem, że ci ciężko. 447 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Wszystko wydaje się irracjonalne. 448 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 Niemożliwe. 449 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Jesteś zdrowa na umyśle. 450 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Nie wierz nikomu, że jest inaczej. 451 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Nie jestem. Ty też nie. 452 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Bynajmniej. 453 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Jestem. 454 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Swoje mam na sumieniu, wiem. 455 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Byłem na twoim miejscu. 456 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Zaczynasz sobie przypominać, Lucy. Wiem. 457 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Ale nie chcesz ufać tym wspomnieniom. 458 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 Bo są do góry nogami. Tył na przód. Odwrotnie. 459 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Każdy pamięta przeszłość. Jakim cudem pamiętasz przyszłość? 460 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Pomogę ci zrozumieć. 461 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 To tylko gierki. 462 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Nie, to nie gierki. 463 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 To, co robimy, jest ważniejsze, niż myślisz. 464 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Wiem tylko, że cię zamkną 465 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 i nigdy więcej nie porozmawiamy. 466 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Proszę, nie rób tego. 467 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 Co z twoim synem? 468 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. Dlatego tu jesteś. 469 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Nadal masz pytania. 470 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Pomogę ci znaleźć odpowiedzi. 471 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Oto on. Zrobi wszystko, co powiesz. 472 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Wszystko, stary. Patrz. 473 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Koleś. 474 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Stań na jednej nodze. 475 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Usiądź na ziemi. 476 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Wstań. 477 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Włóż palec do nosa. 478 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 Co ty odwalasz? Fuj. 479 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Przywal sobie w ryj. 480 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Jeszcze raz. 481 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Mocniej. 482 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Mocniej. 483 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Mocniej. -Fin... 484 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Jeszcze raz. 485 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Mocniej! 486 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC JEST WOLNY 487 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Dzwoni kobieta z opieki społecznej. 488 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Od sprawy Chloe Fisher. 489 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Chce wypytać o nieruchomość. 490 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Niech Dorse się dowie. -Obiecałam, że pan oddzwoni. 491 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Może to pana zainteresować. 492 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Dlaczego? -Bo nazywa się Lucy Chambers. 493 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 To jasne, że traktujemy gnębienie bardzo poważnie. 494 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 To była zwyczajna napaść. 495 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Rozmawialiśmy z tymi szóstoklasistami. 496 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 Zrobili mu to szóstoklasiści? 497 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -Mówią, że sam się pobił. -Co? 498 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Jest podatny na sugestie. 499 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 Chłopcy chcieli sprawdzić granicę. 500 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Nie... -Kazali mu się uderzać, a on to robił. 501 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Kto tak twierdzi? 502 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Isaac. 503 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Mają wylecieć. -Pani Chambers. 504 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Jeśli jakiegoś gnojka bawi podpuszczanie dziecka do bicia się... 505 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Nikt tego nie lekceważy, zapewniam. 506 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Próbujemy ustalić, co się stało. 507 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Wie pani, co się stało. Isaac nie kłamie. 508 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Tamten chłopiec zaprzecza. 509 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Pani nie rozumie. Isaac nie kłamie. 510 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Nie potrafi. 511 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Ma bardzo bujną wyobraźnię. 512 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Mówi pani, że to zmyślił? 513 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Zanim podejmiemy działania, musimy poznać fakty. 514 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 Czy Isaac już się kaleczył? 515 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Nie. 516 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Samookaleczenie wymaga pewnych kroków. 517 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 To nie samookaleczenie. 518 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Nie zrobił tego, bo chciał. 519 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 Zrobił to, 520 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 bo ktoś mu kazał. 521 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Bo coś jest nie tak. 522 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -Pedagog... -Co ma do tego pedagog? 523 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Nie mówię o specjalnej trosce. 524 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Byłam u każdego psychiatry w hrabstwie. 525 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Wiem, że nie wymaga specjalnej troski. 526 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Tylko że nikt nie wie, dlaczego się nie śmieje ani nie płacze 527 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 i nie przytula mnie, dopóki mu nie każę. 528 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Ludzie... 529 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 Ludzie się samookaleczają ze złości, smutku lub poczucia winy. 530 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 On nie zna tych emocji. 531 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Niczego nie odczuwa, bo nie potrafi. 532 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Coś w nim... 533 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 nie działa, a ja nie umiem tego naprawić. 534 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Jeśli wy nie możecie się nim zająć, znajdę kogoś innego. 535 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Przepraszam. -Moment. 536 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Co to robi na twoim biurku? 537 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 Co to jest? 538 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 Co? To raport Lin w sprawie Webera. 539 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Leżał pod twoim pudełkiem na lunch. 540 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Ogarnij to. 541 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Chryste! 542 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Mogę jakoś pomóc? 543 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Tak. Inspektor Dhillon, to sierżant Holness. 544 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 Szukamy Lucy Chambers. 545 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Nie ma jej. 546 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -Kiedy wróci? -Pewnie jest w terenie. 547 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -Zapytajcie Roba. -Który to? 548 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -Jest na spotkaniu. -Kiedy wyjdzie? 549 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Możecie zaczekać. 550 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -Czy to ona? -Tak. Ta pośrodku. 551 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Brawo. -Nie zgadywałem. 552 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Pamiętasz rysunki z motelu? -Tak. 553 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 To ona, Nick. Potrzebny mi numer jej komórki. 554 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Proszę. 555 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Boli? 556 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Wolno ci płakać. 557 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Czasem płacz pomaga. 558 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Chodź. 559 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Nie poddam się. 560 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Bardzo cię kocham. 561 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Bardzo cię kocham. 562 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Chodź. 563 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 NIEZNANY NUMER 564 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Co chcesz na kolację? 565 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Chyba mamy w zamrażarce nuggetsy. 566 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Zaczekaj tam. 567 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Zaczekaj. Rozumiesz? 568 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 569 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Przepraszam. Stłukłem szklankę. 570 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 571 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Przepraszam, nie było cię... -Wszedłeś i już. 572 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Musiałem siku. 573 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -Kuźwa, Mike. -Lucy, musimy porozmawiać. 574 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Nie przywitasz się z synem? 575 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Cześć. Pamiętasz mnie? 576 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Oczywiście, że cię pamięta. 577 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Minęło parę miesięcy. Nie jest opóźniony. 578 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 Co mu się stało? 579 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Dzieci w szkole. 580 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Nie możesz tu być. 581 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Wysłuchaj mnie i pójdę. 582 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Próbuję... 583 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Pobaw się w drugim pokoju, kochanie. 584 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Bawi się? -Wystraszyłeś mnie, Mike. 585 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Paliłeś tu? 586 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 Co? Nie, rzuciłem. 587 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Po co przyszedłeś? 588 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Spotykam się z kimś. 589 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Jasne. -Nie wie o tobie. 590 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Wie, że jestem żonaty, ale... 591 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Nie wie, że my wciąż... 592 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Chce poważnego związku. 593 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Oficjalnego. 594 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Przepraszam. Powinienem był powiedzieć wcześniej. 595 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Dlatego się włamałeś? 596 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Nie włamałem się. 597 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Kim jest ta kobieta na poważnie? 598 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Ma imię? 599 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 600 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -Serio? -Przecież to żart. 601 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Mniejsza. Powinnaś wiedzieć. 602 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Dowiedziałabyś się z Facebooka. -Nie z Facebooka. 603 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 604 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Wiesz, że chce zmienić nazwisko? 605 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -Nie bierzemy ślubu. -Jeszcze nie. 606 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Nigdy. 607 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, nie chcę jej. 608 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -Jest świetna, ale to nie ty. -Mike. 609 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Posłuchaj. Myślałem o tym, co powiedziałaś. 610 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 Zrobię to. 611 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -Co? -Wszystko. 612 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Będę jego tatą. Spróbuję. Jeśli tak cię odzyskam... 613 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Nie, Mike. 614 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 Powinniśmy być razem. Kochamy się. 615 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 Tylko to się liczy. 616 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 To nie powinno tak wyglądać. 617 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Myślałem, że tego chcesz. 618 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Że chcesz mnie odzyskać, więc... 619 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Chcę, żebyś był obecny w jego życiu. 620 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Chcę, żeby miał ojca. 621 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Żebyś spędzał z nim czas. 622 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Zabierał go na wakacje. 623 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 Uczył go przekleństw i rozpieszczał na święta. 624 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Nie możesz go rozpieścić. On nie odczuwa emocji. 625 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Nie wiesz, co mu siedzi w głowie. 626 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Nie wiem, co siedzi tobie, Luce. 627 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Dlaczego się bzykamy? 628 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Nie. Daj spokój. 629 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Skoro mam bawić twoje dziecko... 630 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Nasze dziecko! 631 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 To nasze dziecko, Mike. 632 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Kochasz mnie czy nie? 633 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 To nie takie proste. 634 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 No to porozmawiajmy. 635 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Pomóż mi zrozumieć. 636 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Myślę o kimś innym, kiedy się pieprzymy. 637 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Nikim konkretnym, nie widzę twarzy. Po prostu... 638 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Wiem, że to nie ty. 639 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 640 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike. Zaczekaj, przepraszam. 641 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 To nie było miłe. Przepraszam. Nie chciałam. 642 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Chciałaś. 643 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Możesz to wyłączyć? -Już, już. 644 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Gdzie schowałeś klucz? 645 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -Co? -Zapasowy klucz. Gdzie jest? 646 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Pod wycieraczką. 647 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 Ten do tylnych drzwi. Gdzie jest? 648 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Wszedłem przez drzwi frontowe. 649 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 Co? 650 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Wszedłem przez drzwi frontowe. A co? 651 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 652 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Wzięła wolne i pojechała po Isaaca. 653 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Kto to taki? -Jej syn. 654 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Jej syn ma na imię Isaac? 655 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -Co jest? -Adres. 656 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac. 657 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Były 43 odniesienia do tego imienia. 658 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Założyłem, że to z Biblii. 659 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Nie wiedziałem. -Czego? 660 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Nie szuka jej. 661 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Szuka chłopca. 662 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Nie wyobrażam sobie, jak się czułaś. 663 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Przykro mi, że musiałaś... -Przymknij się. 664 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Usiądź i... -Zamknij się! 665 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 W porządku. 666 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Dlaczego? 667 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 To nie tak, jak myślisz. 668 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Nic ci nie zrobiliśmy. 669 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Nawet cię nie znamy. 670 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Nie miałeś powodu. 671 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Nie miałeś powodu, by go tknąć. 672 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Nie miałeś. 673 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy... -Odpowiedz. 674 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Dlaczego odebrałeś mi syna? 675 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Napisy: Konrad Szabowicz 676 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger