1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Se não abrires a porta, arrombo-a! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Parto a porcaria do vidro. 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Ele esteve a beber. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, ouve! 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Não costuma estar assim tão mal. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Você tem medo dele, senão não teria ligado. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Ouve-me, raios partam! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Amo-te. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Abre a porta. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Estou a ser estúpida. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Não, não está... 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Não devia ter ligado. -Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mamã. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Está tudo bem, amor. Volta para a cama. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 O papá veio para casa. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 A mamã e o papá só têm de falar. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Sim? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Volta para a cama, sim? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane? 22 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 A HORA DO DIABO 23 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Eu vi-a naquela noite, quando levaram o Shane Fisher. 24 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Eu estava lá. No meio da multidão. 25 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Procurei-a durante anos e, de repente, ali estava. 26 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 De volta à minha vida. 27 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Por uma linda ironia do destino. 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Linda? -Você conhecia-o. 29 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 O Shane. 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Sabia o que ele ia fazer. 31 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Não, não sabia. 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Ela dorme bem, a menina? A Tilly, ela está bem? 33 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, as coisas que lhe vou contar esta noite 34 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 vão parecer improváveis. 35 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Quero que ouça e que depois me minta. 36 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Quero que me diga, que me convença 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 de que não acredita em mim. 38 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Porquê? 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Se ele pensar que acredita no que lhe vou contar, 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 decidirá que você é instável. 41 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Se disser que não acredita, ele não pode provar que mente. 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Olhe para mim. 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Ele não pode provar que é louca. 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 E se eu for louca? 45 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 46 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Não adormeças. 47 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Então, muda para almofadas de penas. 48 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Dá comichão nos olhos. 49 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Então, dorme na tua cama. Vá lá, é tarde. 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Estás bem? 51 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Estou. 52 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Não falaste sobre aquilo. -O quê? 53 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Sobre a semana passada. 54 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -O Shane Fisher. -O que queres que diga? 55 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Não gosto que te dês com pessoas assim. 56 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 O meu trabalho é dar-me com pessoas assim. 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Eu sei e não gosto. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Nunca gostei. -Ele está morto. 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Menos uma preocupação para ti. 60 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Estou a falar a sério. 61 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Eu sei. 62 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Não quero falar a sério. 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Não agora. Não contigo. 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Só quero beber vinho, ouvir as tuas piadas más 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 e talvez ter um meio orgasmo. 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Meio? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Dois terços. 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Amo-te. 69 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Eu sei. 70 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Mas? 71 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Mas não preciso que me ames. Preciso que o ames a ele. 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Eu tentei, mas precisava que ele me amasse de volta. 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Ele ama-te. 74 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Achas que, se o amares bastante, ele sente isso. 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Mas não sente. 76 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Não o consegues mudar, Luce. 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 Ouve... 78 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Ouve. 79 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Porque é que a rainha não acena com esta mão? 80 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Não sei. 81 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Porque é a minha mão. 82 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Palerma. 83 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, a sério. Sai. 84 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Credo! 85 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? O que foi, querido? 86 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 Está um homem no jardim. 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Onde é que o viste? 88 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 O que estava a fazer? 89 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 A olhar. 90 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Estás com medo? 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Não faz mal termos medo. 92 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Nem tudo o que vemos é real. 93 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Estás frio. 94 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Volta para dentro, querido. 95 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 BRINQUEDOS RIGBY'S 96 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Escolhe o que quiseres. 97 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Sim? O preço não importa. Qualquer coisa. 98 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Sim? Vai. Eu fico aqui. 99 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Olá. Então, o que vem a ser isto? 100 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Estamos a causar problemas? 101 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Como te chamas? 102 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stevens. 103 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 O infame Isaac Stevens. 104 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 De volta às traquinices, de certeza. Vou ter de falar com a tua mamã. 105 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Tu és a minha mamã. 106 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Não sou a tua mamã. 107 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Sou uma agente da lei. 108 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Agora, toca a andar, por favor. Nada de vadiagem aqui. 109 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, volta, querido. 110 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Estava a brincar. 111 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Estava a ser engraçada. 112 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, compro-te o que quiseres. 113 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Qualquer coisa. Vamos ver. 114 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Não queres um chapéu de polícia? 115 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Está bem. 116 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 A mamã podia ter sido cantora, certo? 117 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Podes crer. 118 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, abre a porta à mamã. 119 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Rápido! O meu braço vai cair! 120 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 121 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Queres que a mamã abra o teu novo brinquedo? 122 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Toma. 123 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Não vais brincar com ele? 124 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Fizeste a mamã comprá-lo, brinca com ele. 125 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Por favor. 126 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Brinca com ele. 127 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Vai para o quarto. 128 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 Estas são as provas confiscadas na Pensão Brightside na terça à noite. 129 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 A marcação não tem nome, mas cremos ser este o homem 130 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 que assassinou o Harold Slade e o Shane Fisher. 131 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Não sabemos quem ele é. Nem de onde veio. 132 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Nem sabemos qual o aspeto dele. 133 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 O que sabemos é que ele procura uma mulher chamada Lucy Chambers. 134 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Sei que estão todos ocupados, mas ele matou duas pessoas em 15 dias. 135 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Preciso que parem o que estão a fazer e esvaziem estas caixas. 136 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Assinem as etiquetas das provas. 137 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Tudo o que parecer uma referência 138 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 a uma data, hora, um nome, ponham na caixa vermelha. 139 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Fotografias de árvores, poesia existencial, 140 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 desenhos de abelhas, vão para a caixa verde. 141 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Alguma questão? 142 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Sim. 143 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 As coisas úteis não deviam ir para a caixa verde? 144 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Porquê? -Verde é bom, vermelho é mau. 145 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Sim, mas o vermelho significa importante, 146 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 como uma bandeira vermelha. 147 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 O verde significa razoável. Que não é uma preocupação. 148 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Não, mas o verde significa ação. Fazer algo. O vermelho é para parar. 149 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Parar é uma ação, não é? 150 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Se fores a guiar e vires o semáforo vermelho, é uma ação. 151 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Não. Pões... 152 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Encontrámos pornografia infantil no portátil dele. 153 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Também encontrámos o nome "Hobson" rabiscado na parede. 154 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Esse era o nome do urso do Jonah Taylor. 155 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Não é uma piada. 156 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Vão trabalhar. 157 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, estás calçado? 158 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 159 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 O que fazes, querido? 160 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 O que fazes, querido? 161 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Ouve. 162 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 O que estás a ver? 163 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Ela não pode desenhar na mesa. 164 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Que mesa? 165 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Estás a usar a imaginação como falámos? 166 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 O que consegues ver? 167 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Ela sabe que não deve fazê-lo. 168 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Não. Esquece. Deita-os todo fora. 169 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -De certeza que nunca viu esta pessoa? -Sim. 170 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Talvez se olhar melhor. 171 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Não sei quem é. 172 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 E ele? 173 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Não faço ideia. Quem são eles? 174 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 O Harold foi assassinado em casa na segunda. 175 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 O Shane foi encontrado morto na casa da ex-mulher na terça. 176 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Ambos locais. -O Slade viva em Tanford. 177 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -O Fisher era de Gillington. -Não conheço ninguém lá. 178 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 E clientes, um antigo colega? 179 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Desculpe. Mas, o que tem isto que ver comigo? 180 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 O que é isto? 181 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 ONDE ESTÁ A LUCY CHAMBERS 182 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 O suspeito ficou numa hospedaria perto da 364. 183 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Isto foi tirado do quarto dele. 184 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Não faz sentido. 185 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 De certeza que não os conhece? 186 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Tenho a sua morada como Clinton Road, 33. Está correta? 187 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Vamos pôr um carro da polícia à sua porta. 188 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 Só por precaução. 189 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Não é a única Lucy Chambers na zona. 190 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Tente não se preocupar. Contactamo-la quando soubermos algo mais. 191 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Obrigado pelo seu tempo. 192 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Ele escolhe sempre o mesmo brinquedo. 193 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Deves ter uma grande coleção, Isaac. 194 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 O que fazes com eles? 195 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Nada. 196 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Ele não faz nada com eles. 197 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Eu... gostaria de tentar algo. 198 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Pode parecer um pouco básico, mas tenha paciência. 199 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, quero que vejas umas fotografias comigo. 200 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Pode ser? 201 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Certo. Então... 202 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Podes dizer-me se esta pessoa está feliz ou triste? 203 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Triste. 204 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -E como sabes? -Está a chorar. 205 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 Certo. E esta pessoa? 206 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Está assustada. 207 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Sim. Parece estar muito assustada, não é? 208 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Sim. Ótimo. 209 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -Esta? -Zangada. 210 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Sim. Muito, muito zangada. Ótimo. 211 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 E esta? 212 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Feliz. -Isso mesmo. 213 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Ótimo. Sim, é uma cara feliz. 214 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 O que te deixa feliz, Isaac? 215 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Não sei. 216 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 E a mamã? 217 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Que tipo de coisas deixam a mamã feliz? 218 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Batatas fritas. 219 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Ótimo. Batatas fritas. E mais? 220 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 O que mais deixa a mamã feliz? 221 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -Música. -Música. Isso é ótimo. 222 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 E que tipo de coisas deixam a mamã triste? 223 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Eu. 224 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Foda-se! 225 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 O miúdo aparece na escola todas as semanas com pisaduras. 226 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 A mãe e o namorado chegam a casa bêbados. Ninguém cuida dos miúdos. 227 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Se isso não é a Secção 47, não sei o que será. 228 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Quem estava no inquérito MASH? -A Karen. 229 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Foi atribuído como criança em perigo. Não é isso. É a Secção 47. 230 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Algo para evitar mais papelada. 231 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -Entretanto, o pobre miúdo... -Rob, eu entendo. 232 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Entendo. Eu falo com a Karen. 233 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Vou ver se consigo uma notificação para a polícia. 234 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Obrigado. 235 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Desculpa. 236 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Como estás? 237 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Pois. Continuo a pensar nisso e nem estava lá. 238 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Pensava que ele as tinha matado. 239 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Estava ali na rua, convencida disso. 240 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 E quando soube que fora o Shane, eu... 241 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 Fiquei aliviada. 242 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 Um homem morreu e fiquei aliviada. 243 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Uma criança sobreviveu. 244 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 Por isso ficaste aliviada. 245 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Achava que o Shane as ia magoar. 246 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Eu sei que ia. 247 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Pois. Bem... 248 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Ouve, tens bons instintos. 249 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 É por isso que te sentas na melhor cadeira. 250 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Esta é a melhor cadeira? Céus! Odiaria ser o teu rabo. 251 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Há coisas piores do que o meu rabo. 252 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Ao menos dormes o dia todo. -Não faças isso. 253 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -O quê? -Aí parado, 254 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 no meu gabinete, a dar palmadas a ti próprio. 255 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Não fiz isso. 256 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 É o que vou pôr no relatório dos RH. 257 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Estás bem? 258 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Sim, estou. 259 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. O Fiat Punto é de quem? 260 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Acho que é da Tina. Porquê? -Bati nele. 261 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -E caiu o para-choques. -Queres que lhe diga? 262 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Não. Eu digo. 263 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Leva esse rabo adormecido para a tua... 264 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 ...cadeira má. 265 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 De certeza que é o que quer? Podemos mudá-la de casa, 266 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -dadas as circunstâncias. -Não. 267 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 A sua casa ainda é uma cena do crime. 268 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Por quanto tempo? 269 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Não sei. 270 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Tenho de falar com a polícia. 271 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Ainda não sabem quem foi? 272 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Desculpe. Não sabemos nada. 273 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 O meu trabalho é garantir que os três estão bem. 274 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Vamos ficar bem. 275 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Devia tê-lo deixado entrar. 276 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Ele ameaçou-a, Chloe. -Porque fui uma cabra egoísta. 277 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Pensou no que eu disse, sobre falar com alguém? 278 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Não preciso de falar com ninguém. Sim? 279 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Só preciso de ir para casa. 280 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Desculpe. 281 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 A minha irmã é ótima. 282 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Não há espaço aqui. 283 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Nenhuma de nós dorme. 284 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Assim que pouso o Seb, voltam as dores no peito. 285 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Que dores no peito? 286 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Comecei a ter... Como se chama? 287 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Refluxo gástrico? 288 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Sinceramente, parece que alguém me apunhala no peito. 289 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 A que horas lhe dá isso? 290 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Não sei. 291 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Às 23:00 ou à meia-noite. Que diferença faz? 292 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Não faz. Desculpe. 293 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Vamos levá-la para casa, sim? 294 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Deixe-me falar com a polícia. 295 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Merda! 296 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 297 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Sim? 298 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Sou o DI Ravi Dhillon. 299 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Este é o DS Holness. 300 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Será que lhe poderíamos fazer algumas perguntas? 301 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Nada com que se preocupar. -Sim, claro. 302 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Pode ver esta fotografia? 303 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Diga-me se conhece este homem. 304 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Acho que não. 305 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Chama-se Harold Slade. 306 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 O nome diz-lhe algo? 307 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 E ele? 308 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Não. Devia conhecer? 309 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Já viu este carro? 310 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Sra. Chambers? 311 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Aquilo já estava lascado. 312 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Onde viu este carro, Sra. Chambers? 313 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Vivemos em Tambrook. 314 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 É bastante isolado. 315 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 Há cerca de três anos, reparámos num carro vermelho na floresta. 316 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Há um trilho lá. 317 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 As pessoas estacionam lá para passear os cães. 318 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 Vão e vêm, mas este carro não saiu de lá. 319 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 É uma comunidade pequena. 320 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Todos se conhecem, mas ninguém sabia a quem pertencia. 321 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 A minha vizinha pensou vê-lo a andar por ali à noite. 322 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Parecia aparecer e reaparecer em locais diferentes. 323 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 Um dia, vimo-la no final de uma rua, da nossa. 324 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Conseguiu ver o condutor? 325 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Nunca ninguém o viu. 326 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 É essa uma das coisas que... 327 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Sra. Chambers? 328 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Sabe... 329 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 A imaginação começa a funcionar, não é? 330 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 E um dia desapareceu. 331 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Nunca mais a vimos. 332 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 Era mesmo este carro? 333 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 De que se trata isto? 334 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 O carro foi roubado. Estamos a confirmar avistamentos. 335 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Foi há três anos. 336 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Não tem nada com que se preocupar. 337 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Muito obrigado pelo seu tempo, Sra. Chambers. 338 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Devias tê-la avisado, Dhillon. Ela está em perigo. 339 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Não está, não. Ele encontrou-a há três anos e avançou. 340 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 O quê? Não entendo. 341 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Esta não é a Lucy Chambers que ele procurava. 342 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 Não podemos ter estas mulheres a recear pela vida delas. 343 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Temos de encontrar a Lucy Chambers certa antes dele. 344 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Uns trocos, senhores. -Desculpa, amigo. 345 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Toma lá. 346 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Obrigado, amigo. -Tudo bem. 347 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Cuide-se. 348 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Ele vai gastá-lo em bebida, sabes? 349 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Sim? Achavas que eu o ia gastar no quê? 350 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 O que fizeste hoje na escola? 351 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Somas, soletrar, faz de conta. 352 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Que tipo de faz de conta? -Que era um astronauta. 353 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Um astronauta? 354 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Foi divertido? 355 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Não sei. 356 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Foste à Lua? 357 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Não. Era faz de conta. 358 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Como a Meredith? Ela é faz de conta, não é? 359 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Não é faz de conta. 360 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Lembras-te da menina que vimos na rua no outro dia? 361 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Ela chama-se Meredith. 362 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 363 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, anda cá. 364 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 O que disseste? 365 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, vai lá para cima e pensa no que fizeste. 366 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Não, querido. 367 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Lembras-te, estou a falar da menina 368 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 que vive ao fundo da rua com os pais. 369 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 Eles também vivem aqui. 370 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 Estás a olhar para o quê? 371 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Para com isso. 372 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Come o jantar. 373 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Queres ouvir música? 374 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 Vamos pôr música. 375 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 APELO RENOVADO POR INFORMAÇÕES SOBRE MENINO DESAPARECIDO 376 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Só um segundo! 377 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Desculpe. Só quero o pedido para o pequeno-almoço. 378 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Não estarei cá no pequeno-almoço. Saio cedo. 379 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Obrigado. 380 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 "Os brinquedos mecânicos eram superiores e menosprezavam os restantes, 381 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 "tinham imensas ideias modernas e fingiam que eram reais." 382 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Estás a olhar para o quê? 383 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -Está ali um homem. 384 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Não está ali ninguém. Só estamos nós. 385 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Isaac, olha para mim. 386 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Olha para mim. -Para com isso. 387 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Para com isso. 388 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 O que estás a ver agora? 389 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Está a mexer-se. 390 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Não é bom fazer de conta, querido. Assusta a mamã. 391 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -Ele não é faz de conta. -A sério? 392 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 É o mesmo homem que viste no jardim? 393 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 O que faz ele agora? 394 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Está a observar. 395 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 A nós? 396 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Não sei. 397 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 E agora? 398 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Ele está ao teu lado. 399 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Não está ali ninguém. Vês? É só a tua imaginação. 400 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Vai dormir, querido. 401 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Vai dormir, querido. 402 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Boa noite, aboborinha. 403 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Olá. -Olá. 404 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Desculpe, é uma má altura? -Não, tudo bem. 405 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Estou só nas pinturas. 406 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -É... -Lucy. 407 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Sim, do número sete. 408 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Só queria dizer "Olá" adequadamente e... 409 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 "Bem-vindos ao bairro." Então... 410 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Olá, adequadamente. Bem-vindos. 411 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Obrigada. Sou a Debbie. 412 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Desculpe. Na verdade, nós... 413 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 Nós não bebemos. 414 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Certo. Desculpe. 415 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Quer uma chávena de chá? 416 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Tenho de ir. Só queria dizer olá. 417 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 E se alguma vez precisar de açúcar emprestado ou assim... 418 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Seria ótimo porque acabou-se. 419 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -Sim? -Não. 420 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Quem empresta açúcar? -Não sei. 421 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Mas se quiser, sabe onde me encontrar. 422 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -No número sete. -Sete. 423 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Na verdade, aceito a chávena de chá. 424 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Sim. 425 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 O Lee já fala em converter o sótão. 426 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 É o terceiro dia e está lá em cima. 427 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 A perceber onde será a nova escada. 428 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Só fica feliz se estiver a partir algo. 429 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 -Tinha grandes planos para a sua casa. -A minha casa? 430 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 O número sete. 431 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Fizemos uma oferta baixa. 432 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 A sua não deve ter sido. 433 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Lamento. 434 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Não lamente. Sou um pouco fatalista. 435 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Se não era suposto vivermos lá, paciência. 436 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 São só vocês os três aqui? 437 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Sim. Meu Deus! 438 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Uma criança basta. 439 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Adoro-a, mas não conseguia lidar com duas dela ou três. 440 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Que idade tem a Meredith? -Sete. 441 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Não me pergunte como aconteceu. 442 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Então, está na Lyle Hill? -Na Primária Rushgrow. 443 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Então, nunca andou na Lyle Hill? -Não. É onde o seu anda? 444 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Desculpe. Importa-se que atenda? 445 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Estou? 446 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Estou? Não, estou a pintar. Sim, pensei que a Lorraine estava... 447 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Você não é louca. 448 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Nunca deve pensar isso. 449 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Sei que é difícil. 450 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Sei que tudo parece irracional... 451 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 ...impossível. 452 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Mas é completamente sã. 453 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Não deixe que lhe digam o contrário. 454 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Eu não sou sã, nem você. 455 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Não, eu sou. 456 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Sou. 457 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Sei que fiz coisas. Eu sei. 458 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Já estive no seu lugar. 459 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Você começa a lembrar-se, Lucy. Sei que sim. 460 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Mas não quer confiar nessas memórias. 461 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 Porque estão ao contrário, de trás para a frente, invertidas. 462 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Todos se lembram do passado. Mas como pode lembrar-se do futuro? 463 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Posso ajudá-la a entender. 464 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Só está a fazer jogos mentais. 465 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Não, isto não é um jogo. 466 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 O que fazemos aqui é mais importante do que pensa. 467 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 O que sei é que vão prendê-lo 468 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 e que nunca mais voltaremos a falar. 469 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Não faça isto, por favor. 470 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 E o seu filho? 471 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 O Isaac. É por isso que aqui está. 472 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Ainda tem questões. 473 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Posso ajudá-la nas respostas. 474 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Ali está ele. Fará tudo o que lhe disseres. 475 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 O que disseres, ele faz. Olha. 476 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Olá, amigo. 477 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Apoia-te numa perna só. 478 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Senta-te no chão. 479 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Levanta-te. 480 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Mete o dedo no nariz. 481 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 O que estás a fazer? Que nojo. 482 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Bate na tua cara. 483 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Outra vez. 484 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Com mais força. 485 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Com mais força. 486 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Com mais força. -Ouve, Fin... 487 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Outra vez. 488 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Com mais força. 489 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Com mais força. 490 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Com mais força! 491 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 O ISAAC NÃO TEM RESTRIÇÕES 492 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Senhor, tenho uma mulher dos serviços sociais no telefone. 493 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Do caso da Chloe Fisher. 494 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Quer saber quando saímos da propriedade. 495 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Pede ao Dorse para falar com a perícia. -Disse que lhe ligava. 496 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Vai querer tratar disto. 497 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Sim? Porquê? -Porque ela chama-se Lucy Chambers. 498 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Espero que seja evidente que levamos o bullying muito a sério. 499 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Isto não é bullying. É agressão. 500 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Falámos com alguns alunos do sexto ano. 501 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 Sexto ano? Está a dizer-me que foi um do sexto ano que fez isto? 502 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -Dizem que foi ele próprio. -O quê? 503 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 O Isaac é bastante impressionável. 504 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 As crianças estavam a ver quão longe conseguiam ir. 505 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Eu não... -Disseram para bater nele próprio e fê-lo. 506 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Quem lhe disse isso? 507 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 O Isaac. 508 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Quero-os expulsos. -Sra. Chambers. 509 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Se alguém acha que é engraçado persuadir uma criança a bater-se... 510 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Garanto-lhe que ninguém encara isto com ligeireza. 511 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Estamos a tentar averiguar o que houve. 512 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Sabe o que houve. O Isaac não mente. 513 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Falámos com o outro rapaz e ele negou. 514 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Não entende. O Isaac não mente. 515 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Ele não sabe mentir. 516 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Ele tem uma imaginação bastante vívida. 517 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Dizem que ele inventou? 518 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Dizemos que temos de confirmar todos os factos antes de fazermos algo. 519 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 O Isaac já se magoou a ele mesmo? 520 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Não. 521 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Há passos que temos de tomar quando uma criança se magoa a ela própria. 522 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Não é esse o caso. 523 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Ele não o fez porque queria. 524 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 Ele fê-lo 525 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 porque alguém lhe disse para o fazer. 526 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Porque algo errado se passa. 527 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -O AE tem... -O que tem que ver com isto? 528 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Não falo de necessidades especiais. 529 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Fui a todos os psiquiatras do condado. 530 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Sei que ele não tem necessidades especiais. 531 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Mas nenhum me consegue dizer porque o meu filho não ri ou chora 532 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 ou porque só me abraça se lhe disser para o fazer. 533 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 As pessoas... 534 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 As pessoas magoam-se por estarem zangadas, perturbadas ou sentirem culpa. 535 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 Ele não sente essas coisas. 536 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Ele não sente nada porque está danificado. 537 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Algo está... 538 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 ...danificado e não sei como resolver isso. 539 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 E se não conseguem cuidar dele, arranjarei outro sítio. 540 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Com licença. -Espere. 541 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, porque está isto na tua secretária? 542 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 O que é isso? 543 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 O que é? É o relatório da Lin do caso Weber. 544 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Está ali, em cima da tua lancheira. 545 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Trata disso. 546 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Meu Deus! 547 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Posso ajudar-vos? 548 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Sim. Sou o DI Dhillon e este é o DS Holness. 549 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 Procuramos a Lucy Chambers. 550 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Ela não está cá. 551 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -Sabe quando volta? -Deve estar numa visita. 552 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -Terão de falar com o Rob. -Qual é o Rob? 553 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -Está numa reunião. -Sabe quando ele sai de lá? 554 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Podem esperar. 555 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -É ela? -Sim. A do meio. 556 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Bom palpite. -Não é um palpite. 557 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Lembras-te dos desenhos da Cabana 13? -Sim. 558 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 É ela, Nick. Tem de me dar já o número de telemóvel dela. 559 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Por favor. 560 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Dói-te? 561 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Não faz mal chorar. 562 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Se doer, por vezes, chorar ajuda. 563 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Anda cá. 564 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Eu não vou desistir, sim? 565 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Amo-te mesmo muito. 566 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Amo-te mesmo muito. 567 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Anda. 568 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 NÚMERO NÃO IDENTIFICADO 569 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Certo. O que queres para o jantar? 570 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Acho que temos panadinhos de frango no congelador... 571 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Espera aí. 572 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Espera aqui. Entendes? 573 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 574 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Desculpa. Parti o vidro. 575 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 576 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Desculpa, não estavas e eu... -Achaste por bem entrar. 577 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Tinha de fazer chichi. 578 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -Raios partam, Mike! -Luce, temos de falar sobre uma coisa. 579 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Não dizes olá ao teu filho? 580 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Olá, Isaac. Lembras-te de mim? 581 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Claro que se lembra de ti, Mike. 582 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Só passaram alguns meses. Ele não é burro. 583 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 O que lhe aconteceu à cara? 584 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Miúdos na escola. 585 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Não podes estar aqui. 586 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Ouve só o que tenho para dizer e depois vou-me embora. 587 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Estou a tentar... 588 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Isaac, vai brincar para a outra divisão. 589 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Ele agora brinca? -Pregaste-me um cagaço, Mike. 590 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Tu... Usaste um cigarro eletrónico aqui? 591 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 O quê? Não, deixei isso. 592 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Porque estás aqui? 593 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Tenho visto alguém. 594 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Está bem. -Ela não sabe de ti. 595 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Ela sabe que ainda sou casado, mas... 596 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Ela não sabe que nós ainda... 597 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Ela quer tornar isto sério. 598 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Oficial. 599 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Desculpa. Sei que já te devia ter contado isto. 600 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Então, arrombaste a minha casa por isto? 601 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Não a arrombei. 602 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Quem é esta mulher séria e oficial? 603 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Ela tem nome? 604 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 605 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -A sério? -Desculpa. Isso não é um nome a sério. 606 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Não importa. Pensei que merecias saber. 607 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Não queria que descobrisses no Facebook. -Não no Facebook. 608 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 609 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Sabes que só te quer pelo teu apelido. 610 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -Não vamos casar. -Ainda não. 611 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Não, nunca. 612 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, eu não a quero a ela. 613 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -Ela é ótima, mas não és tu. -Mike. 614 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Não, ouve. Pensei no que disseste 615 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 e vou fazê-lo. 616 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -O quê? -O que for preciso. 617 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Volto a ser pai dele ou tento. Se significar que te tenho... 618 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Não, Mike. 619 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 Devíamos estar juntos, Lucy. Amamo-nos. 620 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 É só o que importa. 621 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Não devia ser assim. 622 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Desculpa. Pensava que era o que querias. 623 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Pensava que me querias de volta e aqui estou eu a tentar... 624 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Eu quero-te na vida dele, Mike. É o que quero. 625 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Quero que ele tenha uma relação com o pai dele. 626 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Quero que passes tempo com ele. 627 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Quero que o leves de férias. 628 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 E que lhe ensines palavrões e o estragues com mimos no Natal. 629 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Não o podemos mimar, Lucy. Ele não sente nada. 630 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Não sabes o que vai na cabeça dele. 631 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Não, não sei o que vai na tua cabeça, Luce. 632 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Porque ainda fazemos sexo? 633 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Não. Vá lá. 634 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Queres que brinque com o teu filho... 635 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 O nosso filho! 636 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Ele é nosso filho, Mike. 637 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Ainda me amas ou não? 638 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Não é assim tão simples. 639 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Então, fala comigo. 640 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Ajuda-me a entender. 641 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Eu penso noutra pessoa quando fodemos. 642 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Ninguém em específico. Não vejo a cara. Eu só... 643 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Só sei que não és tu. 644 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 Certo. 645 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 646 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike. Espera, desculpa. 647 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Não fui simpática. Entendes? Desculpa. Não era a sério. 648 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Era, sim. 649 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Podes desligar isso? -Está bem. 650 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Onde puseste a chave? 651 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -O quê? -A chave sobresselente? Onde está? 652 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Debaixo do tapete. 653 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 A chave das traseiras. O que lhe fizeste? 654 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Eu entrei pela porta da frente. 655 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 O quê? 656 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Eu entrei pela porta da frente. Porquê? 657 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 658 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Ela já não volta hoje. Foi buscar o Isaac. 659 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Quem é o Isaac? -O filho dela. 660 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 O filho dela chama-se Isaac? 661 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -O que se passa? -Dê-me a morada. 662 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac. 663 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Quarenta e três referências ao nome Isaac. 664 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Presumi que fossem bíblicas. 665 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Eu não sabia. -Não sabias o quê? 666 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Ele não a quer a ela. 667 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Ele quer o miúdo. 668 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Nem imagino como se deve ter sentido. 669 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Lamento ter tido de passar... -Pare de falar. 670 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Por favor, sente-se e... -Cale-se! 671 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Está bem. 672 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Diga-me só porquê. 673 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Não é o que pensa. 674 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Nunca lhe fizemos nada. 675 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Nem sequer o conhecemos. 676 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Não tinha motivo. 677 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Não tinha motivo para lhe tocar. 678 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Não tinha motivo. 679 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy... -Responda só à questão. 680 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Diga-me porque levou o meu filho. 681 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Traduzido por: Carlos Alberto Silva 682 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Supervisão Criativa Hernâni Azenha