1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Dacă nu deschizi ușa asta, o sparg! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Sparg geamul ăsta nenorocit. 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 A băut. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, ascultă! 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 În mod normal, nu e atât de rău. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Ți-e frică de el, altfel nu ai fi sunat. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Ascultă-mă, la dracu'! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Te iubesc. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Deschide ușa. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Mă port prostește. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Ba nu... 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 - N-ar fi trebuit să sun. - Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mami. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 E în regulă, draga mea. Du-te înapoi la culcare. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 Tati a venit acasă. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 Mami și tati trebuie doar să vorbească. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Bine? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Du-te înapoi la culcare, da? 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane? 22 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 ORA DIAVOLULUI 23 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Te-am văzut în noaptea aceea, când l-au luat pe Shane Fisher. 24 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Am fost acolo. Stăteam în mulțime. 25 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 Ani de zile te-am căutat și, dintr-odată, erai acolo. 26 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 Înapoi în viața mea. 27 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Printr-o întorsătură frumoasă a soartei. 28 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 - Frumoasă? - L-ai cunoscut. 29 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Pe Shane. 30 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Știai ce avea de gând să facă. 31 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Nu. Nu am știut. 32 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Fetița doarme bine? Tilly? 33 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, lucrurile pe care ți le voi spune în seara asta 34 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 vor suna puțin ciudat. 35 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Aș vrea să asculți și, apoi, vreau să mă minți. 36 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Vreau să-mi spui, să mă convingi 37 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 că nu mă crezi. 38 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 De ce? 39 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Dacă el vede că tu crezi ceea ce sunt pe cale să-ți spun, 40 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 va decide că ești instabilă. 41 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Dacă spui că nu mă crezi, nu poate dovedi că minți. 42 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Uită-te la mine. Uită-te! 43 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Nu poate dovedi că ești nebună. 44 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Dar dacă sunt nebună? 45 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 46 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Nu te culca. 47 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Atunci, treci înapoi între perne. 48 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Mă mănâncă ochii. 49 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Dormi în patul tău, atunci. Haide, e târziu. 50 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Totul în regulă? 51 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Sunt bine. 52 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 - Nu ai spus nimic despre aia. - Despre ce? 53 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Despre săptămâna trecută. 54 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 - Shane Fisher. - Ce vrei să spun? 55 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Nu-mi place să fii în preajma oamenilor de genul ăsta. 56 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 E treaba mea să fiu în preajma lor. 57 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Știu, și nu-mi place. 58 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 - Deloc. - E mort acum. 59 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 Un lucru mai puțin care să te îngrijoreze. 60 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Hei, sunt serios. 61 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Știu. 62 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Nu vreau să fiu serioasă. 63 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Nu acum. Nu cu tine. 64 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Vreau doar să beau vin, să ascult glumele tale nasoale 65 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 și, poate, să am o jumătate de orgasm. 66 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Jumătate? 67 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Două treimi. 68 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Te iubesc. 69 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Știu. 70 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Dar? 71 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Nu am nevoie să mă iubești pe mine. Am nevoie să-l iubești pe el. 72 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Am încercat, dar aveam nevoie ca și el să mă iubească. 73 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Te iubește. 74 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Crezi că, dacă îl iubești destul de mult, atunci o va simți. 75 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Dar nu o va simți. 76 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Nu-l poți repara, Luce. 77 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 Hei... 78 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Hei! 79 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 De ce regina nu salută cu mâna asta? 80 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Nu știu. 81 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Pentru că e mâna mea. 82 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Zevzecule! 83 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, vorbesc serios. Afară. 84 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Dumnezeule! 85 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? Ce este, dragule? 86 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 E un om în grădină. 87 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Unde l-ai văzut? 88 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Ce făcea? 89 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Se uita. 90 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Ești speriat? 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 E în regulă să fii speriat. 92 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Nu tot ceea ce vedem este real. 93 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Ești rece. 94 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Du-te înapoi înăuntru, dragule. 95 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Alege orice vrei. 96 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Bine? Nu contează cât costă. Orice. 97 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Da? Mergi. Voi fi aici. 98 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Bună, bună! Ce e cu toate astea? 99 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Faci probleme, nu-i așa? 100 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Cum te cheamă? 101 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stephens. 102 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 Celebrul Isaac Stephens. 103 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Iar faci boroboațe, fără îndoială. Va trebui să vorbesc cu mama ta. 104 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Tu ești mami. 105 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Nu sunt mama ta. 106 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Sunt ofițer al legii. 107 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Acum, mișcă, te rog. Nu te vom lăsa să te ascunzi aici. 108 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, vino înapoi, dragule. 109 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Glumeam. 110 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Mami era amuzantă. 111 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, îți cumpăr orice vrei. 112 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Orice. Să aruncăm o privire în jur. 113 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Sigur că nu vrei o șapcă de poliție? 114 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Bine. 115 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Mami ar fi putut fi cântăreață, nu? 116 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Chiar așa. 117 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, deschide ușa pentru mami. 118 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Repede! O să-mi cadă brațul. 119 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 120 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Vrei ca mami să-ți deschidă noua jucărie? 121 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Poftim. 122 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Nu te joci cu ea? 123 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Ai făcut-o pe mami să o cumpere, joacă-te cu ea. 124 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Te rog. 125 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Joacă-te cu ea. 126 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Du-te în camera ta. 127 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 Astea sunt toate dovezile confiscate de la Brightside Lodges joia trecută. 128 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 Niciun nume pe rezervare, dar credem că acesta este omul 129 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 care i-a ucis pe Harold Slade și Shane Fisher. 130 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Nu știm cine este. Nu știm de unde a venit. 131 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Nici măcar nu știm cum arată. 132 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 Dar știm că el caută o femeie pe nume Lucy Chambers. 133 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Știu, sunteți ocupați, dar tipul a omorât doi oameni în două săptămâni. 134 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Am nevoie să vă opriți din ce faceți și să goliți aceste cutii. 135 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Nu uitați să semnați etichetele probelor. 136 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Orice lucru care face referire 137 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 la o dată, o oră, un nume, merge în cutia roșie. 138 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Fotografii cu copaci, poezie existențială, 139 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 desene cu albine merg în cutia verde. 140 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Întrebări? 141 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Da. 142 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 N-ar trebui ca chestiile bune să meargă în cutia verde? 143 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 - De ce? - Verdele înseamnă bun, roșu, rău. 144 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Da, dar roșu înseamnă important, 145 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 ca un steag roșu. 146 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Verde înseamnă bine. Nimic îngrijorător. 147 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Nu, dar verde înseamnă „mergi”. Știi, „ia măsuri”. Roșu înseamnă „stop”. 148 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 „Stop” este o acțiune, nu-i așa? 149 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Dacă ești la volan și vezi o lumină roșie, asta este o acțiune. 150 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Nu. Ai pus... 151 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Am găsit pornografie infantilă pe laptopul lui. 152 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Am găsit și numele „Hobson” mâzgălit pe peretele lui. 153 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Acesta era numele ursulețului lui Jonah Taylor. 154 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Nu este o glumă. 155 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Treceți la treabă. 156 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, te-ai încălțat? 157 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 158 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Ce faci, dragule? 159 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Ce faci, dragule? 160 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Hei! 161 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 La ce te uiți? 162 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Nu are voie să deseneze pe masă. 163 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Ce masă? 164 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Îți folosești imaginația așa cum am vorbit? 165 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Ce vezi? 166 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Știe că nu ar trebui să o facă. 167 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Nu, nu! Las-o baltă. Aruncă-le pe toate. 168 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 - Sigur nu ai întâlnit această persoană? - Nu. 169 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Poate te uiți mai atent. 170 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Nu știu cine este. 171 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 Ce zici de el? 172 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Habar n-am. Cine sunt acești oameni? 173 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold a fost ucis în casa lui lunea trecută. 174 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Shane a fost găsit mort la casa fostei sale soții, joia trecută. 175 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 - Ambii localnici. - Slade locuia în Tanford. 176 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 - Fisher era din Gillington. - Nu cunosc pe nimeni acolo. 177 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 Poate vreun client, un vechi coleg? 178 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Îmi pare rău. De ce are asta legătură cu mine? 179 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 Ce este asta? 180 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 UNDE ESTE LUCY CHAMBERS 181 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Suspectul stătea la un popas turistic lângă autostradă. 182 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Asta a fost făcută în camera lui. 183 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Nu are sens. 184 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Sigur nu-i cunoști pe acești oameni? 185 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Adresa ta e Clinton Road, nr. 33. Corect? 186 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Vom parca un vehicul inscripționat afară. 187 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 Este doar o măsură de precauție. 188 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Nu ești singura Lucy Chambers din zonă. 189 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Nu vă faceți griji. Vă anunțăm imediat ce vom ști mai multe. 190 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Vă mulțumim pentru timpul acordat. 191 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 De fiecare dată alege aceeași jucărie. 192 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Cred că ai o colecție destul de mare, Isaac. 193 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Ce faci cu ele? 194 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Nimic. 195 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Nu face nimic cu ele. 196 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Aș... Aș vrea să încerc ceva. 197 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Poate părea un pic ciudat, dar fă-mi pe plac. 198 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, aș vrea să te uiți la câteva imagini cu mine. 199 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 E în regulă? 200 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Bine. Deci... 201 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Îmi poți spune dacă această persoană este fericită sau tristă? 202 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Tristă. 203 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 - De unde știi? - Plânge. 204 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 Bine. Dar această persoană? 205 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Speriată. 206 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Da. Arată destul de speriată, nu-i așa? 207 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Da. Bine. 208 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 - Asta? - Furioasă. 209 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Da. Foarte, foarte furioasă. Bine. 210 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 Dar asta? 211 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 - Fericită. - Așa este. 212 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Bine. Da, aceasta este o față fericită. 213 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 Ce te face fericit, Isaac? 214 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Nu știu. 215 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 Dar pe mami? 216 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Ce fel de lucruri o fac fericită pe mami? 217 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Cartofii prăjiți. 218 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Bine. Bine, cartofii prăjiți. Ce altceva? 219 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 Ce altceva o face fericită pe mami? 220 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 - Muzica. - Muzica. Asta e minunat. 221 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 Și ce fel de lucruri o fac tristă pe mami? 222 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Eu. 223 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 La dracu'! 224 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 Copiii apar la școală în fiecare săptămână cu vânătăi noi. 225 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 Mama și prietenul ei vin acasă beți. Nimeni nu are grijă de copii. 226 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Dacă asta nu este articolul 47, nu știu ce este. 227 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 - Cine a făcut ancheta socială? - Karen. 228 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 A fost catalogat drept copil cu nevoi. Nu e asta. Este articolul 47. 229 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Orice pentru a evita hârțogăraia. 230 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 - Între timp, acest copil... - Rob, înțeleg. 231 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Înțeleg. Voi vorbi cu Karen. 232 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 O să văd dacă pot face sesizare la poliție. 233 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Mersi. 234 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Îmi pare rău. 235 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Ce mai faci? 236 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Da. Mă tot gândesc la asta, și nici măcar nu eram acolo. 237 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Credeam că i-a omorât. 238 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 Stând acolo, în stradă, eram atât de sigură! 239 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 Și, când am aflat că este Shane, eu... 240 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 Am fost ușurată. 241 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 Un om a murit, și am fost ușurată. 242 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Nu, a trăit un copil. 243 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 De aceea ești ușurată. 244 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Credeam că Shane îi va răni. 245 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Știu că asta voia. 246 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Da. Ei bine... 247 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Uite, ai instincte bune. 248 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 De aceea stai pe scaunul de lux. 249 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Acesta este scaunul de lux? Doamne, mi-ar plăcea să fiu fundul tău. 250 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Sunt lucruri mai rele decât fundul meu. 251 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 - Cel puțin poți să dormi toată ziua. - Nu face asta. 252 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 - Ce? - Ai stat aici 253 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 în biroul meu, plesnindu-te peste fund. 254 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Nu mă plesnesc. 255 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Ei bine, asta pun în raportul de resurse umane. 256 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Ești bine? 257 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Da, sunt bine. 258 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. Al cui este Fiatul Punto? 259 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 - Al Tinei, cred. De ce? - L-am lovit. 260 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 - S-a desprins bara de protecție. - Vrei să-i spun eu? 261 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Nu. O să-i spun eu. 262 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Du-ți fundul adormit înapoi pe... 263 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 scaunul tău de rahat. 264 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Sigur asta vrei? Te-am putea reloca, 265 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 - ... în condițiile actuale. - Nu. 266 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Casa ta este încă locul unei crime. 267 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Pentru cât timp? 268 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Nu știu. 269 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Trebuie să vorbesc cu poliția. 270 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Au aflat cine a făcut-o? 271 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Îmi pare rău. Nu știm nimic. 272 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Treaba mea este să mă asigur că voi sunteți bine. 273 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Vom fi în regulă. 274 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Ar fi trebuit să-l las să intre. 275 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 - Te amenința, Chloe. - Pentru că eram o scorpie egoistă. 276 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Te-ai gândit la ce am spus, despre a vorbi cu cineva? 277 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Nu trebuie să vorbesc cu nimeni. Bine? 278 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Trebuie doar să mă întorc acasă. 279 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Îmi pare rău. 280 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Sora mea s-a purtat minunat. 281 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Dar e aglomerat aici. 282 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Nu putem dormi. 283 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 De îndată ce-l adorm pe Seb, mă trezesc cu dureri în piept. 284 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Ce dureri în piept? 285 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Am început să am... Cum îi spune? 286 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Reflux acid? 287 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Sincer, simt că cineva mă înjunghie în piept. 288 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 La ce oră? 289 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Nu știu. 290 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Pe la miezul nopții? Ce importanță are? 291 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Nu are. Îmi pare rău. 292 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Te vom duce înapoi acasă, bine? 293 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Lasă-mă să vorbesc cu poliția. 294 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Rahat! 295 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 296 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Da. 297 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Sunt inspectorul Dhillon. 298 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 El e sergentul Holness. 299 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Am vrea să vă punem câteva întrebări. 300 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 - Nu este nimic îngrijorător. - Da, desigur. 301 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Vă uitați la această poză? 302 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Îl cunoașteți pe omul ăsta? 303 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Nu cred. 304 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Numele lui este Harold Slade. 305 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Vă sună cunoscut? 306 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Dar pe el îl știți? 307 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Nu. Ar trebui? 308 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Ați văzut vreodată această mașină? 309 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Doamnă Chambers? 310 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Era ciobit deja. 311 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Unde ați văzut această mașină, doamna Chambers? 312 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Locuim în Tambrook. 313 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 E destul de retras. 314 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 În urmă cu aproximativ trei ani, am văzut o mașină roșie lângă pădure. 315 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Există o potecă. 316 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 Oamenii parchează acolo uneori pentru a-și plimba câinii. 317 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 Vin și pleacă, dar mașina asta nu a plecat. 318 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 Este o comunitate mică. 319 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Toți ne cunoaștem între noi, dar nimeni nu știa a cui era. 320 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Vecinul meu a văzut-o noaptea. 321 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Părea să apară și să reapară în diferite locuri. 322 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 Într-o zi am văzut-o la capătul aleii noastre. 323 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Ați apucat să-l vedeți pe șofer? 324 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Nimeni nu a văzut vreodată șoferul. 325 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 Ăsta e unul dintre lucrurile care... 326 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Doamnă Chambers? 327 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Știi... 328 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Imaginația te fură uneori, nu-i așa? 329 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 Și, apoi, într-o zi a dispărut. 330 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 N-am mai văzut-o. 331 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 Sigur a fost această mașină? 332 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Despre ce e vorba? 333 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 Mașina a fost furată. Doar confirmăm observările raportate. 334 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 A fost acum trei ani. 335 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Nu trebuie să vă îngrijorați. 336 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Mulțumesc pentru timpul acordat, doamna Chambers. 337 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Ar fi trebuit să o avertizezi, Dhillon. E în pericol. 338 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Nu, nu este. A găsit-o acum trei ani și a trecut mai departe. 339 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 Ce? Nu înțeleg. 340 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Nu este Lucy Chambers pe care o caută el. 341 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 Nu le putem face pe aceste femei să se teamă pentru viața lor. 342 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Trebuie s-o găsim Lucy Chambers înainte s-o găsească el. 343 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 - Un ban, domnilor? - Îmi pare rău, amice. 344 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Poftim. 345 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 - Mulțam, amice. - Cu plăcere. 346 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Ai grijă. 347 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 O să-i cheltuiască pe băutură, știi, nu? 348 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Da? Și eu pe ce i-aș fi cheltuit? 349 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 Ce ai făcut astăzi la școală? 350 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Calcule, ortografie, m-am prefăcut. 351 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 - Cum te-ai prefăcut? - Că eram un cosmonaut. 352 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Cosmonaut? 353 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 A fost distractiv? 354 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Nu știu. 355 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Ai zburat pe Lună? 356 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Nu. Doar m-am prefăcut. 357 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 Te-ai prefăcut cum ai făcut cu Meredith? Te-ai prefăcut, nu-i așa? 358 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Cu ea, nu. 359 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Îți amintești fetița pe care am văzut-o pe stradă zilele trecute? 360 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Numele ei este Meredith. 361 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 362 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, vino aici. 363 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 Ce ai spus? 364 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, mergi sus și gândește-te la ce ai făcut. 365 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Nu, dragule. 366 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Amintește-ți, vorbesc despre fetița 367 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 care locuiește pe strada noastră cu părinții ei. 368 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 Și ei locuiesc aici. 369 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 La ce te uiți? 370 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Încetează. 371 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Mănâncă-ți cina. 372 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Vrei să pun niște muzică? 373 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 Hai să punem niște muzică! 374 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 JONAH TAYLOR: SOLICITARE REÎNNOITĂ DE INFORMAȚII DESPRE BĂIATUL DISPĂRUT 375 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 O clipă! 376 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Scuză-mă, dragule. Vreau comanda pentru micul dejun. 377 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Nu voi fi aici pentru micul dejun. Încep devreme. 378 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Mulțumesc. 379 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 „Jucăriile mecanice erau foarte arogante și îi priveau cu dispreț pe toți ceilalți. 380 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 „Erau pline de idei moderne și pretindeau că sunt reale.” 381 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 La ce te uiți? 382 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 - Isaac? - E un bărbat. 383 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Nu e nimeni acolo. Suntem doar noi. 384 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Isaac, uită-te la mine. 385 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 - Uită-te la mine. - Încetează cu asta. 386 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Încetează cu asta. 387 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 La ce te uiți acum? 388 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Se mișcă. 389 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Nu e frumos să te prefaci, dragule. O sperii pe mami. 390 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 - Nu mă prefac. - Serios? 391 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Este același om pe care l-ai văzut în grădină? 392 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 Ce face acum? 393 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Se uită. 394 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 Se uită la noi? 395 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Nu știu. 396 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 Dar acum? 397 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 E chiar lângă tine. 398 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Nu e nimeni acolo. Vezi? E doar imaginația ta. 399 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Culcă-te, dragule. 400 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Culcă-te, dragule. 401 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Noapte bună, scumpete. 402 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 - Bună. - Bună. 403 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 - Scuze, este un moment prost? - Nu, e în regulă. 404 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Zugrăvim. 405 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 - Ești... - Lucy. 406 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Da, de la numărul șapte. 407 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Am vrut doar să vă salut așa cum se cuvine și... 408 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 să vă urez bun-venit în cartier. Deci... 409 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Bună ziua! Bun-venit! 410 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Mulțumesc. Sunt Debbie. 411 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Ne pare rău. De fapt, noi... 412 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 nu bem. 413 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Bine. Îmi pare rău. 414 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Vrei o ceașcă de ceai? 415 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Ar trebui să plec. Voiam doar să vă salut. 416 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 Și, dacă ai nevoie vreodată să împrumuți zahăr, orice... 417 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Ar fi grozav, pentru că nu mai avem deloc. 418 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 - Serios? - Nu. 419 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 - Cine împrumută zahăr? - Nu știu. 420 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Dar, dacă o faci, știi unde să mă găsești. 421 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 - La numărul șapte. - Șapte. 422 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 De fapt, accept ceașca de ceai. 423 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Da. 424 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee deja vorbește despre cum să schimbăm mansarda. 425 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 E a treia zi și îl găsesc acolo sus. 426 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 Se gândește unde să pună scara. 427 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Nu e fericit decât dacă zdrobește ceva. 428 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 - Avea planuri mărețe pentru casa ta. - Casa mea? 429 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Numărul șapte. 430 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Am făcut o ofertă slabă. 431 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 A ta nu a fost la fel, cred. 432 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Îmi pare rău. 433 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Doamne, nu ai de ce. Sunt puțin fatalistă. 434 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Dacă ne era menit să locuim acolo, atunci am fi locuit. 435 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Sunteți doar voi trei aici? 436 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Da. Doamne, da! 437 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Un copil este suficient. 438 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 O iubesc enorm, dar n-aș putea face față la doi ca ea, sau trei. 439 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 - Câți ani are Meredith? - Șapte. 440 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Nu mă întreba cum s-a întâmplat asta. 441 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 - Merge la Lyle Hill? - La Rushgrow Primary. 442 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 - Deci nu a fost niciodată la Lyle Hill? - Nu. Acolo se duce al tău? 443 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Scuze. Te superi dacă răspund? 444 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Alo? 445 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Nu, zugrăvesc. Da, am crezut că Lorraine... 446 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Nu ești nebună. 447 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Să nu crezi asta niciodată. 448 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Știu că e greu. 449 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Știu că totul pare irațional... 450 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 imposibil. 451 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Dar ești complet sănătoasă. 452 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Nu lăsa pe nimeni să-ți spună altceva. 453 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Nu sunt sănătoasă, și nici tu nu ești. 454 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Nu, eu sunt. 455 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Eu sunt. 456 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Știu că am făcut lucruri. Știu. 457 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Am trăit ce trăiești tu. 458 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Începi să-ți amintești, Lucy. Știu că o faci. 459 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Dar nu vrei să ai încredere în acele amintiri. 460 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 Pentru că sunt cu susul în jos, din spate în față, în sens invers. 461 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Toată lumea își poate aminti trecutul. Cum îți poți aminti tu viitorul? 462 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Te pot ajuta să înțelegi. 463 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Joci doar jocuri. 464 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Nu, acesta nu este un joc. 465 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Ceea ce facem aici este mai important decât știi. 466 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Ceea ce știu este că te vor închide 467 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 și nu vom mai vorbi niciodată. 468 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Te rog să nu faci asta. 469 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 Cum rămâne cu fiul tău? 470 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. De aceea ești aici. 471 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Încă mai ai întrebări. 472 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Te pot ajuta să le răspunzi. 473 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Este acolo. Va face orice îi vei spune. 474 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Orice i-ai spune, o să facă. Privește. 475 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Hei, prietene! 476 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Prietene, stai într-un picior. 477 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Stai pe jos. 478 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Ridică-te. 479 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Bagă-ți degetul în nas. 480 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 Omule, ce faci? Dezgustător. 481 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Hei, lovește-te peste față. 482 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Fă-o din nou. 483 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Mai tare. 484 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Mai tare. 485 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 - Mai tare. - Hei, Finn... 486 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Din nou. 487 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Mai tare. 488 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Mai tare. 489 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Mai tare! 490 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC ESTE NELEGAT 491 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Domnule, am o femeie de la serviciile sociale la telefon. 492 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Cazul lui Chloe Fisher. 493 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Vrea să știe despre proprietate. 494 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 - Să vorbească Dorse cu criminalistica. - I-am spus că o sunați. 495 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Cred că vreți să vă ocupați de asta. 496 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 - Da? De ce? - Pentru că numele ei este Lucy Chambers. 497 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Sper că este de la sine înțeles, luăm hărțuirea foarte în serios. 498 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Asta nu este hărțuire. Este un atac. 499 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Am vorbit cu câțiva băieți din clasa a șasea. 500 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 A șasea? Îmi spuneți că un copil de a șasea i-a făcut asta? 501 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 - Spun că a făcut-o singur. - Ce? 502 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Isaac este foarte impresionabil. 503 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 Copiii au vrut să vadă cât de departe îl puteau împinge. 504 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 - Nu... - I-au spus să se lovească și a făcut-o. 505 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Cine ți-a spus asta? 506 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Isaac. 507 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 - Vreau să dispară. - Dră Chambers. 508 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Dacă cineva crede că e amuzant să convingi un copil să se lovească... 509 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Vă asigur că toți luăm asta în serios. 510 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Încercăm să aflăm ce s-a întâmplat. 511 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Știți ce s-a întâmplat. Isaac nu minte. 512 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Am vorbit cu celălalt băiat și el neagă totul. 513 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Nu înțelegeți. Isaac nu minte. 514 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Nu știe cum. 515 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Are o imaginație foarte vie. 516 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Spui că a inventat? 517 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Spunem că trebuie să ne asigurăm că avem toate faptele înainte de a lua măsuri. 518 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 S-a rănit Isaac vreodată? 519 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Nu. 520 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Sunt pași ce trebuie făcuți atunci când un copil se rănește singur. 521 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Asta nu este autovătămare. 522 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Nu a făcut asta pentru că a vrut. 523 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 A făcut-o 524 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 pentru că cineva i-a spus să o facă. 525 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 Pentru că este ceva în neregulă. 526 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 - Asistentul educațional are... - Ce legătură are cu asta? 527 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Nu vorbesc despre nevoi speciale. 528 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Doamne, am fost la toți psihiatrii din comitat. 529 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Știu că nu are nevoi speciale. 530 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Dar niciunul dintre ei nu-mi poate spune de ce fiul meu nu râde, nu plânge 531 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 sau de ce nu mă îmbrățișează decât dacă-i spun. 532 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Oamenii... 533 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 Oamenii își provoacă răni pentru că sunt supărați sau vinovați. 534 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 El nu simte acele lucruri. 535 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Nu simte nimic pentru că este defect. 536 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Ceva e pur și simplu... 537 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 defect și nu știu cum să rezolv asta. 538 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Dacă nu puteți avea grijă de el, o să găsesc pe altcineva. 539 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 - Scuzați-mă. - Stați puțin. 540 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, de ce e ăsta pe biroul tău? 541 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 Ce e ăsta? 542 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 Ce este? Este raportul lui Lin despre cazul Weber. 543 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Doar stă acolo, sub cutia cu mâncare. 544 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Pune-l la locul lui. 545 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Doamne! 546 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Pot să vă ajut? 547 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Da. Suntem inspectorul Dhillon și sergentul Holness, 548 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 o căutăm pe Lucy Chambers. 549 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Nu e aici. 550 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 - Când se întoarce? - Probabil că este într-o vizită. 551 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 - Va trebui să vorbiți cu Rob. - Cine este Rob? 552 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 - E într-o ședință. - Aveți idee când termină? 553 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Puteți aștepta. 554 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 - E ea? - Da. Cea din mijloc. Da. 555 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 - Bine ghicit! - Nu am ghicit. 556 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 - Îți amintești desenele din cabana 13? - Da. 557 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 Ea este, Nick. Am nevoie să-mi dai numărul ei de mobil chiar acum. 558 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Te rog. 559 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Te doare? 560 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 E în regulă să plângi. 561 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Dacă doare, uneori plânsul te face să te simți mai bine. 562 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Vino aici. 563 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Nu voi renunța, bine? 564 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Te iubesc enorm. 565 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Te iubesc enorm. 566 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Haide! 567 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 APELANT NECUNOSCUT 568 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Bine. Ce vrei la cină? 569 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Cred că avem crochete de pui în congelator... 570 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Stai acolo. 571 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Stai aici. Înțelegi? 572 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 573 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Iartă-mă. Ți-am spart un pahar. 574 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 575 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 - Îmi pare rău, nu erai aici, așa că... - Te-ai gândit să intri. 576 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Aveam nevoie la baie. 577 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 - La dracu', Mike! - Lucy, trebuie să vorbim despre ceva. 578 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Nu-ți saluți fiul? 579 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Bună, Isaac. Îți amintești de mine? 580 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Sigur că-și amintește de tine, Mike. 581 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Au trecut doar câteva luni. Nu e retardat. 582 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 Ce s-a întâmplat cu fața lui? 583 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Copiii de la școală. 584 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 N-ai ce căuta aici. 585 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Uite, doar... Ascultă ce am de spus, și apoi voi pleca. 586 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Încerc să... 587 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Bine. Du-te și te joacă în cealaltă cameră, dragule. 588 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 - Se joacă acum? - M-ai speriat de moarte, Mike. 589 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Ai... Ai fumat aici? 590 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 Ce? Nu, am renunțat. 591 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 De ce ești aici, mai exact? 592 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Mă văd cu cineva. 593 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 - Bine. - Nu știe despre tine. 594 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Vreau să spun, știe că încă sunt căsătorit, dar ea... 595 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 nu știe că noi încă... 596 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Vrea să avem o relație serioasă. 597 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Oficială. 598 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Îmi pare rău. Știu că ar fi trebui să-ți spun despre asta mai demult. 599 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Deci, de asta mi-ai spart casa? 600 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Nu am spart-o. 601 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Cine e această femeie serioasă, oficială? 602 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Are un nume? 603 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 604 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 - Serios? - Îmi pare rău. Nu este un nume real. 605 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Mă rog. M-am gândit că meriți să știi. 606 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 - Nu voiam să afli de pe Facebook. - Nu pe Facebook. 607 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 608 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Știi că te vrea doar pentru numele de familie. 609 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 - Nu ne căsătorim. - Încă nu. 610 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Nu, niciodată. 611 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, nu pe ea o vreau. 612 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 - E grozavă, dar nu ești tu. - Mike. 613 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Nu, ascultă. M-am gândit la ceea ce ai spus, 614 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 și o voi face. 615 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 - Vei face ce? - Orice va fi nevoie. 616 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Voi fi tatăl lui sau voi încerca din nou. Dacă înseamnă că te am... 617 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Nu, Mike. 618 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 Ar trebui să fim împreună, Lucy. Ne iubim. 619 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 Asta e tot ce contează. 620 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Nu ar trebui să fie așa. 621 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Îmi pare rău. Am crezut că asta îți dorești. 622 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Am crezut că mă vrei înapoi. Sunt aici și încerc... 623 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Te vreau în viața lui, Mike. Asta vreau. 624 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Vreau să aibă o relație cu tatăl său. 625 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Vreau să petreci timp cu el. 626 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Vreau să-l iei în vacanță. 627 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 Să-l înveți cuvinte urâte și să-l răsfeți de Crăciun. 628 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Nu-l poți răsfăța, Lucy. Nu are sentimente. 629 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Știi ce se întâmplă în capul lui? 630 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Nu, nu știu ce se întâmplă în capul tău, Luce. 631 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 De ce mai facem sex? 632 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Zău așa! Haide! 633 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Dacă vrei să mă joc cu copilul tău... 634 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Copilul nostru! 635 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Este copilul nostru, Mike. 636 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Mă mai iubești sau nu? 637 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Nu este atât de simplu. 638 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Atunci, vorbește cu mine. 639 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Ajută-mă să înțeleg. 640 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Mă gândesc la altcineva când facem sex. 641 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Nimeni în mod special. Nu-i văd fața. Doar... 642 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Știu doar că nu ești tu. 643 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 Bine. 644 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 645 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike. Stai, îmi pare rău. 646 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Nu a fost frumos. Îmi pare rău. N-am vrut să spun asta. 647 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Ba ai vrut. 648 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 - Poți opri asta? - Bine. 649 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Unde ai pus cheia? 650 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 - Ce? - Cheia de rezervă? Unde este? 651 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Sub covoraș, unde stă mereu. 652 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 Cheia de la ușa din spate. Ce ai făcut cu ea? 653 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Am intrat pe ușa din față. 654 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 Ce? 655 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Am intrat pe ușa din față. De ce? 656 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 657 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 A terminat pe ziua de azi. A plecat să-l ia pe Isaac. 658 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 - Cine este Isaac? - Fiul ei. 659 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Numele fiului ei este Isaac? 660 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 - Ce e în neregulă? - Dă-mi adresa. 661 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac! 662 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Sunt 43 de referințe la numele Isaac. 663 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Am presupus că sunt biblice. 664 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 - Nu știam. - Ce nu știai? 665 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Nu o vrea pe ea. 666 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Îl vrea pe băiat. 667 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Nu-mi pot imagina cum trebuie să te fi simțit. 668 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 - Îmi pare rău c-a trebuit să treci... - Nu mai vorbi. 669 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 - Te rog să stai jos și... - Taci! 670 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Bine. 671 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Doar spune-mi de ce. 672 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Nu e ceea ce crezi. 673 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Nu ți-am făcut niciodată nimic. 674 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Nici măcar nu te cunoaștem. 675 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Nu ai avut niciun motiv. 676 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Nu aveai niciun motiv să-l atingi. 677 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Nu ai avut niciun motiv. 678 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 - Lucy... - Răspunde la întrebare! 679 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Spune-mi de ce mi-ai luat băiețelul. 680 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu 681 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Redactor Mioara-Amalia Lazăr