1 00:00:06,320 --> 00:00:09,560 Om du inte öppnar dörren, slår jag in den! 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,320 Jag ska krossa det här jävla glaset. 3 00:00:15,840 --> 00:00:16,960 Han har druckit. 4 00:00:19,680 --> 00:00:20,680 Chloe, lyssna! 5 00:00:20,760 --> 00:00:22,400 Han brukar inte vara så hemsk. 6 00:00:22,920 --> 00:00:26,160 Du är rädd för honom, du skulle inte ha ringt annars. 7 00:00:27,960 --> 00:00:29,720 Lyssna på mig, för fan! 8 00:00:32,440 --> 00:00:33,360 Chloe? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 Jag älskar dig. 10 00:00:38,320 --> 00:00:39,400 Chloe? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,600 Öppna dörren. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,320 Jag är korkad. 13 00:00:46,400 --> 00:00:47,520 Nej, det är du inte... 14 00:00:47,600 --> 00:00:49,400 -Jag skulle inte ha ringt. -Chloe... 15 00:01:15,760 --> 00:01:16,680 Mamma. 16 00:01:20,560 --> 00:01:23,640 Det är okej, älskling. Gå och lägg dig igen. 17 00:01:25,280 --> 00:01:26,440 Pappa kom hem. 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,920 Mamma och pappa behöver bara prata. 19 00:01:31,600 --> 00:01:32,880 Okej? 20 00:01:34,520 --> 00:01:36,280 Gå och lägg dig igen. 21 00:01:58,840 --> 00:02:00,080 Shane? 22 00:04:19,120 --> 00:04:23,200 Jag såg dig den kvällen när de förde bort Shane Fisher. 23 00:04:23,920 --> 00:04:26,360 Jag var där. Jag stod i folkmassan. 24 00:04:28,480 --> 00:04:32,320 I flera år har jag letat efter dig och plötsligt var du där. 25 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 Tillbaka i mitt liv. 26 00:04:34,760 --> 00:04:38,240 Genom ödets härliga nyck. 27 00:04:39,520 --> 00:04:41,360 -Härliga? -Du kände honom. 28 00:04:42,160 --> 00:04:43,240 Shane. 29 00:04:46,040 --> 00:04:48,360 Du visste vad han skulle göra. 30 00:04:49,240 --> 00:04:52,520 Nej. Nej, det gjorde jag inte. 31 00:04:52,680 --> 00:04:55,920 Sover hon bra, den lilla flickan? Tilly, är hon okej? 32 00:04:57,760 --> 00:05:00,800 Lucy, de saker jag ska berätta för dig ikväll 33 00:05:02,360 --> 00:05:04,080 kommer att låta osannolika. 34 00:05:05,360 --> 00:05:08,440 Jag vill att du lyssnar, och att du sen ljuger för mig. 35 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 Jag vill att du ska övertyga mig om 36 00:05:10,560 --> 00:05:12,320 att du inte tror mig. 37 00:05:12,360 --> 00:05:13,640 Varför? 38 00:05:14,360 --> 00:05:17,240 Om han tror att du tror på vad jag ska berätta för dig, 39 00:05:17,320 --> 00:05:19,320 kommer han att säga att du är ostabil. 40 00:05:20,120 --> 00:05:23,360 Säger du att du inte tror mig kan han inte bevisa att du ljuger. 41 00:05:23,440 --> 00:05:24,720 Titta på mig. Titta. 42 00:05:26,240 --> 00:05:28,240 Han kan inte bevisa att du är galen. 43 00:05:29,600 --> 00:05:32,520 Men tänk om jag är galen? 44 00:06:04,360 --> 00:06:05,280 Mike? 45 00:06:12,280 --> 00:06:13,360 Somna inte. 46 00:06:15,880 --> 00:06:17,960 Byt tillbaka till dunkuddar då. 47 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Mina ögon kliar då. 48 00:06:19,760 --> 00:06:22,480 Sov i din egen säng då. Kom igen, det är sent. 49 00:06:24,560 --> 00:06:25,440 Är du okej? 50 00:06:26,160 --> 00:06:27,080 Jag mår bra. 51 00:06:27,160 --> 00:06:29,520 -Du har inte sagt ett ord om det. -Vad? 52 00:06:31,040 --> 00:06:32,880 Om förra veckan. 53 00:06:33,480 --> 00:06:35,840 -Shane Fisher. -Vad vill du att jag ska säga? 54 00:06:36,920 --> 00:06:40,000 Jag gillar inte att du är runt såna människor. 55 00:06:40,080 --> 00:06:42,280 Det är mitt jobb. 56 00:06:42,360 --> 00:06:44,240 Jag vet, och jag gillar det inte. 57 00:06:44,800 --> 00:06:46,360 -Aldrig gjort. -Han är död nu. 58 00:06:46,440 --> 00:06:48,360 En sak mindre att oroa sig för. 59 00:06:48,480 --> 00:06:50,080 Jag menar allvar. 60 00:06:51,360 --> 00:06:52,280 Jag vet. 61 00:06:58,440 --> 00:07:00,080 Jag vill inte vara allvarlig. 62 00:07:01,320 --> 00:07:02,480 Inte nu. Inte med dig. 63 00:07:02,560 --> 00:07:07,440 Jag vill bara dricka vin, lyssna på dina dåliga skämt 64 00:07:07,520 --> 00:07:10,200 och kanske få en halv orgasm. 65 00:07:12,360 --> 00:07:13,240 Halv? 66 00:07:14,840 --> 00:07:15,680 Två tredjedelar. 67 00:07:20,120 --> 00:07:21,040 Jag älskar dig. 68 00:07:23,960 --> 00:07:24,880 Jag vet. 69 00:07:28,000 --> 00:07:28,960 Men? 70 00:07:29,880 --> 00:07:33,120 Men du måste inte älska mig, du måste älska honom. 71 00:07:34,000 --> 00:07:37,080 Jag försökte, men han älskade inte mig tillbaka. 72 00:07:38,080 --> 00:07:39,080 Han älskar dig. 73 00:07:43,720 --> 00:07:47,400 Man kunde tro att om man älskar honom tillräckligt, känner han det. 74 00:07:47,640 --> 00:07:48,600 Men, nej. 75 00:07:49,920 --> 00:07:52,480 Du kan inte fixa honom, Luce. 76 00:07:58,360 --> 00:07:59,280 Hördu... 77 00:08:02,200 --> 00:08:04,240 Du. 78 00:08:10,320 --> 00:08:12,840 Varför vinkar inte drottningen med den här handen? 79 00:08:14,800 --> 00:08:15,720 Jag vet inte. 80 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 För det är min hand. 81 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 Idiot. 82 00:08:24,840 --> 00:08:26,560 Mike, jag menar det. Ut. 83 00:08:30,320 --> 00:08:31,400 Jösses! 84 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Isaac? Vad är det, älskling? 85 00:08:38,080 --> 00:08:39,760 Det är en man i trädgården. 86 00:09:15,840 --> 00:09:17,200 Var såg du honom? 87 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 Vad gjorde han? 88 00:09:27,080 --> 00:09:27,880 Tittade. 89 00:09:38,520 --> 00:09:39,480 Är du rädd? 90 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 Det är okej att vara rädd. 91 00:09:47,960 --> 00:09:49,760 Allt vi ser är inte verkligt. 92 00:09:54,720 --> 00:09:55,640 Du är kall. 93 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Gå in igen, älskling. 94 00:10:23,080 --> 00:10:29,080 RIGBYS LEKSAKER 95 00:10:34,240 --> 00:10:36,080 Välj vad du vill. 96 00:10:36,520 --> 00:10:39,400 Okej? Det spelar ingen roll hur mycket. Vad som helst. 97 00:10:40,320 --> 00:10:42,640 Ja? Gå. Jag är här. 98 00:11:30,720 --> 00:11:33,280 Hej. Vad händer här? 99 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 Ställer du till med bråk? 100 00:11:35,200 --> 00:11:36,280 Vad heter du? 101 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 Isaac Stevens. 102 00:11:39,200 --> 00:11:42,040 Den ökände Isaac Stevens. 103 00:11:42,600 --> 00:11:46,440 Busar igen, utan tvekan. Jag måste prata med din mamma. 104 00:11:46,520 --> 00:11:47,560 Du är min mamma. 105 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 Jag är inte din mamma. 106 00:11:50,120 --> 00:11:51,720 Jag är polis. 107 00:11:51,840 --> 00:11:55,000 Gå vidare nu. Inget sölande här inte. 108 00:11:56,320 --> 00:11:58,040 Isaac, kom tillbaka, älskling. 109 00:11:58,840 --> 00:11:59,800 Jag skojade. 110 00:12:00,600 --> 00:12:01,960 Mamma skojade. 111 00:12:05,280 --> 00:12:07,880 Isaac, jag köper dig vad du vill. 112 00:12:08,760 --> 00:12:10,840 Vad som helst. Vi ser oss omkring. 113 00:12:13,480 --> 00:12:15,440 Vill du inte hellre ha en poliskask? 114 00:12:18,760 --> 00:12:19,680 Okej. 115 00:12:46,320 --> 00:12:48,640 Mamma kunde ha varit sångerska, visst? 116 00:12:49,880 --> 00:12:50,880 Helt rätt. 117 00:13:13,440 --> 00:13:15,320 Isaac, öppna dörren för mamma. 118 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 Skynda dig! Min arm faller av. 119 00:13:24,440 --> 00:13:25,720 Isaac. 120 00:13:28,360 --> 00:13:30,680 Vill du att mamma ska öppna din nya leksak? 121 00:13:32,360 --> 00:13:33,320 Här har du. 122 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Ska du inte leka med den? 123 00:13:45,160 --> 00:13:47,560 Du fick mamma att köpa den, så lek med den. 124 00:13:48,200 --> 00:13:49,120 Snälla du. 125 00:13:57,600 --> 00:13:58,520 Lek med den. 126 00:14:10,160 --> 00:14:11,120 Gå till ditt rum. 127 00:14:30,640 --> 00:14:34,720 Detta är alla bevis som beslagtogs från Brightside Lodges i torsdags kväll. 128 00:14:35,640 --> 00:14:38,360 Inget namn på bokningen, men vi tror det är mannen 129 00:14:38,440 --> 00:14:41,040 som mördade Harold Slade och Shane Fisher. 130 00:14:43,160 --> 00:14:46,800 Vi vet inte vem han är. Vi vet inte var han kom ifrån. 131 00:14:47,200 --> 00:14:49,320 Vi vet inte ens hur han ser ut. 132 00:14:49,400 --> 00:14:53,440 Vad vi vet är att han letar efter en kvinna som heter Lucy Chambers. 133 00:14:55,400 --> 00:14:59,640 Alla är upptagna, men mannen har dödat två personer de senaste veckorna. 134 00:14:59,720 --> 00:15:03,160 Jag vill att ni slutar med det ni gör och tömmer dessa lådor. 135 00:15:03,960 --> 00:15:06,080 Signera utställningsetiketterna. 136 00:15:06,160 --> 00:15:08,480 Allt som ser ut som en referens till 137 00:15:08,560 --> 00:15:11,440 ett datum, en tid, ett namn, arkivera det i röda rutan. 138 00:15:12,680 --> 00:15:15,520 Foton av träd, existentiell poesi, 139 00:15:15,600 --> 00:15:18,880 teckningar av bin, går i den gröna rutan. 140 00:15:20,960 --> 00:15:22,160 Några frågor? 141 00:15:23,440 --> 00:15:24,280 Ja. 142 00:15:24,360 --> 00:15:26,800 Borde inte användbara prylar hamna i gröna lådan? 143 00:15:27,600 --> 00:15:30,400 -Varför? -Grönt är bra, rött är dåligt. 144 00:15:30,480 --> 00:15:33,680 Ja, men rött betyder viktigt, 145 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 som en röd flagga. 146 00:15:37,040 --> 00:15:40,000 Grönt betyder okej. Inget att oroa sig för. 147 00:15:40,120 --> 00:15:43,760 Nej, men grönt betyder gå. Vidta åtgärder. Rött betyder stopp. 148 00:15:43,840 --> 00:15:45,560 Stopp är en handling, eller hur? 149 00:15:45,640 --> 00:15:49,280 Om du kör och ser rött ljus är det en handling. 150 00:15:49,680 --> 00:15:50,880 Nej. Du lägger... 151 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Vi hittade barnporr på hans laptop. 152 00:16:00,000 --> 00:16:02,960 Vi hittade också namnet "Hobson" klottrat på hans vägg. 153 00:16:04,760 --> 00:16:07,200 Det var namnet på Jonah Taylors nallebjörn. 154 00:16:07,800 --> 00:16:08,680 Inget skämt. 155 00:16:12,400 --> 00:16:13,320 Börja jobba. 156 00:16:28,920 --> 00:16:30,960 Isaac, har du skorna på dig? 157 00:16:32,800 --> 00:16:33,720 Isaac? 158 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Vad gör du, älskling? 159 00:16:42,320 --> 00:16:43,800 Vad gör du, älskling? 160 00:16:47,480 --> 00:16:48,320 Hördu. 161 00:16:49,600 --> 00:16:50,840 Vad tittar du på? 162 00:16:53,080 --> 00:16:55,160 Hon får inte rita på bordet. 163 00:16:58,400 --> 00:16:59,320 Vilket bord? 164 00:17:02,960 --> 00:17:05,960 Använder du din fantasi som vi pratade om? 165 00:17:11,040 --> 00:17:12,080 Vad kan du se? 166 00:17:14,920 --> 00:17:17,240 Hon vet att hon inte ska göra det. 167 00:17:26,440 --> 00:17:29,560 Nej. Glöm det. Släng allihop. 168 00:17:30,200 --> 00:17:32,640 -Säkert att du aldrig träffat personen? -Ja. 169 00:17:32,720 --> 00:17:34,240 Kanske ta en närmare titt. 170 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Jag vet inte vem det är. 171 00:17:39,960 --> 00:17:40,880 Han då? 172 00:17:41,960 --> 00:17:44,320 Ingen aning. Vilka är dessa människor? 173 00:17:45,000 --> 00:17:47,240 Harold mördades i sitt hem i måndags. 174 00:17:47,320 --> 00:17:50,400 Shane hittades död i sin exfrus hus i torsdags. 175 00:17:50,480 --> 00:17:52,800 -Båda är lokalbor. -Slade bodde i Tanford. 176 00:17:53,040 --> 00:17:55,800 -Fisher var från Gillington. -Känner ingen där. 177 00:17:55,920 --> 00:17:58,080 Kunder då, en gammal kollega? 178 00:17:58,160 --> 00:18:00,880 Tyvärr. Vad exakt har detta med mig att göra? 179 00:18:08,200 --> 00:18:09,080 Vad är detta? 180 00:18:09,160 --> 00:18:10,400 VAR ÄR LUCY CHAMBERS 181 00:18:10,480 --> 00:18:12,880 Den misstänkte bodde i ett pensionat nära 364:an. 182 00:18:12,960 --> 00:18:14,560 Detta togs i hans rum. 183 00:18:16,200 --> 00:18:17,320 Det är inte vettigt. 184 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Säkert att du inte känner männen? 185 00:18:21,760 --> 00:18:24,880 Jag har din adress som 33 Clinton Road. Stämmer det? 186 00:18:26,160 --> 00:18:28,680 Vi parkerar ett märkt fordon utanför. 187 00:18:29,760 --> 00:18:31,320 Det är en försiktighetsåtgärd. 188 00:18:31,400 --> 00:18:33,720 Du är inte den enda Lucy Chambers i området. 189 00:18:34,320 --> 00:18:37,800 Försök att inte oroa dig. Vi hör av oss så snart vi vet mer. 190 00:18:40,080 --> 00:18:41,520 Tack för din tid. 191 00:18:54,080 --> 00:18:58,040 Varje gång väljer han samma leksak. 192 00:18:59,800 --> 00:19:02,200 Du måste ha en samling, Isaac. 193 00:19:02,640 --> 00:19:04,160 Vad gör du med dem? 194 00:19:08,520 --> 00:19:09,440 Ingenting. 195 00:19:10,720 --> 00:19:12,680 Han gör ingenting med dem. 196 00:19:15,400 --> 00:19:18,000 Jag skulle... Jag skulle vilja prova nåt. 197 00:19:18,080 --> 00:19:22,800 Det kan tyckas lite grundläggande, men ha tålamod. 198 00:19:30,400 --> 00:19:33,520 Isaac, jag vill att du tittar på några bilder med mig. 199 00:19:34,280 --> 00:19:35,440 Är det okej? 200 00:19:35,720 --> 00:19:37,320 Okej. Så... 201 00:19:38,280 --> 00:19:42,240 Kan du säga om den här personen är glad eller ledsen? 202 00:19:44,800 --> 00:19:45,720 Ledsen. 203 00:19:46,680 --> 00:19:49,680 -Och hur vet du det? -Den gråter. 204 00:19:52,800 --> 00:19:56,240 Okej. Och hur är det med den här personen? 205 00:19:56,880 --> 00:19:57,800 Rädd. 206 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 Ja. Den ser ganska rädd ut, eller hur? 207 00:20:00,400 --> 00:20:01,640 Ja. Bra. 208 00:20:02,160 --> 00:20:03,800 -Den här? -Arg. 209 00:20:03,920 --> 00:20:06,640 Ja. Väldigt arg. Bra. 210 00:20:08,800 --> 00:20:11,000 Och hur är det med den här? 211 00:20:11,800 --> 00:20:13,400 -Lycklig. -Det stämmer. 212 00:20:13,480 --> 00:20:15,480 Bra. Ja, det är ett lyckligt ansikte. 213 00:20:17,040 --> 00:20:19,520 Vad gör dig lycklig, Isaac? 214 00:20:22,960 --> 00:20:25,080 Jag vet inte. 215 00:20:26,000 --> 00:20:27,040 Mamma då? 216 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Vad gör mamma lycklig? 217 00:20:31,800 --> 00:20:32,760 Pommes frites. 218 00:20:34,080 --> 00:20:36,320 Bra. Okej, pommes frites. Vad mer? 219 00:20:36,400 --> 00:20:38,080 Vad mer gör mamma glad? 220 00:20:38,320 --> 00:20:40,800 -Musik. -Musik. Toppen. 221 00:20:41,960 --> 00:20:44,560 Och vad för saker gör mamma ledsen? 222 00:20:50,520 --> 00:20:51,440 Jag. 223 00:21:26,320 --> 00:21:27,720 Helvete! 224 00:21:38,080 --> 00:21:41,080 Barnet dyker upp i skolan varje vecka med nya blåmärken. 225 00:21:41,200 --> 00:21:45,480 Mamman och pojkvännen kommer hem fulla. Ingen tar hand om barnen. 226 00:21:45,560 --> 00:21:47,920 Det måste vara paragraf 47. 227 00:21:48,000 --> 00:21:50,160 -Vem var med i MASH-förfrågan? -Karen. 228 00:21:50,920 --> 00:21:55,080 Det har klassats som barn i nöd. Det är inte det. Det är paragraf 47. 229 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 Allt för att undvika pappersarbete. 230 00:21:57,160 --> 00:21:59,480 -Men det stackars barnet... -Rob, jag fattar. 231 00:21:59,560 --> 00:22:01,360 Jag fattar. Jag ska prata med Karen. 232 00:22:01,480 --> 00:22:04,520 Jag ska se om jag kan få en polisremiss. 233 00:22:05,280 --> 00:22:06,200 Tack. 234 00:22:08,120 --> 00:22:08,960 Förlåt. 235 00:22:10,640 --> 00:22:11,600 Hur mår du? 236 00:22:17,240 --> 00:22:20,080 Jag tänker på det hela tiden och jag var inte ens där. 237 00:22:21,560 --> 00:22:23,160 Jag trodde han hade dödat dem. 238 00:22:23,480 --> 00:22:26,280 När jag stod där ute på gatan var jag så säker. 239 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 När jag fick reda på att det var Shane, så... 240 00:22:32,560 --> 00:22:34,160 Jag var lättad. 241 00:22:35,720 --> 00:22:37,600 En man dog och jag var lättad. 242 00:22:37,840 --> 00:22:39,200 Nej, ett barn levde. 243 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 Det är därför du är lättad. 244 00:22:41,360 --> 00:22:43,440 Jag trodde att Shane skulle skada dem. 245 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Jag vet det. 246 00:22:50,000 --> 00:22:51,440 Ja. Tja... 247 00:22:53,320 --> 00:22:55,560 Du har bra instinkter. 248 00:22:57,720 --> 00:23:00,320 Det är därför du sitter i den dyra stolen. 249 00:23:00,600 --> 00:23:03,920 Är detta den dyra stolen? Jag skulle hata att vara din röv. 250 00:23:04,000 --> 00:23:06,120 Det finns värre saker att vara än min röv. 251 00:23:06,200 --> 00:23:08,760 -Du får åtminstone sova hela dagen. -Gör inte så. 252 00:23:09,000 --> 00:23:10,760 -Vad? -Du stod här 253 00:23:10,840 --> 00:23:13,080 på mitt kontor och smiskade dig själv. 254 00:23:13,320 --> 00:23:14,800 Jag smiskar inte mig själv. 255 00:23:14,880 --> 00:23:17,280 Det är vad jag skriver i HR-rapporterna. 256 00:23:20,000 --> 00:23:20,920 Är du okej? 257 00:23:21,640 --> 00:23:22,560 Ja, jag mår bra. 258 00:23:28,440 --> 00:23:31,200 Rob. Vems är Fiat Punton? 259 00:23:32,240 --> 00:23:35,120 -Tinas, tror jag. Hur så? -Jag stötte emot den. 260 00:23:36,080 --> 00:23:39,600 -Och stötfångaren lossnade. -Ska jag berätta för henne? 261 00:23:39,840 --> 00:23:41,360 Nej. Jag berättar. 262 00:23:42,560 --> 00:23:44,880 Ta din sömniga röv tillbaka till din... 263 00:23:45,480 --> 00:23:46,600 skitstol. 264 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 Är det verkligen vad du vill? Vi kan få er omflyttade 265 00:24:36,040 --> 00:24:37,760 -under omständigheterna. -Nej. 266 00:24:40,200 --> 00:24:42,200 Ditt hus är fortfarande en brottsplats. 267 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 Hur länge till? 268 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Jag vet inte. 269 00:24:45,800 --> 00:24:47,520 Jag måste prata med polisen. 270 00:24:49,360 --> 00:24:50,840 Vet de vem som gjorde det än? 271 00:24:50,920 --> 00:24:52,640 Jag är ledsen. Vi vet ingenting. 272 00:24:52,720 --> 00:24:55,160 Mitt jobb är att se till att ni tre är okej. 273 00:24:58,040 --> 00:24:59,160 Vi klarar oss. 274 00:25:03,960 --> 00:25:05,440 Jag borde ha släppt in honom. 275 00:25:06,080 --> 00:25:10,040 -Han hotade dig, Chloe. -För att jag var en självisk subba. 276 00:25:14,800 --> 00:25:17,920 Har du funderat på vad jag sa om att prata med nån? 277 00:25:18,000 --> 00:25:21,200 Jag behöver inte prata med nån. Okej? 278 00:25:21,800 --> 00:25:23,240 Jag behöver bara åka hem. 279 00:25:28,880 --> 00:25:29,760 Förlåt. 280 00:25:32,680 --> 00:25:34,040 Min syster har varit bra. 281 00:25:36,520 --> 00:25:37,800 Det finns ingen plats. 282 00:25:38,880 --> 00:25:40,320 Ingen av oss sover. 283 00:25:41,760 --> 00:25:45,640 Så fort jag sövt Seb, är jag vaken med bröstsmärtor. 284 00:25:47,320 --> 00:25:48,600 Vilka bröstsmärtor? 285 00:25:50,120 --> 00:25:54,000 Jag har börjat få... Vad kallas det? 286 00:25:54,120 --> 00:25:55,240 Sura uppstötningar? 287 00:25:56,680 --> 00:26:00,720 Det känns som om nån hugger mig i bröstet. 288 00:26:02,320 --> 00:26:03,520 Hur dags ungefär? 289 00:26:05,600 --> 00:26:06,520 Jag vet inte. 290 00:26:07,520 --> 00:26:10,800 Kl. 23.00-00.00? Vad gör det för skillnad? 291 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 Det gör det inte. Förlåt. 292 00:26:17,440 --> 00:26:19,320 Vi ska få hem dig igen, okej? 293 00:26:20,200 --> 00:26:21,760 Låt mig prata med polisen. 294 00:26:31,880 --> 00:26:33,040 Fan. 295 00:26:53,080 --> 00:26:54,080 Lucy Chambers? 296 00:26:54,160 --> 00:26:55,080 Ja. 297 00:26:55,320 --> 00:26:56,480 Kriminalare Dhillon. 298 00:26:56,560 --> 00:26:57,840 Kommissarie Holness. 299 00:26:57,920 --> 00:27:00,920 Vi undrade om vi kunde ställa några frågor till dig. 300 00:27:01,000 --> 00:27:03,720 -Det är inget att oroa sig för. -Självklart. 301 00:27:04,400 --> 00:27:06,400 Kan du titta på den här bilden? 302 00:27:08,080 --> 00:27:09,720 Säg om du känner igen mannen. 303 00:27:11,680 --> 00:27:12,720 Jag tror inte det. 304 00:27:13,440 --> 00:27:14,960 Han heter Harold Slade. 305 00:27:15,040 --> 00:27:16,480 Säger det dig nåt? 306 00:27:18,800 --> 00:27:19,800 Han då? 307 00:27:22,120 --> 00:27:23,600 Nej. Borde jag? 308 00:27:28,600 --> 00:27:31,000 Har du nånsin sett den här bilen förut? 309 00:27:34,600 --> 00:27:35,720 Mrs Chambers? 310 00:27:40,360 --> 00:27:42,120 Den var redan kantstött. 311 00:27:43,880 --> 00:27:46,240 Var har du sett den här bilen, mrs Chambers? 312 00:27:46,320 --> 00:27:47,760 Vi bor ute i Tambrook. 313 00:27:48,080 --> 00:27:49,440 Det är ganska avskilt. 314 00:27:50,120 --> 00:27:54,640 För ungefär tre år sen såg vi en röd bil nere vid skogen. 315 00:27:55,160 --> 00:27:56,400 Det finns en gångväg. 316 00:27:56,880 --> 00:27:59,280 Folk parkerar där ibland för att rasta hundar. 317 00:27:59,360 --> 00:28:03,200 De kommer och går, men den här bilen stannade. 318 00:28:06,880 --> 00:28:08,240 Det är ett litet samhälle. 319 00:28:08,320 --> 00:28:11,520 Alla känner alla, men ingen visste vem den tillhörde. 320 00:28:12,360 --> 00:28:15,200 Min granne tyckte att han såg den köra runt på natten. 321 00:28:15,280 --> 00:28:18,800 Den verkade dyka upp på olika ställen. 322 00:28:19,920 --> 00:28:24,200 En dag såg vi den i änden av gatan, vår gata. 323 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Såg du föraren? 324 00:28:28,080 --> 00:28:29,720 Ingen såg nånsin föraren. 325 00:28:30,400 --> 00:28:32,440 Det är en av sakerna som... 326 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Mrs Chambers? 327 00:28:36,240 --> 00:28:37,280 Du vet... 328 00:28:37,360 --> 00:28:40,160 Fantasin skenar iväg, inte sant? 329 00:28:40,880 --> 00:28:43,440 Och så en dag bara försvann den. 330 00:28:44,120 --> 00:28:45,240 Såg den aldrig igen. 331 00:28:47,760 --> 00:28:49,360 Var det definitivt den bilen? 332 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 Vad handlar detta om? 333 00:28:54,000 --> 00:28:57,560 Bilen blev stulen. Vi bekräftar bara var den har setts till. 334 00:28:57,840 --> 00:28:59,200 Det var för tre år sen. 335 00:28:59,280 --> 00:29:01,640 Det finns absolut inget att oroa sig för. 336 00:29:01,720 --> 00:29:04,480 Tack så mycket för din tid, mrs Chambers. 337 00:29:10,080 --> 00:29:12,720 Du skulle ha varnat henne, Dhillon. Hon är i fara. 338 00:29:13,000 --> 00:29:16,000 Nej. Han hittade henne för tre år sen och gick vidare. 339 00:29:16,080 --> 00:29:17,840 Vad? Jag hänger inte med. 340 00:29:18,600 --> 00:29:21,080 Det är inte den Lucy Chambers han letade efter. 341 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 Dessa kvinnor ska inte behöva frukta för sina liv. 342 00:29:25,200 --> 00:29:28,240 Vi måste hitta rätt Lucy Chambers innan han gör det. 343 00:29:28,320 --> 00:29:30,360 -Lite växel, mina herrar. -Tyvärr. 344 00:29:35,480 --> 00:29:36,440 Varsågod. 345 00:29:36,520 --> 00:29:38,080 -Tack. -Inga problem. 346 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Ta hand om dig. 347 00:29:39,800 --> 00:29:41,920 Han kommer att spendera det på sprit. 348 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Jaså? Vad trodde du jag skulle spendera det på? 349 00:30:01,600 --> 00:30:03,280 Vad gjorde du i skolan idag? 350 00:30:03,360 --> 00:30:06,120 Matte, stavning, låtsades. 351 00:30:07,360 --> 00:30:09,960 -Vad låtsades du? -Att jag var astronaut. 352 00:30:10,600 --> 00:30:11,680 Astronaut? 353 00:30:13,040 --> 00:30:13,960 Var det kul? 354 00:30:15,400 --> 00:30:16,320 Jag vet inte. 355 00:30:16,840 --> 00:30:18,280 Flög du till månen? 356 00:30:19,920 --> 00:30:21,240 Nej. Det var på låtsas. 357 00:30:25,800 --> 00:30:29,720 På låtsas som Meredith? Hon är på låtsas, eller hur? 358 00:30:30,080 --> 00:30:31,200 Hon är inte på låtsas. 359 00:30:36,960 --> 00:30:40,200 Minns du den lilla flicka vi såg på gatan häromdagen? 360 00:30:40,280 --> 00:30:41,520 Hon heter Meredith. 361 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 Meredith Warren. 362 00:30:43,040 --> 00:30:44,600 Meredith Warren, kom hit. 363 00:30:48,480 --> 00:30:49,520 Vad sa du? 364 00:30:49,600 --> 00:30:52,960 Meredith Warren, gå upp och tänk på vad du har gjort. 365 00:30:54,720 --> 00:30:56,240 Nej, älskling. 366 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 Kom ihåg att jag pratar om den lilla flickan 367 00:30:59,440 --> 00:31:01,600 som bor längs vägen med sina föräldrar. 368 00:31:04,160 --> 00:31:05,360 De bor också här. 369 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 Vad tittar du på? 370 00:31:23,480 --> 00:31:24,400 Sluta. 371 00:31:26,720 --> 00:31:27,720 Ät din middag. 372 00:31:35,000 --> 00:31:36,560 Vill du ha lite musik på? 373 00:31:38,520 --> 00:31:39,720 Vi sätter på lite musik. 374 00:31:55,120 --> 00:31:59,080 JONAH TAYLOR: FÖRNYAD SAMTALSINFORMATION OM FÖRSVUNNEN POJKE 375 00:32:11,840 --> 00:32:12,960 Ett ögonblick. 376 00:32:19,440 --> 00:32:22,200 Ursäkta. Jag behöver din frukostbeställning. 377 00:32:22,840 --> 00:32:25,520 Jag ska inte äta frukost här. Jag börjar tidigt. 378 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Tack. 379 00:33:11,480 --> 00:33:15,920 "De mekaniska leksakerna var överlägsna och såg ner på alla andra, 380 00:33:16,440 --> 00:33:20,080 "de var fulla av moderna idéer och låtsades att de var verkliga." 381 00:33:23,000 --> 00:33:24,280 Vad tittar du på? 382 00:33:26,360 --> 00:33:28,920 -Isaac? -Det finns en man. 383 00:33:30,680 --> 00:33:32,720 Det är ingen där. Det är bara vi. 384 00:33:37,840 --> 00:33:39,000 Isaac, titta på mig. 385 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 -Titta på mig. -Sluta. 386 00:33:42,560 --> 00:33:43,480 Sluta. 387 00:33:54,800 --> 00:33:56,480 Vad tittar du på nu? 388 00:33:57,200 --> 00:33:58,120 Han rör sig. 389 00:34:00,760 --> 00:34:03,880 Det är inte trevligt att låtsas, raring. Det skrämmer mamma. 390 00:34:05,440 --> 00:34:08,120 -Han är inte på låtsas. -Verkligen? 391 00:34:09,440 --> 00:34:11,920 Är det samma man du såg i trädgården? 392 00:34:17,080 --> 00:34:18,280 Vad gör han nu? 393 00:34:20,360 --> 00:34:21,280 Tittar. 394 00:34:23,160 --> 00:34:24,960 Tittar på oss? 395 00:34:28,320 --> 00:34:29,200 Jag vet inte. 396 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 Nu då? 397 00:34:43,800 --> 00:34:45,160 Han är precis bredvid dig. 398 00:34:54,000 --> 00:34:57,120 Det finns ingen där. Ser du? Det är bara din fantasi. 399 00:35:01,640 --> 00:35:02,880 Sov, älskling. 400 00:35:03,920 --> 00:35:05,160 Sov, älskling. 401 00:35:14,600 --> 00:35:15,920 Natti natti, stumpan. 402 00:37:22,040 --> 00:37:23,480 -Hejsan. -Hej. 403 00:37:24,640 --> 00:37:27,040 -Ursäkta, kommer jag olägligt? -Nej då. 404 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 Jag är bara på målartjänst. 405 00:37:29,200 --> 00:37:30,480 -Det är... -Lucy? 406 00:37:31,040 --> 00:37:32,560 Lucy? Ja, från nummer sju. 407 00:37:33,160 --> 00:37:36,320 Jag ville bara hälsa ordentligt och... 408 00:37:36,560 --> 00:37:38,600 säga välkommen till grannskapet. Så... 409 00:37:39,640 --> 00:37:41,480 Hej. Välkommen. 410 00:37:42,640 --> 00:37:44,560 Tack. Jag heter Debbie. 411 00:37:45,040 --> 00:37:46,920 Ursäkta. Faktiskt så... 412 00:37:47,480 --> 00:37:48,400 Vi dricker inte. 413 00:37:50,400 --> 00:37:51,640 Jaha. Förlåt. 414 00:37:54,120 --> 00:37:55,440 Vill du ha en kopp te? 415 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Jag borde gå. Jag ville bara hälsa. 416 00:37:57,880 --> 00:38:02,000 Och om du nånsin behöver låna socker eller vad som helst... 417 00:38:02,120 --> 00:38:05,000 Det skulle vara jättebra, för vi har helt slut. 418 00:38:05,160 --> 00:38:06,760 -Har ni? -Nej. 419 00:38:07,600 --> 00:38:10,520 -Vem lånar socker? -Jag vet inte. 420 00:38:10,600 --> 00:38:12,760 Men om du behöver vet du var jag finns. 421 00:38:12,840 --> 00:38:14,320 -Nummer sju. -Sju. 422 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Förresten, jag tar gärna en kopp te. 423 00:38:20,640 --> 00:38:21,560 Ja. 424 00:38:24,440 --> 00:38:27,160 Lee pratar redan om att bygga om vindsvåningen. 425 00:38:27,200 --> 00:38:29,000 Tredje dagen och han är där uppe. 426 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 Han funderade på var nya trappan ska vara. 427 00:38:31,760 --> 00:38:34,360 Han är inte nöjd om han inte slår sönder nåt. 428 00:38:35,080 --> 00:38:38,160 -Han hade stora planer för ditt hus. -Mitt hus? 429 00:38:39,480 --> 00:38:40,360 Nummer sju. 430 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Vi la ett fräckt bud. 431 00:38:44,520 --> 00:38:46,120 Ditt var väl inte lika fräckt. 432 00:38:48,640 --> 00:38:49,560 Förlåt. 433 00:38:50,200 --> 00:38:52,600 Ingen fara. Jag är lite av en fatalist. 434 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 Var det menat att vi skulle bo där, hade vi gjort det. 435 00:38:56,000 --> 00:38:57,640 Är det bara ni tre här? 436 00:38:58,000 --> 00:38:59,640 Ja, herregud. 437 00:39:00,000 --> 00:39:01,080 Ett barn räcker. 438 00:39:01,840 --> 00:39:05,880 Jag älskar henne, men jag skulle inte klara två av henne, eller tre. 439 00:39:06,880 --> 00:39:09,120 -Hur gammal är Meredith? -Sju. 440 00:39:09,880 --> 00:39:11,440 Fråga mig inte hur det hände. 441 00:39:11,520 --> 00:39:14,040 -Går hon på Lyle Hill? -Rushgrow Primary. 442 00:39:15,960 --> 00:39:20,600 -Hon har aldrig varit i Lyle Hill? -Nej. Är det där din går? 443 00:39:27,760 --> 00:39:29,480 Ursäkta. Kan jag ta detta? 444 00:39:30,480 --> 00:39:31,400 Hallå? 445 00:39:32,600 --> 00:39:35,840 Hallå? Nej, målartjänst. Ja, jag trodde att Lorraine... 446 00:40:45,040 --> 00:40:46,040 Du är inte galen. 447 00:40:46,880 --> 00:40:48,200 Det får du aldrig tro. 448 00:40:48,840 --> 00:40:49,880 Det är svårt. 449 00:40:51,960 --> 00:40:56,080 Jag vet att allt verkar irrationellt... 450 00:40:57,760 --> 00:40:59,000 omöjligt. 451 00:41:00,960 --> 00:41:02,560 Men du är mentalt frisk. 452 00:41:02,920 --> 00:41:05,040 Låt ingen säga nåt annat. 453 00:41:06,840 --> 00:41:10,520 Jag är inte mentalt frisk, och det är inte du heller. 454 00:41:11,320 --> 00:41:12,200 Jo, jag är det. 455 00:41:14,360 --> 00:41:15,160 Jag är det. 456 00:41:16,160 --> 00:41:19,000 Jag vet att jag har gjort saker. Jag vet. 457 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Jag har varit där du är. 458 00:41:27,840 --> 00:41:30,760 Du börjar minnas, Lucy. Det vet jag. 459 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 Men du vill inte lita på de minnena. 460 00:41:35,160 --> 00:41:38,600 För de är upp och ner, tillbaka framme, omvända. 461 00:41:39,640 --> 00:41:43,640 Alla kan minnas det förflutna. Hur kan du komma ihåg framtiden? 462 00:41:46,080 --> 00:41:47,800 Jag kan hjälpa dig att förstå. 463 00:41:50,800 --> 00:41:52,360 Du spelar bara spel. 464 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Nej, det här är inget spel. 465 00:41:54,040 --> 00:41:56,800 Det vi gör här är viktigare än du förstår. 466 00:41:57,640 --> 00:42:00,520 Vad jag vet är att de kommer att låsa in dig, 467 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 och vi kommer aldrig att prata igen. 468 00:42:02,600 --> 00:42:03,880 Snälla, gör inte det här. 469 00:42:04,360 --> 00:42:05,560 Hur är det med din son? 470 00:42:07,680 --> 00:42:10,280 Isaac. Det är därför du är här. 471 00:42:12,440 --> 00:42:13,920 Du har fortfarande frågor. 472 00:42:16,440 --> 00:42:18,080 Jag kan hjälpa dig att få svar. 473 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 Där är han. Han gör allt du säger till honom. 474 00:42:29,960 --> 00:42:32,000 Vad du än säger kommer han att göra. Se. 475 00:42:33,200 --> 00:42:34,320 Hej, kompis. 476 00:42:36,480 --> 00:42:37,840 Stå på ett ben. 477 00:42:40,520 --> 00:42:41,600 Sitt på marken. 478 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Stå upp. 479 00:42:47,080 --> 00:42:48,800 Stoppa fingret i näsan. 480 00:42:50,680 --> 00:42:53,160 Vad gör du? Äckligt. 481 00:42:54,680 --> 00:42:56,560 Slå dig själv i ansiktet. 482 00:43:01,080 --> 00:43:02,040 Gör det igen. 483 00:43:04,520 --> 00:43:05,640 Hårdare. 484 00:43:06,760 --> 00:43:07,880 Hårdare. 485 00:43:10,480 --> 00:43:12,320 -Hårdare. -Fin... 486 00:43:13,800 --> 00:43:15,040 Igen. 487 00:43:16,120 --> 00:43:17,360 Hårdare. 488 00:43:18,200 --> 00:43:19,640 Hårdare. 489 00:43:20,640 --> 00:43:24,680 Hårdare! 490 00:43:30,520 --> 00:43:32,440 ISAAC ÄR FRI 491 00:43:37,080 --> 00:43:39,960 Sir, jag har en kvinna från socialtjänsten i telefon. 492 00:43:40,040 --> 00:43:41,400 Chloe Fishers handläggare. 493 00:43:41,480 --> 00:43:43,920 Vill veta när vi lämnar fastigheten. 494 00:43:44,000 --> 00:43:47,240 -Be Dorse prata med kriminalteknikerna. -Jag sa du skulle ringa. 495 00:43:47,320 --> 00:43:49,240 Du vill nog ta itu med detta. 496 00:43:49,320 --> 00:43:52,520 -Jaså? Varför det? -För att hon heter Lucy Chambers. 497 00:44:13,560 --> 00:44:16,920 Vi tar mobbning på största allvar. 498 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 Det är inte mobbning. Det är misshandel. 499 00:44:19,440 --> 00:44:21,760 Vi har pratat med några pojkar i årskurs sex. 500 00:44:21,840 --> 00:44:25,920 Årskurs sex? Gjorde en sexa detta mot honom? 501 00:44:26,080 --> 00:44:28,960 -De säger att han gjorde det själv. -Vad? 502 00:44:29,040 --> 00:44:30,800 Isaac är väldigt lättpåverkad. 503 00:44:30,880 --> 00:44:33,600 Barnen kollade hur långt de kunde gå. 504 00:44:34,280 --> 00:44:37,400 -Jag... -De sa han skulle slå sig, han gjorde det. 505 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Vem har sagt det? 506 00:44:39,840 --> 00:44:40,760 Det gjorde Isaac. 507 00:44:46,040 --> 00:44:48,000 -Jag vill ha bort dem. -Mrs Chambers. 508 00:44:48,080 --> 00:44:52,000 Om nån tycker det är kul att lura en pojke att slå sig själv... 509 00:44:52,080 --> 00:44:54,800 Jag kan försäkra dig att ingen tar lätt på det här. 510 00:44:54,880 --> 00:44:57,000 Vi försöker ta reda på vad som hände. 511 00:44:57,120 --> 00:44:59,520 Ni vet vad som hände. Isaac ljuger inte. 512 00:44:59,680 --> 00:45:02,480 Vi pratade med den andra pojken, och han förnekar det. 513 00:45:02,560 --> 00:45:04,640 Du förstår inte. Isaac ljuger inte. 514 00:45:04,720 --> 00:45:06,200 Han vet inte hur man gör. 515 00:45:06,320 --> 00:45:08,560 Han har en väldigt livlig fantasi. 516 00:45:09,680 --> 00:45:11,200 Menar du att han hittat på? 517 00:45:11,280 --> 00:45:15,600 Vi menar att vi måste se till alla fakta innan vi vidtar åtgärder. 518 00:45:17,120 --> 00:45:19,200 Har Isaac nånsin skadat sig själv förut? 519 00:45:21,120 --> 00:45:21,960 Nej. 520 00:45:22,200 --> 00:45:25,960 Det finns steg vi måste ta när ett barn skadar sig själv. 521 00:45:26,200 --> 00:45:27,560 Det här är inte självskada. 522 00:45:27,640 --> 00:45:29,680 Han gjorde inte det för att han ville. 523 00:45:29,760 --> 00:45:30,680 Han gjorde det 524 00:45:30,920 --> 00:45:33,200 för att nån sa åt honom att göra det. 525 00:45:33,280 --> 00:45:35,280 För det är nåt fel. 526 00:45:35,760 --> 00:45:38,560 -Specialläraren har... -Vad angår det specialläraren? 527 00:45:38,640 --> 00:45:40,480 Jag pratar inte om särskilda behov. 528 00:45:40,560 --> 00:45:43,680 Herregud, jag har varit hos alla psykiater i countyt. 529 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Jag vet att han inte har särskilda behov. 530 00:45:46,320 --> 00:45:50,200 Men ingen av dem kan berätta varför min son inte skrattar eller gråter 531 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 eller varför han inte kramar mig om jag inte ber honom. 532 00:45:54,000 --> 00:45:55,080 Folk... 533 00:46:02,920 --> 00:46:08,160 Människor skadar sig själva för att de är arga, upprörda eller skyldiga. 534 00:46:08,240 --> 00:46:09,800 Han känner inte sånt. 535 00:46:09,880 --> 00:46:12,800 Han känner ingenting för han är trasig. 536 00:46:12,880 --> 00:46:14,040 Nåt är bara... 537 00:46:16,560 --> 00:46:19,040 trasigt och jag vet inte hur jag ska fixa det. 538 00:46:30,640 --> 00:46:33,760 Om ni inte kan ta hand om honom, hittar jag en annan plats. 539 00:46:39,440 --> 00:46:41,640 -Ursäkta. -Vänta. 540 00:46:44,720 --> 00:46:46,960 Mark, varför ligger denna på ditt skrivbord? 541 00:46:47,120 --> 00:46:48,360 Vad är det? 542 00:46:48,440 --> 00:46:51,040 Det är Lins rapport om Weber-fallet. 543 00:46:51,120 --> 00:46:54,400 Den bara ligger där under din lunchlåda. 544 00:46:54,480 --> 00:46:55,400 Fixa det. 545 00:46:56,560 --> 00:46:57,440 Jösses! 546 00:46:58,200 --> 00:46:59,280 Kan jag hjälpa dig? 547 00:46:59,440 --> 00:47:01,960 Ja. Kriminalare Dhillon och kommissarie Holness. 548 00:47:02,040 --> 00:47:03,720 Vi söker Lucy Chambers. 549 00:47:03,800 --> 00:47:04,720 Hon är inte här. 550 00:47:04,800 --> 00:47:07,600 -När kommer hon tillbaka? -Hon är förmodligen på besök. 551 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 -Ni får prata med Rob. -Vem är Rob? 552 00:47:10,200 --> 00:47:12,720 -Han sitter i möte. -Vet du när det slutar? 553 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Ni får gärna vänta. 554 00:47:15,000 --> 00:47:17,600 -Är det hon? -Ja. Hon i mitten. Ja. 555 00:47:17,760 --> 00:47:19,920 -Bra gissning. -Det är ingen gissning. 556 00:47:20,600 --> 00:47:22,920 -Minns du teckningarna från stuga 13? -Ja. 557 00:47:23,000 --> 00:47:26,680 Det är hon, Nick. Du måste ge mig hennes mobilnummer nu direkt. 558 00:47:29,680 --> 00:47:30,600 Snälla. 559 00:47:50,920 --> 00:47:51,840 Gör det ont? 560 00:47:55,640 --> 00:47:56,800 Det är okej att gråta. 561 00:47:58,920 --> 00:48:01,600 Om det gör ont, blir det ibland bättre av att gråta. 562 00:48:05,480 --> 00:48:06,320 Kom. 563 00:48:19,400 --> 00:48:21,080 Jag ger inte upp, okej? 564 00:48:22,040 --> 00:48:24,120 Jag älskar dig så mycket. 565 00:48:26,760 --> 00:48:28,800 Jag älskar dig så mycket. 566 00:48:38,560 --> 00:48:39,480 Kom nu. 567 00:48:46,560 --> 00:48:49,360 OKÄNT NUMMER 568 00:48:52,640 --> 00:48:54,680 Okej. Vad vill du ha till middag? 569 00:48:54,760 --> 00:48:57,600 Jag tror att vi har kycklingnuggets i frysen... 570 00:49:00,080 --> 00:49:01,000 Vänta där. 571 00:49:08,960 --> 00:49:10,680 Vänta här. Förstår du? 572 00:50:23,520 --> 00:50:24,480 Lucy? 573 00:50:25,560 --> 00:50:27,680 Förlåt. Jag krossade ditt glas. 574 00:50:27,920 --> 00:50:28,880 Mike. 575 00:50:29,160 --> 00:50:33,360 -Förlåt, du var inte här, så jag bara... -Du tyckte att du fick ta dig in. 576 00:50:34,520 --> 00:50:35,640 Jag behövde kissa. 577 00:50:36,120 --> 00:50:39,720 -För fan, Mike. -Lucy, jag måste prata om nåt. 578 00:50:48,760 --> 00:50:51,080 Ska du inte hälsa på din son? 579 00:50:52,960 --> 00:50:55,920 Hej, Isaac. Kommer du ihåg mig? 580 00:50:56,480 --> 00:50:58,280 Det är klart att han gör, Mike. 581 00:50:58,360 --> 00:51:00,680 Det har bara gått nån månad. Han är inte dum. 582 00:51:02,040 --> 00:51:03,600 Vad hände med hans ansikte? 583 00:51:05,160 --> 00:51:06,080 Barn i skolan. 584 00:51:11,760 --> 00:51:13,120 Du kan inte vara här. 585 00:51:13,440 --> 00:51:17,800 Bara lyssna på vad jag har att säga, sen går jag. 586 00:51:18,920 --> 00:51:20,000 Jag försöker... 587 00:51:20,080 --> 00:51:22,880 Isaac, gå och lek i andra rummet, raring. 588 00:51:25,920 --> 00:51:29,680 -Leker han nu? -Du skrämde skiten ur mig, Mike. 589 00:51:32,480 --> 00:51:35,000 Har du... Har du vejpat här inne? 590 00:51:36,080 --> 00:51:37,320 Nej, jag har slutat. 591 00:51:41,680 --> 00:51:43,240 Varför är du här, exakt? 592 00:51:51,080 --> 00:51:52,560 Jag har träffat nån. 593 00:52:00,440 --> 00:52:02,840 -Okej. -Hon vet inte om er. 594 00:52:03,800 --> 00:52:06,640 Hon vet att jag fortfarande är gift, men hon... 595 00:52:06,720 --> 00:52:08,720 Hon vet inte att vi fortfarande... 596 00:52:11,520 --> 00:52:14,880 Hon vill göra det seriöst. 597 00:52:15,400 --> 00:52:16,320 Officiellt. 598 00:52:22,320 --> 00:52:25,800 Jag är ledsen. Jag borde ha berättat det här förut. 599 00:52:26,560 --> 00:52:28,880 Är det därför du bröt dig in i mitt hus? 600 00:52:29,600 --> 00:52:30,680 Jag bröt mig inte in. 601 00:52:34,080 --> 00:52:38,600 Vem är denna seriösa, officiella kvinna? 602 00:52:38,680 --> 00:52:39,920 Har hon ett namn? 603 00:52:42,280 --> 00:52:45,760 Harriet. Harriet Badcock. 604 00:52:48,800 --> 00:52:52,560 -Verkligen? -Förlåt. Det är inte ett riktigt namn. 605 00:52:53,000 --> 00:52:55,640 Ja, ja. Jag tyckte att du förtjänade att veta. 606 00:52:55,760 --> 00:52:59,400 -Och inte få reda på det genom Facebook. -Har inte Facebook. 607 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Harriet Badcock. 608 00:53:06,800 --> 00:53:09,120 Hon vill bara ha dig för ditt efternamn. 609 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 -Vi ska inte gifta oss. -Inte än. 610 00:53:11,440 --> 00:53:12,360 Aldrig nånsin. 611 00:53:13,320 --> 00:53:16,080 Luce, jag vill inte ha henne. 612 00:53:17,120 --> 00:53:19,360 -Hon är bra, men hon är inte du. -Mike. 613 00:53:19,440 --> 00:53:22,440 Nej, lyssna. Jag har tänkt på det du sa, 614 00:53:22,520 --> 00:53:24,480 och jag ska göra det. 615 00:53:25,800 --> 00:53:28,200 -Göra vad? -Vad som än krävs. 616 00:53:28,720 --> 00:53:32,160 Jag ska vara hans pappa, försöka igen. Om jag får ha dig så... 617 00:53:32,240 --> 00:53:33,360 Nej, Mike. 618 00:53:33,560 --> 00:53:37,840 Vi är menade för varandra, Lucy. Vi älskar varandra. 619 00:53:38,600 --> 00:53:40,040 Det är allt som betyder nåt. 620 00:53:40,120 --> 00:53:42,240 Det ska inte vara så här. 621 00:53:49,200 --> 00:53:51,680 Förlåt. Jag trodde att det här var vad du ville. 622 00:53:52,160 --> 00:53:55,080 Jag trodde att du ville ha mig tillbaka. Jag försöker... 623 00:53:55,160 --> 00:53:58,480 Jag vill ha dig i hans liv, Mike. Det är vad jag vill. 624 00:53:58,960 --> 00:54:01,880 Jag vill att han ska ha en relation med sin pappa. 625 00:54:01,960 --> 00:54:03,840 Jag vill att du ska umgås med honom. 626 00:54:03,920 --> 00:54:06,360 Jag vill att du tar med honom på semester. 627 00:54:06,560 --> 00:54:10,400 Och lär honom fula ord och skämmer bort honom på julen. 628 00:54:10,480 --> 00:54:13,280 Man kan inte skämma bort honom. Han har inga känslor. 629 00:54:13,360 --> 00:54:15,440 Du vet inte vad han tänker. 630 00:54:15,520 --> 00:54:18,440 Nej, jag vet inte vad du tänker, Luce. 631 00:54:19,680 --> 00:54:21,360 Varför har vi fortfarande sex? 632 00:54:22,000 --> 00:54:23,240 Nej. Kom igen. 633 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 Om jag ska leka med ditt barn... 634 00:54:25,520 --> 00:54:26,400 Vårt barn! 635 00:54:26,480 --> 00:54:27,960 Han är vårt barn, Mike. 636 00:54:37,040 --> 00:54:39,000 Älskar du mig fortfarande eller inte? 637 00:54:39,080 --> 00:54:40,360 Det är inte så enkelt. 638 00:54:40,840 --> 00:54:42,920 Prata med mig då. 639 00:54:43,800 --> 00:54:45,080 Hjälp mig att förstå. 640 00:54:49,440 --> 00:54:51,800 Jag tänker på nån annan när vi knullar. 641 00:54:56,680 --> 00:54:59,680 Ingen specifik. Jag ser inte ansiktet. Jag bara... 642 00:55:03,000 --> 00:55:04,480 Jag vet att han inte är du. 643 00:55:16,800 --> 00:55:17,760 Okej. 644 00:55:20,720 --> 00:55:21,600 Mike. 645 00:55:26,560 --> 00:55:30,000 Mike. Vänta, jag är ledsen. 646 00:55:31,000 --> 00:55:33,720 Det var inte snällt. Okej? Förlåt. Jag menade det inte. 647 00:55:35,520 --> 00:55:36,440 Jo, det gjorde du. 648 00:55:44,760 --> 00:55:47,080 -Kan du stänga av? -Okej, okej. 649 00:55:51,680 --> 00:55:52,880 Var la du nyckeln? 650 00:55:54,040 --> 00:55:56,440 -Vad? -Reservnyckeln? Var är den? 651 00:55:56,760 --> 00:55:58,520 Under mattan där den bor. 652 00:55:58,600 --> 00:56:00,920 Bakdörrsnyckeln. Vad gjorde du av den? 653 00:56:01,000 --> 00:56:02,960 Jag kom in genom ytterdörren. 654 00:56:04,880 --> 00:56:05,800 Vad? 655 00:56:05,880 --> 00:56:09,000 Jag kom in genom ytterdörren. Hur så? 656 00:56:10,880 --> 00:56:12,120 Luce. 657 00:56:15,240 --> 00:56:17,960 Hon har gått för dagen. Hon skulle hämta Isaac. 658 00:56:18,120 --> 00:56:20,160 -Vem är Isaac? -Hennes son. 659 00:56:21,520 --> 00:56:22,960 Heter hennes son Isaac? 660 00:56:23,400 --> 00:56:25,480 -Vad är fel? -Ge mig adressen. 661 00:56:26,800 --> 00:56:28,040 Isaac. 662 00:56:31,880 --> 00:56:34,000 Fyrtiotre referenser till namnet Isaac. 663 00:56:34,440 --> 00:56:36,240 Jag antog bara att de var bibliska. 664 00:56:36,480 --> 00:56:38,720 -Jag visste inte. -Visste inte vad? 665 00:56:38,800 --> 00:56:40,240 Han är inte ute efter henne. 666 00:56:41,320 --> 00:56:42,760 Han är ute efter pojken. 667 00:56:46,960 --> 00:56:49,240 Jag kan inte föreställa mig hur du kände. 668 00:56:51,240 --> 00:56:54,080 -Jag är ledsen att du fick gå igenom... -Sluta prata. 669 00:56:54,160 --> 00:56:57,840 -Snälla, sätt dig ner och... -Håll tyst! 670 00:56:57,920 --> 00:56:58,760 Okej. 671 00:57:01,480 --> 00:57:02,760 Bara berätta varför. 672 00:57:04,240 --> 00:57:05,560 Det är inte vad du tror. 673 00:57:05,640 --> 00:57:07,400 Vi har aldrig gjort dig nåt. 674 00:57:07,560 --> 00:57:08,920 Vi känner inte ens dig. 675 00:57:09,000 --> 00:57:10,440 Du hade ingen anledning. 676 00:57:10,960 --> 00:57:12,840 Ingen anledning att röra honom. 677 00:57:12,920 --> 00:57:14,040 Ingen anledning. 678 00:57:14,560 --> 00:57:16,840 -Lucy... -Bara svara på frågan. 679 00:57:22,480 --> 00:57:24,560 Berätta varför du tog min lilla pojke. 680 00:58:16,720 --> 00:58:18,720 Undertexter: Jeni Orimalade 681 00:58:18,800 --> 00:58:20,800 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson