1 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 NABENTA 2 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 Isaac? 3 00:02:32,320 --> 00:02:33,440 Isaac! 4 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Ano'ng problema? 5 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 -Nawawala si Isaac. -Ano? 6 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 May pumasok sa bahay. 7 00:02:57,280 --> 00:02:58,200 Isaac! 8 00:03:02,320 --> 00:03:03,240 Isaac! 9 00:04:03,360 --> 00:04:09,200 ORAS NG DIYABLO 10 00:04:13,440 --> 00:04:15,640 Ikinalulungkot ko ang pinagdaanan mo. 11 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 Nakatayo sa daan sinisigaw ang pangalan niya. 12 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 Nandoon ka pa? 13 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 Nag-aalala ako sa'yo. 14 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 Walang maikukumpara sa takot na mawala ang anak. 15 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 Ang mga tanong na naglalaro sa isip mo. 16 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 "Buhay ba siya? Nasasaktan ba siya?" 17 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 Gusto... 18 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 Gusto kitang tulungan. 19 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 Gusto ko... 20 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 Gusto ko sabihin sa'yo. 21 00:04:49,880 --> 00:04:51,200 Sabihin ang ano? 22 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 'Di ko hinawakan ang anak mo. 23 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Sabi mo sasabihin mo sa'kin ang totoo. 24 00:05:07,120 --> 00:05:10,360 Sabi mo kung pumunta ako rito, ipapaliwanag mo ang lahat. 25 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 -Nagpapaliwanag ako. -Hindi. 26 00:05:13,920 --> 00:05:17,360 Puro kalokohan ka. Alam namin na ikaw 'yon. 27 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 Alam nilang ikaw 'yon. 28 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 Base sa anong ebidensya? 29 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 Nahuhumaling ka kay Isaac. Ikaw... 30 00:05:27,520 --> 00:05:30,760 Ang pangalan niya ay nasa mga plano mo. 31 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 Natatangi siyang bata. 32 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 Ano'ng ibig sabihin noon? 33 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Lucy, 'wag kang umalis. Pakiusap. Pakiusap. 34 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 -'Wag mo siyang hayaang mapain ka. -Kaya mo kami ginambala? 35 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 -Magpahinga ka. -Kailangan ko sagot. 36 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 Sa karapatan, hindi ka nga dapat nandito. 37 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 -Kung subukan niya... -'Di niya magagawa. 38 00:05:58,880 --> 00:06:01,360 -Kung may mangyari sa'yo... -Wala. 39 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Ravi, ayos lang. 40 00:06:06,120 --> 00:06:07,040 Ayos lang ako. 41 00:06:10,440 --> 00:06:11,320 Magpahinga ka. 42 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 Pagbalik mo sa loob, sasama ako sa'yo. 43 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Hindi niya 'yon magugustuhan. 44 00:06:21,360 --> 00:06:22,280 Mabuti. 45 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 Ravi, salamat. 46 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 Wala pa akong nagagawa. 47 00:06:33,000 --> 00:06:34,240 Pinagkatiwalaan mo ako. 48 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 Kakaunting tao lang makagagawa noon. 49 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 Ako lang... Masaya ako na nandito ka. 50 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 Masaya ako na sa'yo ibinigay ang kaso at hindi sa iba. 51 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Hindi ako. 52 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Miss Chambers? 53 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 Mag-usap tayo sa baba. 54 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Ayos lang ba i-record ko ito? 55 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 In-activate na ang Child Rescue Alert. 56 00:07:29,120 --> 00:07:32,280 Ipapaskil namin ang litrato ni Isaac sa lahat ng diyaryo bukas. 57 00:07:32,360 --> 00:07:36,800 May mga harang kami sa daan, mga pulis na magbabahay-bahay, susuriin ang CCTV. 58 00:07:36,880 --> 00:07:40,920 Kung sino man ang taong ito, hindi niya kayang magtago, pangako. 59 00:07:41,000 --> 00:07:43,640 -Siya ba'y magiging... -Patawad. 60 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 Sasaktan niya ba siya? 61 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Trabaho niya ito. Siguro. 62 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 May baliw na nawalan ng anak, at ito ang kanyang ganti. 63 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 Siguro. May mga tao na tumitingin sa mga lumang kaso. 64 00:07:58,080 --> 00:08:00,880 Mga alitan, hinaing, kung may konektado, mahahanap namin. 65 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Talaga ba? 66 00:08:02,040 --> 00:08:05,960 Dahil ang pangalan niya ay nakasulat sa pader at wala kayong ginawa. 67 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 Hinahanap namin si Lucy Chambers. 68 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 Hindi 'yon ang pangalan mo, hindi sa papel. 69 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 Hindi ito katwiran, pagpapaliwanag lang ito. 70 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Nahuli na kami. 71 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 Sobrang ikinalulungkot ko talaga iyon. 72 00:08:18,840 --> 00:08:22,880 Dapat makilala natin ang taong kumuha kay Isaac para mahanap siya. 73 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Kilala niyo ang isa sa biktima. 74 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 Si Shane Fisher. 75 00:08:33,240 --> 00:08:34,720 Paano si Harold Slade? 76 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 Dapat magpakamatay na siya. 77 00:08:43,480 --> 00:08:44,400 Patawad. 78 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 Si Harold Slade. 79 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 Patay na si Harold Slade, Miss Chambers. 80 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 Sinasabi mo ba na kilala mo siya? 81 00:08:57,240 --> 00:09:00,960 -Hindi ko alam. -Gulat pa siya, at 'di ka nakakatulong. 82 00:09:01,040 --> 00:09:04,720 -Dapat hanapin niyo siya. -May mga naghahanap na, Mr. Stephens. 83 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 Kung makilala natin ang suspek, sigurado tama ang lugar na titingnan nila. 84 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 Kailangan mo bang magpahinga? 85 00:09:17,240 --> 00:09:19,480 Hindi ito madaling basahin, 86 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 pero ilang beses lumabas ang pangalan ni Isaac. 87 00:09:26,320 --> 00:09:28,120 Ano'ng sinasabi nito? 88 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 Tingin namin ang sinasabi nito'y "Si Isaac ay 'di nakatali." 89 00:09:32,360 --> 00:09:33,960 Ano'ng ibig sabihin nito? 90 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 Baka base ito sa banal na kasulatan. 91 00:09:35,960 --> 00:09:39,880 Sa Bibliya, itinali si Isaac sa isang altar ng kanyang ama. 92 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 Iyan ang relo ni Isaac. 93 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Bakit... 94 00:09:52,320 --> 00:09:55,640 Bakit may litrato siya ng relo ni Isaac? 95 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 Sigurado ka na relo niya ito? 96 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 Nandito ito. Nandito sa bag na ito. 97 00:10:03,880 --> 00:10:07,600 -Baka suot niya ito? -Hindi, hindi niya ito sinusuot, 'di ba? 98 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 Hindi na ito gumagana. 99 00:10:09,360 --> 00:10:10,640 May nawawala pa ba? 100 00:10:12,440 --> 00:10:14,000 Wala na sa pagkakaalam ko. 101 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 Ba't niya kinuha ang relo niya? 102 00:10:15,720 --> 00:10:18,320 May ibig sabihin ito, ano? 103 00:10:18,400 --> 00:10:22,080 Kung gusto niya siyang saktan, hindi siya kukuha ng ganito. 104 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 Opisina ng press ulit. 105 00:10:27,360 --> 00:10:30,480 Sige, kailangan ko ng bagong litrato ni Isaac. 106 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 Malinaw dapat. 107 00:10:32,600 --> 00:10:36,480 Kung ayos lang, ipapaskil namin ang mukha niya sa TV, social media, mga diyaryo, 108 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 pero bukod doon ay sa atin lang muna. 109 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 Ano'ng ibig mo? 110 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 Si Slade, Fisher. 'Wag muna natin sabihin sa publiko ang koneksyon. 111 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 Bakit? 112 00:10:44,880 --> 00:10:48,880 Kung magpopokus tayo kay Isaac, may mas pagkakataon na mahanap natin siya. 113 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 Ayos ka lang dyan? 114 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 Sylvia, masyado bang mainit? 115 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 Nanunuod kami ng quiz. 116 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Walang idea ang mga babae. 117 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 Si Henry VIII. 118 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 Kita mo? Sabi sa'yo. 119 00:11:13,680 --> 00:11:15,160 Hindi mo alam. 120 00:11:15,280 --> 00:11:17,960 Sabihin mo lang kung gusto mo na mag-pudding. 121 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 -Ano'ng pudding? -Apple crumble. 122 00:11:20,200 --> 00:11:21,160 Ayaw. 123 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 Mamimiss ko 'yan. 124 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 May kailangan ka pa bang ipagawa sa'kin? 125 00:11:26,560 --> 00:11:29,200 Paru-paro. Paru-paro. 126 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 Hindi. 127 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 Paru-paro ito! 128 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 Hindi niya alam. 129 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 -Bubuksan ko para sa'yo. -Hindi, 'wag mo ilipat ang channel. 130 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 Ayos lang. Bubuksan ko lang ito. 131 00:11:46,240 --> 00:11:50,680 Itinanong namin, alin sa mga insektong ito ang pangalan din ng galaw sa paglangoy? 132 00:11:50,920 --> 00:11:52,400 Sinasabi mo ba ay lamok? 133 00:11:52,480 --> 00:11:56,640 Ikinalulungkot kong sabihin ang tamang sagot ay paru-paro. 134 00:11:57,160 --> 00:12:01,760 Ang ibig sabihin nito nakuha ni Stacy ang jackpot, na ngayon ay £720. 135 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 Kita mo? Sabi sa'yo eh. 136 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Paru-paro. 137 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 Hindi niya alam. 138 00:12:13,320 --> 00:12:18,080 Tatlumput-dalawang komento, dalawang like, isang "Wow," 14 na malungkot na mukha. 139 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 Malungkot na mukha? 140 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 Lintik, ayaw ko ng Facebook. 141 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Ano'ng ginagawa mo? 142 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 -Nagtatrabaho. -Seryoso ka? 143 00:12:27,880 --> 00:12:28,720 Tara na. 144 00:12:29,520 --> 00:12:32,280 -Ano pa ang gagawin ko? -Pwede kang matulog. 145 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 -Makakapaghintay iyang ginagawa mo. -Hindi. 146 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 Oo, kaya niyan. Halika na, Lucy. 147 00:12:36,520 --> 00:12:38,880 -Tara na. -Mike, tumigil ka. Tigil. 148 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 'Di ko alam ang gagawin ko. 149 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 Uy, ayos lang. 150 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 Ayos lang. Sige. Sige. 151 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Ayos lang. 152 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 Halika na, matulog muna tayo. 153 00:12:53,200 --> 00:12:54,080 Uy. 154 00:12:57,880 --> 00:12:58,720 Mike. 155 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 -Mike. -Ano? 156 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Ano'ng ginagawa mo rito? 157 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 Nawawala anak natin. 158 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 Ngayon anak na natin siya? 159 00:13:13,640 --> 00:13:16,160 Hindi mo siya minahal o sinamahan man lang. 160 00:13:16,320 --> 00:13:17,240 Sige. Oo... 161 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 Hindi, hindi. Hindi mo pwedeng gawin ito. 162 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Hindi mo ako pwedeng damayan. 163 00:13:21,520 --> 00:13:24,400 Ano'ng mangyayari kung dumating na siya? 164 00:13:24,480 --> 00:13:25,400 Ano na mangyayari? 165 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 Yayakapin mo ba siya at sasabihan na ayos lang? 166 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Luce, natatakot lang din ako tulad mo. 167 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 Hindi tulad ko dahil hindi mo siya mahal. 168 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 At wala ka sa lugar para yakapin ako at sabihin na, "Matulog na tayo." 169 00:13:37,120 --> 00:13:40,240 Hindi! Hindi ko 'yon kailangan sa'yo ngayon! 170 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 Sige. 171 00:13:41,920 --> 00:13:45,080 Lintik. Matutulog ako sa sala. 172 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 Hindi. 173 00:13:47,800 --> 00:13:49,080 Umuwi ka na. 174 00:13:50,960 --> 00:13:51,880 Pakiusap. 175 00:14:32,400 --> 00:14:33,320 Nick? 176 00:14:34,320 --> 00:14:36,080 Ano'ng ginagawa mo rito? 177 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Nagtatrabaho. 178 00:14:37,760 --> 00:14:40,880 O sinusubukan. Namamatay lagi itong kompyuter. 179 00:14:40,960 --> 00:14:43,840 -Iniwan mong bukas ang evidence room. -Patawad. 180 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Ayos lang ang lahat? 181 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 Parang 'di ka pa pumapasok ng ganito kaaga. 182 00:14:49,640 --> 00:14:52,080 May kumuha ng bata. Nandito tayo sa unang araw. 183 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 -Tingin mo makakapagpahinga ako? -Hindi iyon ang tinutukoy ko. 184 00:14:58,720 --> 00:15:01,440 Alam mo 'di akalain ni Bella na magiging detective ako. 185 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 Sabi niya hindi ko makita ang pattern sa kurtina. 186 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Minsan tingin ko tama siya. 187 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 Umaasa lang tayo sa utak mo. 188 00:15:12,520 --> 00:15:15,320 Kaya sabihin mo. Ano ang 'di ko nakikita? 189 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Walang koneksyon sa mga biktima. 190 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 Magkakaiba ang mga krimen at motibo. 191 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 Baka may 10 taon na ang kasong ito. 192 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 Walang pattern, Nick. Kaguluhan lang. 193 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 Dagdag pa ito sa kaguluhan. 194 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 Lumabas sa report. 195 00:15:32,320 --> 00:15:35,000 May nagtatapon sa bangin. 196 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 Ilang taon na nangyayari, 'di pa nahuli ang suspek. 197 00:15:37,680 --> 00:15:41,560 Pero, ilang linggo ang nakaraan, may nakitang sasakyan ang pulis, itinawag. 198 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 Tugma ang paglalarawan sa pulang Nissan. 199 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 -Sino ang pumunta? -Courtney at Dorse. 200 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 Wala na masyadong nalaman pa, pero... 201 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 Sabi mo... 202 00:15:56,200 --> 00:16:00,120 Sabi mo, tama, na ang mga ito ay... Ang mga ito ay maaaring mapa. 203 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 Ito ay katugma sa pagsasaayos ng daan. 204 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 Kita mo ang linyang 'yan? Iyan ang bangin. At ang tabing. 205 00:16:07,000 --> 00:16:07,840 Bale, 206 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 'yan ang kakahuyan, 'di ba? 207 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 O may nakikita lang ako? 208 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 Kung mayroon, nakikita ko rin ito. 209 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 Patawad. Hindi ko alam bakit ako pumunta rito. 210 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 Nakita ko na may appointment tayo at... 211 00:16:48,440 --> 00:16:51,120 Sumakay ako ng sasakayan at nagmaneho. 212 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 Ayos lang. Ayos lang. 213 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 Dapat kang magtiwala sa pulisya. Ha? 214 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 At sa totoo lang, iyon ang pinakamainam mong gawin para kay Isaac 215 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 ay alagaan ang iyong sarili. 216 00:17:02,080 --> 00:17:04,200 Para nandiyan ka para sa kanya kapag... 217 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Kapag nahanap siya. 218 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 Kailan. 219 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 May alam ako. 220 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Si Harold Slade. Nakita ko... 221 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 Nakita ko ang pangalan niya at naalala ito. 222 00:17:28,560 --> 00:17:31,160 Alam ko may ibig sabihin sa akin ang pangalan niya. 223 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 O baka gusto mo lang na may ibig sabihin ito. 224 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 'Wag ganyan. Hindi ako naparito para sa therapy. 225 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Bakit ka nga ba nandito? 226 00:17:43,240 --> 00:17:46,000 Gusto mo maintindihan ito para may magawa ka. 227 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Makatutulong ka. 228 00:17:48,240 --> 00:17:52,880 Ang pinaka-nakakatakot sa lahat ay iyong wala kang magawa. 229 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 Noong narinig mo ang pangalan ni Slade, gusto mo may koneksyon, 230 00:17:57,080 --> 00:17:59,320 pero baka nagkataon lang. 231 00:18:00,240 --> 00:18:03,640 Tayo'y may dalawang tainga, dalawang mata, kanang at kaliwang utak, 232 00:18:03,720 --> 00:18:07,800 at kapag iniisip ng kalahati ng utak ang impormasyon nang mas mabilis kaysa sa isa, 233 00:18:07,920 --> 00:18:11,800 nangyayari at naaalala natin ang sandali nang magkasabay. 234 00:18:12,800 --> 00:18:17,760 Kaya minsan pakiramdam natin nagawa na natin ito. 235 00:18:18,280 --> 00:18:20,800 Tingin natin kilala natin ang estranghero. 236 00:18:22,080 --> 00:18:26,320 May violin si Harold Slade sa taas ng hagdan sa pasilyo. 237 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 Bale anong banda ng utak ko ang nagsasabi nito? 238 00:18:29,880 --> 00:18:34,320 Baka narinig mo lang ito, o nakita sa balita? 239 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 -O baka sinabi ito sa'yo ng pulisya. -Ako... 240 00:18:37,040 --> 00:18:42,200 Baka ito'y isang alaala na ikinabit mo kay Harold Slade. 241 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 Kilala ko siya. 242 00:18:45,680 --> 00:18:48,920 Alam ko na kilala ko siya. Kailangan kong sabihin sa pulisya. 243 00:18:49,320 --> 00:18:50,400 Sabihin ang alin? 244 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 Lucy, ano tingin mo ang sasabihin nila? 245 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Natulog ka na ba? 246 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 Kailangan mong umuwi at magpahinga. 247 00:19:08,160 --> 00:19:11,560 Nandito ako 'pag kailangan mo ako, at... Kung may maitutulong ako. 248 00:19:14,200 --> 00:19:17,080 -Temazepam. -Ano 'yon? 249 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 Ilan taon na ang nakalipas, may reseta ako ng Temazepam. 250 00:19:21,400 --> 00:19:24,520 Hindi ito nakatulong sa pagtulog ko, 251 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 pero nakatulong ito sa pagpapakalma. 252 00:19:30,800 --> 00:19:31,920 Tama ka. Ako... 253 00:19:34,320 --> 00:19:37,160 Kailangan ko talagang matulog. Magpalamig ng ulo. 254 00:19:37,240 --> 00:19:40,080 Hindi makatutulong ang Temazepam. Maniwala ka. 255 00:19:40,160 --> 00:19:42,240 Sabi mo tutulungan mo ako. 256 00:19:45,200 --> 00:19:46,080 Tulungan mo ako. 257 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 Luma na ang mga ito. 258 00:20:04,520 --> 00:20:05,440 Lumang luma. 259 00:20:06,720 --> 00:20:09,920 Mamamatay-tao, nagtatapon ng basura. 260 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 Gateway na krimen ito. 261 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 Una, magtatapon ka ng washing machine sa kakahuyan, 262 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 tapos mananaksak ng ilang tao, 263 00:20:18,800 --> 00:20:21,680 at ang kasunod, nangunguha ka na ng mga bata. 264 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 Patawad. 265 00:20:26,560 --> 00:20:30,200 Baka nagkamali ako dati, noong sinabi ko na walang koneksyon. 266 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 Paano kung mayroon? Paano kung siya iyon? 267 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Si Lucy Chambers? 268 00:20:38,240 --> 00:20:40,320 -Kasama ni Chloe Fisher sa kaso. -Oo. 269 00:20:40,440 --> 00:20:42,000 Nanay ni Isaac. 270 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 Ang pangalan niya'y nasa listahan ng suspek, at baka kilala niya si Harold. 271 00:20:46,680 --> 00:20:48,560 Hindi niya alam ang alam niya. 272 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 Wala siya sa sarili niya. 273 00:20:50,520 --> 00:20:54,640 Pero kung may koneksyon nga, konektado ang bawat biktima. 274 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 Bukod kay Jonah Taylor. 275 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 Ano ito? Ano ang gusto mong sabihin sa akin? 276 00:21:01,880 --> 00:21:05,720 Iyan ang lumang ref niya, at iyon ang luma niyang curling tong? 277 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 -Nick. -Sinasabi ko lang. 278 00:21:08,560 --> 00:21:09,480 Naaamoy mo ba? 279 00:21:42,000 --> 00:21:42,920 Isa itong aso. 280 00:21:53,280 --> 00:21:54,360 Debs. 281 00:21:56,320 --> 00:21:58,680 -Ano'ng ginagawa mo? -Baka tayo iyon. 282 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Isinara mo ba pinto sa likod? 283 00:22:06,520 --> 00:22:08,360 Walang makakapasok sa bahay. 284 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 Ako muna ang makakaharap nila. 285 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 Umalis ka na. 286 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Iwanan mo ako! 287 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 -Isang pack ng sigarilyo nga. -Ano klase? 288 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 Wala akong pake. 289 00:28:38,000 --> 00:28:40,320 -Iyan ay £12.10. -Salamat, at lighter din. 290 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 Bumalik ka na ulit? 291 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 Unang beses. 292 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Lintik! 293 00:29:41,000 --> 00:29:41,920 Hello. 294 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 Hi. 295 00:29:46,480 --> 00:29:47,560 Ayos ka lang? 296 00:29:49,440 --> 00:29:50,360 Miss Chambers? 297 00:29:54,440 --> 00:29:55,960 Higit isang araw na. 298 00:29:57,360 --> 00:29:58,280 Alam ko. 299 00:29:58,840 --> 00:30:02,840 Kausap namin ang asawa mo kanina. Ikinalulungkot ko na wala pang balita. 300 00:30:03,240 --> 00:30:04,360 Hindi pa malinaw. 301 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 Hindi ko siya asawa, hindi na. 302 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Sige. 303 00:30:13,200 --> 00:30:14,680 Pwede ba kita matanong? 304 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Oo, sige lang. 305 00:30:18,280 --> 00:30:19,400 Relihiyoso ka ba? 306 00:30:25,760 --> 00:30:27,840 Hindi. Hindi naman. 307 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 Ano'ng pinaniniwalaan mo? 308 00:30:32,880 --> 00:30:33,720 Hindi ko alam. 309 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 Agham, siguro. 310 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 Lohika, mga pattern. 311 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 Paano iyong ibang bagay? 312 00:30:43,600 --> 00:30:44,560 Ibang bagay? 313 00:30:49,160 --> 00:30:50,080 Mga multo. 314 00:30:53,680 --> 00:30:56,520 Tadhana, mga himala, swerte... 315 00:30:59,520 --> 00:31:00,440 Pag-ibig. 316 00:31:04,440 --> 00:31:05,880 Wala pa kong nakitang multo. 317 00:31:06,600 --> 00:31:07,640 Ikaw ba? 318 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 Hindi ko alam. 319 00:31:18,080 --> 00:31:21,000 Paumanhin, alam kong gabi na. Baka nagising kita. 320 00:31:21,080 --> 00:31:22,360 Hindi. Hindi naman. 321 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 Ayos lang sa akin kung nagising mo ako, pero hindi. 322 00:31:29,960 --> 00:31:30,840 Salamat. 323 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 -Detective Dhillon. -Oo. 324 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 Pwede pa kitang matanong? 325 00:31:44,200 --> 00:31:47,040 Si Harold Slade ba ay may violin sa ibabaw ng hagdan? 326 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 Patawad medyo nahuli ako. 327 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 Sylvia, bakit bukas ang pinto? 328 00:32:05,800 --> 00:32:06,720 Sylvia? 329 00:32:48,840 --> 00:32:50,640 Hindi mo kailangang patayin. 330 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 Gusto ni Harold Tchaikovsky. 331 00:33:00,360 --> 00:33:01,920 Napakanda nito. 332 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 'Di ba? Hindi ko pa rin marinig ito. 333 00:33:08,840 --> 00:33:13,640 Isasama ko dapat siya para manuod ng Swan Lake sa kaarawan niya. 334 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 Sa Prague. 335 00:33:16,680 --> 00:33:19,480 Kumuha na ako ng mga tiket na 'di niya alam, pero... 336 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 Tingin ko may kutob na siya. 337 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 Wala akong maitago sa kanya. 338 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 Alam mo naman iyon. 339 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 -Saan mo siya nakilala? -Paumanhin. 340 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Ang asawa ko, hindi ka niya nabanggit. 341 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Sa rowing club. Kasama sa grupo ang anak ko. 342 00:33:45,840 --> 00:33:50,320 Hindi kami nakaabot sa libing, kaya... Gusto ko lang makiramay. 343 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 Ano'ng pangalan ng anak mo? 344 00:33:56,440 --> 00:33:59,240 -Isaac. -Isaac. 345 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 At nasa rowing club siya? 346 00:34:02,840 --> 00:34:06,160 Dati. Lumipat na kami. 347 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 Talaga? Kailan iyon? 348 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 Noong isang taon. 349 00:34:17,360 --> 00:34:20,160 Nakakahiya ito. Pwede ba akong magbanyo? 350 00:34:21,120 --> 00:34:22,840 Oo, sige. 351 00:34:22,920 --> 00:34:24,440 -Paumanhin. -Ayos lang. 352 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 Sa taas, ikatlo sa kanan. 353 00:34:27,640 --> 00:34:28,840 Sige. 354 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 TCHAIKOVSKY ANG LALAKI AT ANG MUSIKA NIYA 355 00:36:25,680 --> 00:36:26,600 BUKAS 356 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 KATIBAYAN NG PAGSINGIL 357 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 Ang pangalan ng aso ay Milo, isang Doberman. 358 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 Sabi ng Forensics ay baka nasagasaan ito. 359 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 Walang alam ang mga mag-ari. 360 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 Ang alam lang ay nawawala siya nang ilaw araw. 361 00:37:16,800 --> 00:37:19,120 Bukod pa doon, wala nang kakaiba. 362 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 Alam ninyo na nakuha natin ang Nissan ilang linggo na 363 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 na walang hangin at baluktot ang gulong. 364 00:37:24,560 --> 00:37:27,840 Ipagpapalagay natin na ang suspek ay may ibang masasakyan. 365 00:37:27,920 --> 00:37:32,840 Kaya, ang mahalaga ay makilala ang bagong sasakyan para mahanap ito. 366 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 Nagtago kami ng ilang kamera kung saan natagpuan ang aso. 367 00:37:36,760 --> 00:37:40,600 Ang teorya natin ay dumarating siya at umaalis, kaya babalik siya. 368 00:37:41,480 --> 00:37:42,400 Miss Chambers. 369 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 Isulat mo ito. 370 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 Turnpike House, Paint Moor Lane, North Tamford. 371 00:37:48,040 --> 00:37:51,160 Tingin ko may ibang pangalan si Harold Slade, 372 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 at ginamit niya ito para bumili ng lupa malapit dito. 373 00:37:54,480 --> 00:37:57,160 May ipapadala akong litrato... Mga dokumento. 374 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 Anong mga dokumento? Nasaan ka? 375 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 Ito ay nasa safe niya. 376 00:38:01,560 --> 00:38:02,480 Safe niya? 377 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 Alam ko ang code ay 1812. 1812 ito. 378 00:38:06,040 --> 00:38:07,400 Parang sa overture. 379 00:38:07,480 --> 00:38:10,120 Patawad. Hindi ko alam ang sinasabi mo. 380 00:38:13,440 --> 00:38:15,080 Baka pinatay niya sarili niya. 381 00:38:15,480 --> 00:38:17,520 Sino? Sino ang papatay sa sarili niya? 382 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 May mga sikreto si Slade. Hindi ko alam kung ano ito. 383 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 Alam ko lang ay mahalaga ito. 384 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 Turnpike House, Paint Moor Lane. 385 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 Kita na lang tayo doon, ha? 386 00:38:30,960 --> 00:38:31,920 Hello? 387 00:38:32,880 --> 00:38:36,320 -Layuan mo ang lugar na iyon. -Nakuha mo ba ang address? 388 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 -Oo. -Basahin mo sa akin. 389 00:38:39,040 --> 00:38:41,560 Turnpike house, Paint Moor Lane, North Tamford. 390 00:38:41,640 --> 00:38:43,040 Mabuti. Papunta na ako doon. 391 00:38:43,120 --> 00:38:44,840 Hindi, huwag. Makinig ka sa akin. 392 00:38:44,920 --> 00:38:48,360 Kailangan mong huminahon, umuwi ka, at hayaan mong gawin namin ito. 393 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 Lintik. 394 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Ellen, ano iyon? 395 00:39:06,640 --> 00:39:08,800 Ano? Ano'ng ibig mo sabihin? Nasaan siya? 396 00:39:10,320 --> 00:39:12,520 Lintik. Ngayon pa talaga. 397 00:39:14,520 --> 00:39:16,840 Ellen, makinig ka. 398 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 Hindi, huwag mo nang tawagan ang pulis. 399 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 Dahil alam ko kung saan siya pupunta. 400 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Ma. 401 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 Ano'ng ginagawa mo rito? 402 00:39:38,200 --> 00:39:39,480 Diyos ko, nilalamig ka. 403 00:39:44,680 --> 00:39:46,400 Kailangan na nating umuwi, ha? 404 00:39:46,480 --> 00:39:47,640 Sasama ka ba sa akin? 405 00:39:48,360 --> 00:39:50,760 Diyos ko, 'di ko kayang gawin ito ngayon. Hindi. 406 00:39:51,600 --> 00:39:54,760 Kung hindi mo kayang pumirmi, ililipat kita ng ibang lugar. 407 00:39:54,880 --> 00:39:55,960 Naiintindihan mo ba? 408 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 Hindi na kita pupuntahan dito. 409 00:39:59,920 --> 00:40:01,480 Kamukkha mo ang anak ko. 410 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Oo, alam ko. 411 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 Ikaw iyong nasa telebisyon. 412 00:40:09,040 --> 00:40:10,600 Pinaguusapan tungkol sa babae. 413 00:40:12,200 --> 00:40:14,320 Ma, pakiusap, sumakay na tayo. 414 00:40:14,400 --> 00:40:15,760 Tingin ko... 415 00:40:17,560 --> 00:40:19,840 ikaw ay napakabuting tao. 416 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Pwede mo ba ako tabihan? 417 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 Panuorin ang mga multo. 418 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 Bakit dito? Bakit ka pumunta rito? 419 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 Ang ganda nito. 420 00:40:46,400 --> 00:40:47,320 Oo. 421 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 Darling ko. 422 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 'Wag kang umiyak. 423 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Ano'ng problema? 424 00:41:02,080 --> 00:41:03,160 Sabihin mo sa'kin. 425 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 May dumukot kay Isaac. 426 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 Nawawala siya. 427 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Sino si Isaac? 428 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 Ang anak ko! 429 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 Ma, kinuha nila ang anak ko. 430 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 Ayos lang. Mahahanap mo siya. 431 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 Hindi ka pa sumusuko. 432 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 Iyan ang sinabi mo... 433 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 sa telebisyon. 434 00:41:37,640 --> 00:41:39,200 Naaalala mo ba? 435 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 'Di pa ako lumalabas sa telebisyon, Ma. 436 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 -Ayaw kong umalis. -Alam ko. 437 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 Pero kailangan natin. 438 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 At patawad. 439 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 Handa ka na? 440 00:42:25,400 --> 00:42:26,320 Kaya ko ito. 441 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 Magpainit ka muna. 442 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 Ang galing. 443 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Pauwi na ba tayo? 444 00:42:43,880 --> 00:42:44,800 Hindi pa. 445 00:42:50,880 --> 00:42:52,600 Sino ang bibili ng ganitong lugar? 446 00:42:53,000 --> 00:42:53,840 Bale... 447 00:42:55,520 --> 00:42:57,120 Inayos na bahay ito. 448 00:42:58,160 --> 00:43:01,000 Magaling kung maaayos mo ito. 449 00:43:01,600 --> 00:43:04,920 Kung may oras at pera ka, pwede mo ito pagkakitaan. 450 00:43:07,160 --> 00:43:09,640 Hindi nito maipapaliwanag ang pekeng pangalan. 451 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 Kung kay Slade ito, walang nakakaalam nito, 452 00:43:12,640 --> 00:43:13,680 kahit pa asawa niya. 453 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 May litrato ako ng titulo. 454 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 Kung idikit natin ito sa kaso, makakakuha tayo... 455 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 ng warrant. 456 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 -Kailangan pa ba ng warrant? -Nick. 457 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 Walang bantay sa palibot. 458 00:43:29,160 --> 00:43:30,680 Baka mapanganib ito. 459 00:43:31,360 --> 00:43:32,520 May posibilidad dito. 460 00:43:40,160 --> 00:43:41,800 Titingnan ko ang itaas. 461 00:44:20,320 --> 00:44:21,640 May nahanap ka? 462 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 -Flurane. -Flurane? 463 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 Ano'ng Flurane? 464 00:44:27,800 --> 00:44:28,760 Anesthetic. 465 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 -Ano'ng mayroon sa itaas? -Wala. Ilang daga lang. 466 00:44:36,200 --> 00:44:39,360 Sabi nga nila hindi lalayo sa'yo nang anim na talampakan ang daga. 467 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 Iniisip mo ay gagamba. 468 00:44:47,360 --> 00:44:50,080 -Talaga? -Karaniwang pagkakamali ito. 469 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 Hindi marami ang mga daga. 470 00:44:57,360 --> 00:44:59,400 Gaano ka kadalas nakakakita ng daga? 471 00:45:04,040 --> 00:45:04,960 Nick? 472 00:45:17,440 --> 00:45:18,360 Nick? 473 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Ito ang relo ng bata. 474 00:45:45,560 --> 00:45:47,080 Nakarating na ako dati dito. 475 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 Nasaan tayo? 476 00:45:54,080 --> 00:45:56,600 Ayos lang, Ma. Dito ka lang sa sasakyan. 477 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 Ano ang gusto mong gawin? 478 00:46:23,040 --> 00:46:23,960 Itawag ito. 479 00:46:24,480 --> 00:46:27,040 Papuntahin ang forensics, mga aso, lahat nang pwede. 480 00:46:27,120 --> 00:46:28,800 Sigurado ka magandang idea 'yan. 481 00:46:28,880 --> 00:46:31,960 Kung dinala niya rito ang bata, baka bumalik siya. 482 00:46:34,120 --> 00:46:35,040 Miss Chambers? 483 00:46:35,920 --> 00:46:37,160 Ano ang nahanap niyo? 484 00:46:37,480 --> 00:46:38,840 Dapat 'di ka pumunta rito. 485 00:46:39,360 --> 00:46:41,120 Sabihin mo, ano'ng nakita niyo? 486 00:46:41,280 --> 00:46:42,800 Kailangan mo na umuwi. 487 00:46:42,920 --> 00:46:44,920 Ipakita mo sa'kin. Bitawan mo ako. 488 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 Diyos ko. 489 00:46:54,040 --> 00:46:55,200 Nasaan siya? 490 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 Itawag mo na. 491 00:46:58,760 --> 00:46:59,760 Lumabas muna tayo. 492 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 Isaac. Isaac! 493 00:47:05,920 --> 00:47:07,080 Miss Chambers. 494 00:47:07,160 --> 00:47:09,120 -Isaac. -Tiningnan na namin ang bahay. 495 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 -Walang tao rito. -Ano'ng mayroon doon? 496 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 -Saan? -Doon. 497 00:47:43,280 --> 00:47:44,400 Tulungan mo ako rito. 498 00:47:57,720 --> 00:47:59,560 Paano mo nalaman ito? 499 00:48:02,840 --> 00:48:03,880 Ako... 500 00:48:23,200 --> 00:48:27,040 Kailangan natin ng dalawa o tatlong grupo ng maghahanap at mga aso. 501 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 Mukhang nandito ang bata. 502 00:48:30,760 --> 00:48:36,280 Oo. Dali na. 503 00:48:37,560 --> 00:48:38,400 Oo. 504 00:49:58,320 --> 00:49:59,360 Diyos ko! 505 00:50:06,520 --> 00:50:08,120 Miss Chambers, umakyat ka. 506 00:50:17,400 --> 00:50:20,800 Lucy! Umakyat ka na. 507 00:50:21,800 --> 00:50:24,040 Tawagin mo si Detective Holness. Sabihin... 508 00:50:25,160 --> 00:50:26,760 Sabihin mo bumaba siya rito. 509 00:51:13,640 --> 00:51:14,720 Nakikita kita. 510 00:51:20,600 --> 00:51:23,880 Ayan, nahanap na kita. 511 00:51:27,600 --> 00:51:29,320 Hindi ako dapat nandito. 512 00:51:32,160 --> 00:51:33,520 Ako rin kaya. 513 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Ako rin. 514 00:51:45,480 --> 00:51:46,360 Halika. 515 00:51:48,800 --> 00:51:49,720 Sumama ka. 516 00:51:52,840 --> 00:51:53,760 Mabait na bata. 517 00:52:23,400 --> 00:52:24,440 Ayan na siya. 518 00:53:32,920 --> 00:53:35,040 Detective Dhillon, mukhang maayos ka. 519 00:53:46,360 --> 00:53:47,600 Paano siya nakatakas? 520 00:53:48,560 --> 00:53:49,520 Si Isaac? 521 00:53:51,000 --> 00:53:53,080 Nakuha mo siya't hinayaan mong makatakas. 522 00:53:55,880 --> 00:53:58,400 Ito ang ikinababahala ko, Mr. Shepherd. 523 00:53:59,360 --> 00:54:01,920 Sinabi mo sa amin na napakagaling mo sa ginagawa mo. 524 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 -Pero kung ito ay pagkuha ng mga bata... -Hindi. 525 00:54:07,120 --> 00:54:09,280 -Kadalasan hindi. -Kadalasan hindi? 526 00:54:09,920 --> 00:54:11,840 Siguro kada 10 taon? 527 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 Ano'ng nangyari kay Jonah Taylor? 528 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 Buhay pa ba siya? 529 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 Sana. 530 00:54:24,400 --> 00:54:25,760 Saan mo siya dinala? 531 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 Pinatawan niyo na ako ng apat na pagpatay, pagkakulong, 532 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 ano pa ang maitutulong ng pagtatapat? 533 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 Linisin ang konsensya mo. 534 00:54:41,880 --> 00:54:43,320 Itim na ang konsensya ko. 535 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 Wala nang magbabago doon. 536 00:54:47,440 --> 00:54:49,920 Hindi ako nandito para sabihin sa'yo ang gusto mo. 537 00:54:50,640 --> 00:54:54,040 Nandito ako para sabihin ang kailangan moong malaman. 538 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 Ano kailangan namin malaman? 539 00:54:59,240 --> 00:55:01,480 Nandoon ako noong nawala si Isaac. 540 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Alam mo 'yon. 541 00:55:04,920 --> 00:55:06,240 Pinapanuod kita. 542 00:55:08,320 --> 00:55:10,440 Nakita ko kung saan mo itinago ang susi. 543 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 Nakapasok ako. Hinanap ang kwarto ng bata. 544 00:55:14,440 --> 00:55:15,600 Bakit? 545 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 Pananaliksik. 546 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 Ano'ng hinahanap mo? 547 00:55:20,880 --> 00:55:22,080 Kumpirmasyon. 548 00:55:24,480 --> 00:55:25,560 At nahanap ko ito. 549 00:55:32,040 --> 00:55:35,400 Tapos dumating ang dati mong asawa, nakabasag ng baso sa kusina. 550 00:55:39,960 --> 00:55:42,320 Nakaalis na ako bago pa kayo makauwi ni Isaac. 551 00:55:43,120 --> 00:55:44,320 Pero malapit lang ako. 552 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 Narinig ko ang pag-aaway. 553 00:55:47,800 --> 00:55:49,000 Sabihin mo nakita mo. 554 00:55:54,720 --> 00:55:55,640 Ang nakita ko... 555 00:55:57,000 --> 00:55:59,320 Kung hindi mo kinuha si Isaac, sino? 556 00:56:03,680 --> 00:56:04,600 Wala. 557 00:56:05,920 --> 00:56:06,800 Wala? 558 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 Tingin ko walang kumuha sa bata. 559 00:56:13,280 --> 00:56:15,960 Hindi siya basta-basta na lang mawawala, 'di ba? 560 00:56:17,920 --> 00:56:19,880 Hindi ako sigurado dyan. 561 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 Hindi pa nagigiba ang bagay, kaya iba 'yan. 562 00:56:57,960 --> 00:57:00,240 -Hindi ito matatag na pader. -Tingnan natin. 563 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 Hindi, ang ganda nga, babe. 564 00:57:06,320 --> 00:57:08,520 Cheers. Simulan ang attic bukas. 565 00:57:09,720 --> 00:57:11,280 -Hindi ka seryoso? -Ano? 566 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 Pwede bang pumirmi ka muna saglit? 567 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 Ano tingin mo ang gagawin ko? 568 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 Ano 'yon, mahal? 569 00:57:30,760 --> 00:57:31,920 Lee, ano? 570 00:57:35,000 --> 00:57:36,480 Isama mo sa baba si Meredith. 571 00:57:37,400 --> 00:57:38,240 Tara na, mahal. 572 00:57:38,720 --> 00:57:40,360 Dapat hindi siya nandito. 573 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Karen Sy 574 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce