1 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 MYYTY 2 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 Isaac? 3 00:02:32,320 --> 00:02:33,440 Isaac! 4 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Mikä hätänä? 5 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 -Hän on kadonnut. -Mitä? 6 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 Joku on käynyt täällä. 7 00:02:57,280 --> 00:02:58,200 Isaac! 8 00:03:02,320 --> 00:03:03,240 Isaac! 9 00:04:13,440 --> 00:04:15,640 Olen pahoillani kokemastasi. 10 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 Jouduit huutamaan hänen nimeään kadulla. 11 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 Olitko yhä paikalla? 12 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 Olin sinusta huolissani. 13 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 Pelko lapsen menettämisestä on pahinta. 14 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 Kysymykset tulvivat mieleen. 15 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 "Onko hän hengissä? Sattuuko häneen?" 16 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 Minä... 17 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 Halusin auttaa sinua. 18 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 Halusin... 19 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 Halusin kertoa sinulle. 20 00:04:49,880 --> 00:04:51,200 Kertoa mitä? 21 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 En koskenut poikaasi. 22 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Sanoit kertovasi totuuden. 23 00:05:07,120 --> 00:05:10,360 Sanoit selittäväsi kaiken, jos tulisin tänne. 24 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 -Minähän selitän. -Et. 25 00:05:13,920 --> 00:05:17,360 Puhut paskaa. Tiedämme, että teit sen. 26 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 He tietävät. 27 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 Minkä perusteella? 28 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 Sinulla oli pakkomielle Isaacista. 29 00:05:27,520 --> 00:05:30,760 Hänen nimensä oli kaikissa suunnitelmissasi. 30 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 Hän on erityinen poika. 31 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 Mitä helvettiä tuo on tarkoittavinaan? 32 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Älä lähde, Lucy. Ole kiltti. 33 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 -Älä lankea hänen ansaansa. -Siksikö keskeytit? 34 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 -Pidä tauko. -Haluan vastauksen. 35 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 Sinun ei edes kuuluisi olla täällä. 36 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 -Jos hän yrittää jotain... -Ei yritä. 37 00:05:58,880 --> 00:06:01,360 -Jos sinulle käy jotain... -Ei käy. 38 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Ei hätää. 39 00:06:06,120 --> 00:06:07,040 Olen kunnossa. 40 00:06:10,440 --> 00:06:11,320 Pidä tauko. 41 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 Kun menet takaisin, tulen mukaan. 42 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Hän ei pidä siitä. 43 00:06:21,360 --> 00:06:22,280 Hyvä. 44 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 Kiitos, Ravi. 45 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 En ole tehnyt mitään. 46 00:06:33,000 --> 00:06:34,240 Luotit minuun. 47 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 Moni ei luottaisi. 48 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 Olen iloinen, että olet täällä. 49 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 Että sinä hoidat juttua eikä joku muu. 50 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Minä en. 51 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Neiti Chambers? 52 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 Puhutaan alakerrassa. 53 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Haittaako, että nauhoitan? 54 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 Olemme tehneet etsintähälytyksen. 55 00:07:29,120 --> 00:07:32,280 Isaacin kuva on huomenna joka lehdessä. 56 00:07:32,360 --> 00:07:36,800 Tiesulut on pystytetty, poliisit kiertävät alueella ja kamerat tarkistetaan. 57 00:07:36,880 --> 00:07:40,920 Kuka tekijä onkaan, hän ei pääse piiloon. 58 00:07:41,000 --> 00:07:43,640 -Aikooko hän... -Kuinka? 59 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 Satuttaako hän poikaani? 60 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Tämä johtuu hänen työstään. 61 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 Jonkun psykon lapsi on otettu huostaan, ja nyt hän kostaa. 62 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 Ehkä. Vanhoja tapauksia tutkitaan parhaillaan. 63 00:07:58,080 --> 00:08:00,880 Jos jokin yhteys on, me löydämme sen. 64 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Löydättekö? 65 00:08:02,040 --> 00:08:05,960 Hänen nimensä oli kirjoitettu seinälle ettekä tehneet mitään. 66 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 Me etsimme Lucy Chambersia. 67 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 Se ei virallisesti ole nimesi. 68 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 Se ei ole tekosyy, vaan selitys. 69 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Myöhästyimme. 70 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 Olen siitä todella pahoillani. 71 00:08:18,840 --> 00:08:22,880 Meidän on tunnistettava tekijä, jotta voimme löytää Isaacin. 72 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Tunsit yhden hänen uhreistaan. 73 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 Shane Fisherin. 74 00:08:33,240 --> 00:08:34,720 Entä Harold Slade? 75 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 Hän saisi tappaa itsensä. 76 00:08:43,480 --> 00:08:44,400 Kuinka? 77 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 Harold Slade. 78 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 Harold Slade on kuollut. 79 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 Tunsitko siis hänet? 80 00:08:57,240 --> 00:09:00,960 -En tiedä. -Hän on shokissa eikä sinusta ole apua. 81 00:09:01,040 --> 00:09:04,720 -Teidän pitäisi etsiä. -Muut poliisit etsivät koko ajan. 82 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 Jos saamme nimen, voimme varmistaa, että etsimme oikeista paikoista. 83 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 Haluatko pitää tauon? 84 00:09:17,240 --> 00:09:19,480 Näitä ei ole helppo lukea, 85 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 mutta Isaacin nimi esiintyy usein. 86 00:09:26,320 --> 00:09:28,120 Mitä siinä oikein lukee? 87 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 Tässä taitaa lukea "Isaac on sitomaton". 88 00:09:32,360 --> 00:09:33,960 Mitä se tarkoittaa? 89 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 Se saattaa olla lainaus Raamatusta. 90 00:09:35,960 --> 00:09:39,880 Raamatussa Iisakin isä sitoi hänet uhrialttarille. 91 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 Tämä on Isaacin kello. 92 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Miksi... 93 00:09:52,320 --> 00:09:55,640 Miksi hänellä on kuva Isaacin kellosta? 94 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 Oletko varma, että se on hänen? 95 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 Se oli täällä, hänen laukussaan. 96 00:10:03,880 --> 00:10:07,600 -Olisiko se voinut olla hänen ranteessaan? -Ei hän pitänyt sitä. 97 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 Kello on rikki. 98 00:10:09,360 --> 00:10:10,640 Puuttuuko muuta? 99 00:10:12,440 --> 00:10:14,000 En ainakaan huomaa. 100 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 Miksi hän veisi kellon? 101 00:10:15,720 --> 00:10:18,320 Sillä täytyy olla jokin merkitys. 102 00:10:18,400 --> 00:10:22,080 Jos hän haluaisi satuttaa, hän ei veisi tällaista. 103 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 Viestintäosastolta taas. 104 00:10:27,360 --> 00:10:30,480 Tarvitsen tuoreen valokuvan Isaacista. 105 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 Selkeän ja tarkan. 106 00:10:32,600 --> 00:10:36,480 Jos sopii, haluaisin hänen kuvansa mediaan ja someen, 107 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 mutta kaikki muu pysyy toistaiseksi salassa. 108 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 Mitä tarkoitat? 109 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 En halua, että yhteys Sladeen ja Fisheriin tulee vielä julki. 110 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 Miksi? 111 00:10:44,880 --> 00:10:48,880 Jos keskitymme Isaaciin, meillä on isommat mahdollisuudet löytää hänet. 112 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 Onko kaikki hyvin siellä? 113 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 Onko se liian kuumaa? 114 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 Katsomme tietokilpailua. 115 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Nämä tytöt eivät keksi millään. 116 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 Se on Henrik VIII. 117 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 Katso nyt, minähän sanoin. 118 00:11:13,680 --> 00:11:15,160 Sinä et tiennyt. 119 00:11:15,280 --> 00:11:17,960 Kerro, kun haluat jälkiruokasi. 120 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 -Mitä on jälkiruoaksi? -Omenapaistosta. 121 00:11:20,200 --> 00:11:21,160 Äh. 122 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 Jätän väliin. 123 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Voinko olla jotenkin muuten vielä avuksi? 124 00:11:26,560 --> 00:11:29,200 Perhonen. 125 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 Ei. 126 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 Se on perhonen! 127 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 Hän ei tiedä. 128 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 -Laitan sen päälle. -Ei, älä vaihda kanavaa. 129 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 Ei hätää. Laitan sen vain päälle. 130 00:11:46,240 --> 00:11:50,680 Kysyimme, mikä näistä hyönteisistä on myös uintityylin nimi? 131 00:11:50,920 --> 00:11:52,400 Vastauksesi on hyttynen. 132 00:11:52,480 --> 00:11:56,640 Valitettavasti oikea vastaus on perhonen. 133 00:11:57,160 --> 00:12:01,760 Stacy saa siis jättipotin, joka on nyt 720 puntaa. 134 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 Minähän sanoin. 135 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Perhonen. 136 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 Hän ei tiennyt. 137 00:12:13,320 --> 00:12:18,080 32 kommenttia, kaksi tykkäystä, yksi vau ja 14 surunaamaa. 138 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 Surunaamaa? 139 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 Vihaan Facebookia. 140 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Mitä teet? 141 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 -Töitä. -Oikeasti? 142 00:12:27,880 --> 00:12:28,720 Älä viitsi. 143 00:12:29,520 --> 00:12:32,280 -Mitä muutakaan? -Voisit mennä nukkumaan. 144 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 -Työt voivat odottaa. -Eipäs. 145 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 Kyllä vain. Tule tänne. 146 00:12:36,520 --> 00:12:38,880 -Tule tänne. -Lopeta, Mike. 147 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 En tiedä, mitä tehdä. 148 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 Hei, ei hätää. 149 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 Hyvä on. 150 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Kaikki on hyvin. 151 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 Mennään sänkyyn. 152 00:12:53,200 --> 00:12:54,080 Hei. 153 00:12:57,880 --> 00:12:58,720 Mike. 154 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 -Mike. -Mitä? 155 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Mitä oikein teet täällä? 156 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 Poikamme on kadonnut. 157 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 Nytkö hän on yhteinen? 158 00:13:13,640 --> 00:13:16,160 Et rakasta häntä tai vietä hänen kanssaan aikaa. 159 00:13:16,320 --> 00:13:17,240 No niin. 160 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 Et saa tehdä tätä. 161 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Et saa lohduttaa minua. 162 00:13:21,520 --> 00:13:24,400 Entä jos hän kävelee kohta ovesta? 163 00:13:24,480 --> 00:13:25,400 Mitä sitten? 164 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 Halaatko häntä ja sanot, että kaikki on hyvin? 165 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Olen yhtä peloissani kuin sinäkin. 166 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 Et ole, koska minä rakastan häntä. 167 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 Ei ole sinun tehtäväsi halata minua ja sanoa, että mennään nukkumaan. 168 00:13:37,120 --> 00:13:40,240 En tarvitse sinulta tätä nyt! 169 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 Selvä. 170 00:13:41,920 --> 00:13:45,080 Hitto. Nukun olohuoneessa. 171 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 Ei. 172 00:13:47,800 --> 00:13:49,080 Mene kotiin. 173 00:13:50,960 --> 00:13:51,880 Jooko? 174 00:14:32,400 --> 00:14:33,320 Nick? 175 00:14:34,320 --> 00:14:36,080 Mitä sinä täällä teet? 176 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Töitä. 177 00:14:37,760 --> 00:14:40,880 Tai yritän. Tämä pirun kone kaatuilee. 178 00:14:40,960 --> 00:14:43,840 -Jätit todistehuoneen lukitsematta. -Anteeksi. 179 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Onko kaikki kunnossa? 180 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 En ole tainnut ikinä nähdä sinua ennen kahdeksaa. 181 00:14:49,640 --> 00:14:52,080 Lapsi on siepattu. Meidän on oltava nopeita. 182 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 -Luulitko, että nukkuisin pitkään? -En tarkoittanut sitä. 183 00:14:58,720 --> 00:15:01,440 Bellan mielestä minusta ei ollut rikostutkijaksi. 184 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 Hänestä en hoksaisi kuviota edes verhoista. 185 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Joskus olen samaa mieltä. 186 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 Luotamme sinun aivoihisi. 187 00:15:12,520 --> 00:15:15,320 Kerro minulle. Mitä en tajua? 188 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Uhrien välillä ei näy olevan yhteyttä. 189 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 Eri rikokset, eri motiivit. 190 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 Tapaus voisi olla ainakin 10 vuotta vanha. 191 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 Mitään kuviota ei ole. Pelkkää kaaosta. 192 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 Minulla on lisättävää kaaokseen. 193 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 Ilmoitettu raportissa. 194 00:15:32,320 --> 00:15:35,000 Joku on heivannut roinaa rotkoon. 195 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 Vuosien ajan, mutta ei ole jäänyt kiinni. 196 00:15:37,680 --> 00:15:41,560 Mutta pari viikkoa sitten metsänvartija soitti yhdestä autosta. 197 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 Kuvaus sopii punaiseen Nissaniimme. 198 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 -Kuka hoiti sen? -Courtney ja Dorse. 199 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 Ei siinä paljon ollut, mutta... 200 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 Sinähän sanoit... 201 00:15:56,200 --> 00:16:00,120 Sanoit, että jotkut näistä voisivat olla karttoja. 202 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 Tämä sopii tieverkostoon. 203 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 Näetkö tämän viivan? Se on rotko. Ja tämä varjostus. 204 00:16:07,000 --> 00:16:07,840 No, 205 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 sehän on metsää, eikö vain? 206 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 Vai kuvittelenko minä? 207 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 Jos kuvittelet, niin minäkin kuvittelen samaa. 208 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 Anteeksi. En tiedä, miksi tulin. 209 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 Näin, että meillä oli tapaaminen, ja... 210 00:16:48,440 --> 00:16:51,120 Hyppäsin vain autoon ja tulin tänne. 211 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 Ei se mitään. 212 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 Sinun on luotettava poliisiin. 213 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 Parasta, mitä voit nyt tehdä Isaacin hyväksi, 214 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 on huolehtia itsestäsi. 215 00:17:02,080 --> 00:17:04,200 Jotta voit olla hänen tukenaan, jos... 216 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Jos hänet löydetään. 217 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 Kun. 218 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 Tiedän jotain. 219 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Harold Slade. 220 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 Näin hänen nimensä lehdessä ja muistin. 221 00:17:28,560 --> 00:17:31,160 Tiedän, että nimi merkitsee minulle jotain. 222 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 Ehkä vain haluat sen merkitsevän? 223 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 Älä viitsi. En tullut tänne terapiaan. 224 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Miksi sitten? 225 00:17:43,240 --> 00:17:46,000 Haluat, että nimi merkitsee jotain, jotta voit toimia. 226 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Voit auttaa. 227 00:17:48,240 --> 00:17:52,880 Pelottavinta on olla voimaton. 228 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 Kun kuulit Sladen nimen, halusit tuntea yhteyden, 229 00:17:57,080 --> 00:17:59,320 mutta todennäköisesti se on vain déjà-vu. 230 00:18:00,240 --> 00:18:03,640 Meillä on kaksi korvaa, kaksi silmää, vasen ja oikea aivolohko, 231 00:18:03,720 --> 00:18:07,800 ja kun toinen lohko käsittelee tietoa nopeammin kuin toinen, 232 00:18:07,920 --> 00:18:11,800 koemme ja muistamme hetken samanaikaisesti. 233 00:18:12,800 --> 00:18:17,760 Siksi joskus tuntuu siltä kuin olisi jo tehnyt sillä hetkellä kokemansa asian. 234 00:18:18,280 --> 00:18:20,800 Luulee tunnistavansa ventovieraan. 235 00:18:22,080 --> 00:18:26,320 Harold Sladella on viulu portaikon seinällä. 236 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 Kumpi aivolohko on keksinyt sen? 237 00:18:29,880 --> 00:18:34,320 Olisitko voinut kuulla sen jostain tai nähdä uutisissa? 238 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 -Tai ehkä poliisi mainitsi siitä. -En... 239 00:18:37,040 --> 00:18:42,200 Ehkä se on vain muisto, jonka olet liittänyt Harold Sladeen. 240 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 Tunnen hänet. 241 00:18:45,680 --> 00:18:48,920 Tiedän, että tunnen. Minun on kerrottava poliisille. 242 00:18:49,320 --> 00:18:50,400 Kerrottava mitä? 243 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 Mitä arvelet heidän sanovan? 244 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Oletko nukkunut? 245 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 Sinun pitää mennä kotiin lepäämään. 246 00:19:08,160 --> 00:19:11,560 Olen täällä, jos tarvitset minua. Autan miten vain voin. 247 00:19:14,200 --> 00:19:17,080 -Tematsepaamia. -Kuinka? 248 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 Pari vuotta sitten minulla oli tematsepaamiresepti. 249 00:19:21,400 --> 00:19:24,520 Se ei estänyt minua heräämästä, 250 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 mutta sain paremmin unta sen jälkeen. 251 00:19:30,800 --> 00:19:31,920 Olet oikeassa. 252 00:19:34,320 --> 00:19:37,160 Minun on nukuttava. Minun on selvitettävä pääni. 253 00:19:37,240 --> 00:19:40,080 Tematsepaami ei auta siinä. Usko pois. 254 00:19:40,160 --> 00:19:42,240 Sanoit, että voisit auttaa. 255 00:19:45,200 --> 00:19:46,080 Joten auta. 256 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 Osa tästä kamasta on vanhaa. 257 00:20:04,520 --> 00:20:05,440 Todella vanhaa. 258 00:20:06,720 --> 00:20:09,920 Sarjamurhaaja, sarjaroskaaja. 259 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 Se on portti rikoksiin. 260 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 Ensin vie pesukoneen metsään, 261 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 sitten puukottaa pari tyyppiä 262 00:20:18,800 --> 00:20:21,680 ja ennen kuin huomaakaan, sieppaa lapsia. 263 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 Anteeksi. 264 00:20:26,560 --> 00:20:30,200 Saatoin olla väärässä sanoessani, ettei uhreilla ole yhteyttä. 265 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 Entä jos onkin? Entä jos hän on kytkös? 266 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Lucy Chambersko? 267 00:20:38,240 --> 00:20:40,320 -Hän on Fisherin tapauskäsittelijä. -Niin. 268 00:20:40,440 --> 00:20:42,000 Isaacin äiti. 269 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 Hänen nimensä oli epäillyn seinällä, ja hän saattoi tuntea Haroldin. 270 00:20:46,680 --> 00:20:48,560 Hän ei tiedä, mitä hän tietää. 271 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 Hän on epävakaa, eikä ihme. 272 00:20:50,520 --> 00:20:54,640 Jos jokin kytkös on, niin hän. Hän yhdistää uhrit toisiinsa. 273 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 Paitsi Jonah Taylorin. 274 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 Entä tämä? Mitä yrität kertoa? 275 00:21:01,880 --> 00:21:05,720 Onko tämä hänen vanha jääkaappinsa ja tuo hänen kihartimensa? 276 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 -Nick. -Kunhan sanon. 277 00:21:08,560 --> 00:21:09,480 Haistatko tuon? 278 00:21:42,000 --> 00:21:42,920 Se on koira. 279 00:21:53,280 --> 00:21:54,360 Debs. 280 00:21:56,320 --> 00:21:58,680 -Mitä teet? -Se olisi voinut tapahtua meille. 281 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Laitoitko oven lukkoon? 282 00:22:06,520 --> 00:22:08,360 Kukaan ei pääse meille. 283 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 Minä vartioin taloamme. 284 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 Mene pois. 285 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Jätä minut rauhaan! 286 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 -Tupakka-aski, kiitos. -Millainen? 287 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 Ihan sama. 288 00:28:38,000 --> 00:28:40,320 -Se olisi 12,10. -Kiitos, ja vielä sytkäri. 289 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 Retkahditko? 290 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 Ensimmäinen kerta. 291 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Hitto! 292 00:29:41,000 --> 00:29:41,920 Haloo? 293 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 Hei. 294 00:29:46,480 --> 00:29:47,560 Oletko kunnossa? 295 00:29:49,440 --> 00:29:50,360 Neiti Chambers? 296 00:29:54,440 --> 00:29:55,960 On mennyt jo 24 tuntia. 297 00:29:57,360 --> 00:29:58,280 Tiedän. 298 00:29:58,840 --> 00:30:02,840 Puhuimme jo miehesi kanssa. Valitettavasti meillä ei ole uutisia. 299 00:30:03,240 --> 00:30:04,360 Ei mitään varmaa. 300 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 Hän ei ole enää mieheni. 301 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Selvä. 302 00:30:13,200 --> 00:30:14,680 Voinko kysyä jotain? 303 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Tietysti. 304 00:30:18,280 --> 00:30:19,400 Oletko uskonnollinen? 305 00:30:25,760 --> 00:30:27,840 En oikeastaan. 306 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 Mihin sinä uskot? 307 00:30:32,880 --> 00:30:33,720 En tiedä. 308 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 Tieteeseen kai. 309 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 Logiikkaan, kuvioihin. 310 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 Entä muut jutut? 311 00:30:43,600 --> 00:30:44,560 Muut jutut? 312 00:30:49,160 --> 00:30:50,080 Aaveet. 313 00:30:53,680 --> 00:30:56,520 Kohtalo, ihmeet, onni... 314 00:30:59,520 --> 00:31:00,440 Rakkaus. 315 00:31:04,440 --> 00:31:05,880 En ole nähnyt aaveita. 316 00:31:06,600 --> 00:31:07,640 Oletko sinä? 317 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 En tiedä. 318 00:31:18,080 --> 00:31:21,000 Anteeksi, on myöhä. Varmaan herätin sinut. 319 00:31:21,080 --> 00:31:22,360 Et herättänyt. 320 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 Eikä se haittaisi, mutta et herättänyt. 321 00:31:29,960 --> 00:31:30,840 Kiitos. 322 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 -Etsivä Dhillon? -Niin? 323 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 Voinko vielä kysyä jotain? 324 00:31:44,200 --> 00:31:47,040 Oliko Harold Sladella viulu portaikon seinällä? 325 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 Anteeksi myöhästyminen. 326 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 Miksi ovi on auki? 327 00:32:05,800 --> 00:32:06,720 Sylvia? 328 00:32:48,840 --> 00:32:50,640 Ei tarvitse sammuttaa sitä. 329 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 Harold rakasti Tšaikovskia. 330 00:33:00,360 --> 00:33:01,920 Se on hyvin kaunista. 331 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 Onko? En vieläkään kuule. 332 00:33:08,840 --> 00:33:13,640 Olin viemässä hänet syntymäpäivänään katsomaan Joutsenlampea. 333 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 Prahaan. 334 00:33:16,680 --> 00:33:19,480 Varasin liput hänen selkänsä takana, 335 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 mutta hän taisi aavistaa. 336 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 Häneltä ei jäänyt mikään huomaamatta. 337 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 No, tiedäthän millainen hän oli. 338 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 -Miten oikein tunsitte? -Mitä? 339 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Mieheni ei maininnut sinua. 340 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Soutukerhosta. Poikani oli joukkueessa. 341 00:33:45,840 --> 00:33:50,320 Emme päässeet hautajaisiin, joten halusin esittää osanottoni nyt. 342 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 Mikä poikasi nimi on? 343 00:33:56,440 --> 00:33:59,240 -Isaac. -Isaac. 344 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Ja hänkö on soutukerhossa? 345 00:34:02,840 --> 00:34:06,160 Hän oli ennen. Me muutimme. 346 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 Niinkö? Milloin? 347 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 Viime vuonna. 348 00:34:17,360 --> 00:34:20,160 Onpa kiusallista, mutta voinko käydä vessassa? 349 00:34:21,120 --> 00:34:22,840 Kyllä kai. 350 00:34:22,920 --> 00:34:24,440 -Anteeksi. -Ei se mitään. 351 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 Yläkerrassa, kolmas oikealta. 352 00:34:27,640 --> 00:34:28,840 Selvä. 353 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 TŠAIKOVSKI - MIES JA HÄNEN MUSIIKKINSA 354 00:36:25,680 --> 00:36:26,600 AUKI 355 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 VELKAKIRJA 356 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 Koiran nimi oli Milo. Dobermanni. 357 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 Ruumiinavauksen mukaan se jäi auton alle. 358 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 Omistajat eivät tiedä mitään. 359 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 Koira on ollut kateissa pari päivää. 360 00:37:16,800 --> 00:37:19,120 Sen lisäksi mitään poikkeavaa ei ilmennyt. 361 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 Mehän löysimme Nissanin viikkoja sitten 362 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 rengas tyhjänä ja pyörä vääntyneenä. 363 00:37:24,560 --> 00:37:27,840 Epäillyllä on oltava toinen kulkupeli. 364 00:37:27,920 --> 00:37:32,840 Ensin meidän on selvitettävä tekijän uusi auto, jotta voimme löytää sen. 365 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 Kätkimme kameroita koiran löytöpaikalle. 366 00:37:36,760 --> 00:37:40,600 Teoriamme on, että hän tulee ja menee, joten hän tullee takaisin. 367 00:37:41,480 --> 00:37:42,400 Neiti Chambers. 368 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 Kirjoita ylös. 369 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 Turnpike House, Paintmoor Lane, North Tamford. 370 00:37:48,040 --> 00:37:51,160 Harold Sladella taisi olla salanimi, 371 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 ja hän osti sen turvin kiinteistön. 372 00:37:54,480 --> 00:37:57,160 Lähetän sinulle kuvia asiakirjoista. 373 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 Mistä asiakirjoista? Missä olet? 374 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 Ne olivat kassakaapissa. 375 00:38:01,560 --> 00:38:02,480 Hänen kaapissaan? 376 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 Tiesin, että koodi on 1812. 377 00:38:06,040 --> 00:38:07,400 Niin kuin se alkusoitto. 378 00:38:07,480 --> 00:38:10,120 Nyt en ymmärrä. 379 00:38:13,440 --> 00:38:15,080 Olisi tappanut itsensä. 380 00:38:15,480 --> 00:38:17,520 Kuka? 381 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 Sladella oli salaisuuksia. En tiedä, mistä on kyse. 382 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 Tiedän vain, että se on tärkeää. 383 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 Turnpike House, Paintmoor Lane. 384 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 Tavataan siellä, onko selvä? 385 00:38:30,960 --> 00:38:32,160 Haloo? 386 00:38:32,880 --> 00:38:36,320 -Pysy kaukana siitä talosta. -Onko sinulla osoite? 387 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 -On. -Lue ääneen. 388 00:38:39,040 --> 00:38:41,560 Turnpike House, Paintmoor Lane, North Tamford. 389 00:38:41,640 --> 00:38:43,040 Hyvä. Lähden sinne nyt. 390 00:38:43,120 --> 00:38:44,840 Etkä lähde. Kuuntele. 391 00:38:44,920 --> 00:38:48,360 Sinä menet kotiin ja annat meidän tehdä työmme. 392 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 Hitto. 393 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Ellen, mitä nyt? 394 00:39:06,640 --> 00:39:08,800 Mitä tarkoitat? Missä hän on? 395 00:39:10,320 --> 00:39:12,520 Ei helvetti. Ei tänään. 396 00:39:14,520 --> 00:39:16,840 Kuuntele. 397 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 Ei, älä soita poliisia. 398 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 Tiedän, mihin hän on menossa. 399 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Äiti. 400 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 Mitä sinä täällä teet? 401 00:39:38,200 --> 00:39:39,480 Sinähän jäädyt. 402 00:39:44,680 --> 00:39:46,400 Mennäänpä takaisin, jooko? 403 00:39:46,480 --> 00:39:47,640 Tulisitko mukaani? 404 00:39:48,360 --> 00:39:50,760 Voi luoja, en pysty tähän tänään. 405 00:39:51,600 --> 00:39:54,760 Jos et pysy aloillasi, sinun pitää mennä muualle asumaan. 406 00:39:54,880 --> 00:39:55,960 Ymmärrätkö? 407 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 En voi juosta perässäsi. 408 00:39:59,920 --> 00:40:01,480 Näytät tyttäreltäni. 409 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Tiedän. 410 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 Sinä olit telkkarissa. 411 00:40:09,040 --> 00:40:10,600 Puhumassa niistä tytöistä. 412 00:40:12,200 --> 00:40:14,320 Äiti, nyt mennään autolle. 413 00:40:14,400 --> 00:40:15,760 Luulenpa... 414 00:40:17,560 --> 00:40:19,840 että sinä olet hyvä ihminen. 415 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Istuisitko kanssani? 416 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 Katsellaan aaveita. 417 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 Miksi täällä? Miksi tulit tänne? 418 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 Täällä on kaunista. 419 00:40:46,400 --> 00:40:47,320 Niin. 420 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 Voi kultaseni. 421 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 Älä itke. 422 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Mikä hätänä? 423 00:41:02,080 --> 00:41:03,160 Minulle voi kertoa. 424 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 Isaac on siepattu. 425 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 Hän on kadonnut. 426 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Kuka on Isaac? 427 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 Minun poikani! 428 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 Minun poikani on viety. 429 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 Ei se mitään. Sinä löydät hänet. 430 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 Et ole luovuttanut. 431 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 Niinhän sinä sanoit... 432 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 televisiossa. 433 00:41:37,640 --> 00:41:39,200 Muistat sen, etkö vain? 434 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 En ole koskaan ollut televisiossa. 435 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 -En halua lähteä. -Tiedän. 436 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 Mutta meidän on pakko. 437 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 Olen pahoillani. 438 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 Oletko valmis? 439 00:42:25,400 --> 00:42:26,320 Kyllä minä osaan. 440 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 Lämmittelepä siinä. 441 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 Ihanaa. 442 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Menemmekö kotiin? 443 00:42:43,880 --> 00:42:44,800 Ei vielä. 444 00:42:50,880 --> 00:42:52,600 Kuka tällaisen ostaisi? 445 00:42:53,000 --> 00:42:53,840 No... 446 00:42:55,520 --> 00:42:57,120 Se on remontoijan unelma. 447 00:42:58,160 --> 00:43:01,000 Siitä saa kivan, kun vähän purkaa ja korjailee. 448 00:43:01,600 --> 00:43:04,920 Jos tähän panostaa aikaa ja rahaa, voi tehdä voittoa. 449 00:43:07,160 --> 00:43:09,640 Ei kylläkään selitä keksittyä nimeä. 450 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 Jos tämä oli Sladen, kukaan ei tiennyt siitä. 451 00:43:12,640 --> 00:43:13,680 Ei edes vaimo. 452 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 Minulla on kuvia kauppakirjasta. 453 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 Jos kytkemme tämän juttuun, voimme saada... 454 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 etsintäluvan. 455 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 -Tarvitsetko vielä lupaa? -Nick. 456 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 Tila oli vaarallinen. 457 00:43:29,160 --> 00:43:30,680 Jotain voisi sattua. 458 00:43:31,360 --> 00:43:32,520 Perustellut syyt. 459 00:43:40,160 --> 00:43:41,800 Vilkaisen yläkertaan. 460 00:44:20,320 --> 00:44:21,640 Löytyykö mitään? 461 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 -Fluraania. -Fluraania? 462 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 Mitä se on? 463 00:44:27,800 --> 00:44:28,760 Nukutusainetta. 464 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 -Entä yläkerrassa? -Vain pari rottaa. 465 00:44:36,200 --> 00:44:39,360 Sanotaan, että lähin rotta on aina parin metrin päässä. 466 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 Ajattelet hämähäkkejä. 467 00:44:47,360 --> 00:44:50,080 -Niinkö? -Tuo on yleinen harhaluulo. 468 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 Rotat eivät ole niin yleisiä. 469 00:44:57,360 --> 00:44:59,400 Kuinka usein törmäät sellaiseen? 470 00:45:04,040 --> 00:45:04,960 Nick? 471 00:45:17,440 --> 00:45:18,360 Nick? 472 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Sen pojan kello. 473 00:45:45,560 --> 00:45:47,080 Olen käynyt täällä. 474 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 Missä me olemme? 475 00:45:54,080 --> 00:45:56,600 Kaikki on hyvin. Odota autossa. 476 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 Mitä haluat tehdä? 477 00:46:23,040 --> 00:46:23,960 Lähetä kutsu. 478 00:46:24,480 --> 00:46:27,040 Tekniikka, koirat, kaikki mahdollinen. 479 00:46:27,120 --> 00:46:28,800 Onko se varmasti hyvä idea? 480 00:46:28,880 --> 00:46:31,960 Jos hän toi pojan tänne, hän saattaa tulla takaisin. 481 00:46:34,120 --> 00:46:35,040 Neiti Chambers? 482 00:46:35,920 --> 00:46:37,160 Mitä löysitte? 483 00:46:37,480 --> 00:46:38,840 Et saisi olla täällä. 484 00:46:39,360 --> 00:46:41,120 Kertokaa, mitä löysitte. 485 00:46:41,280 --> 00:46:42,800 Mene kotiin. 486 00:46:42,920 --> 00:46:44,920 Näyttäkää. Älä koske minuun. 487 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 Voi luoja. 488 00:46:54,040 --> 00:46:55,200 Missä hän on? 489 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 Lähetä kutsu. 490 00:46:58,760 --> 00:46:59,760 Mennään ulos. 491 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 Isaac! 492 00:47:05,920 --> 00:47:07,080 Neiti Chambers. 493 00:47:07,160 --> 00:47:09,120 -Isaac. -Kävimme paikan läpi. 494 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 -Täällä ei ole ketään. -Entä tuolla? 495 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 -Missä? -Tuolla. 496 00:47:43,280 --> 00:47:44,400 Auta siirtämään tämä. 497 00:47:57,720 --> 00:47:59,560 Miten tiesit tästä? 498 00:48:02,840 --> 00:48:03,880 Minä... 499 00:48:23,200 --> 00:48:27,040 Tarvitsemme ainakin pari etsintäpartiota ja koirayksikön. 500 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 Poika näyttää olleen täällä. 501 00:48:30,760 --> 00:48:36,280 Nyt heti. 502 00:48:37,560 --> 00:48:38,400 Jep. 503 00:49:58,320 --> 00:49:59,360 Voi luoja! 504 00:50:06,520 --> 00:50:08,120 Menkää ylös, neiti Chambers. 505 00:50:17,400 --> 00:50:20,800 Lucy! Mene yläkertaan. 506 00:50:21,800 --> 00:50:24,040 Hae Holness. 507 00:50:25,160 --> 00:50:26,760 Käske hänen tulla tänne. 508 00:51:13,640 --> 00:51:14,720 Näen sinut. 509 00:51:20,600 --> 00:51:23,880 Löysinpäs sinut. 510 00:51:27,600 --> 00:51:29,320 Minun ei pitäisi olla täällä. 511 00:51:32,160 --> 00:51:33,520 Ei minunkaan. 512 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Ei minunkaan. 513 00:51:45,480 --> 00:51:46,360 Tulehan. 514 00:51:48,800 --> 00:51:49,720 Tule. 515 00:51:52,840 --> 00:51:53,760 Hyvä poika. 516 00:52:23,400 --> 00:52:24,440 Siinä hän on. 517 00:53:32,920 --> 00:53:35,040 Näytätte voivan hyvin, etsivä. 518 00:53:46,360 --> 00:53:47,600 Miten hän pääsi pakoon? 519 00:53:48,560 --> 00:53:49,520 Isaac. 520 00:53:51,000 --> 00:53:53,080 Pidit häntä vankina ja päästit pakoon. 521 00:53:55,880 --> 00:53:58,400 Tämä häiritsee minua, herra Shepherd. 522 00:53:59,360 --> 00:54:01,920 Sanoit olevasi hyvä siinä, mitä teet. 523 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 -Mutta jos kidnappaukset ovat työtäsi... -Ei. 524 00:54:07,120 --> 00:54:09,280 -Yleensä ei. -Yleensä ei? 525 00:54:09,920 --> 00:54:11,840 Ehkä noin kymmenen vuoden välein? 526 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 Mitä tapahtui Jonah Taylorille? 527 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 Onko hän elossa? 528 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 Toivon niin. 529 00:54:24,400 --> 00:54:25,760 Minne veit hänet? 530 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 Syytät minua neljästä murhasta, joista saa elinkautisen. 531 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 Mitä hyötyä tunnustuksesta olisi? 532 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 Saisit puhtaan omantunnon. 533 00:54:41,880 --> 00:54:43,320 Omatuntoni on musta. 534 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 Sitä ei muuta mikään. 535 00:54:47,440 --> 00:54:49,920 En ole täällä kertomassa, mitä haluat tietää. 536 00:54:50,640 --> 00:54:54,040 Olen kertomassa, mitä sinun tarvitsee tietää. 537 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 Mitä se on? 538 00:54:59,240 --> 00:55:01,480 Olin paikalla, kun Isaac katosi. 539 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Tiedät sen. 540 00:55:04,920 --> 00:55:06,240 Katselin sinua. 541 00:55:08,320 --> 00:55:10,440 Näin minne piilotit vara-avaimen. 542 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 Menin sisään. Tutkin pojan huoneen. 543 00:55:14,440 --> 00:55:15,600 Miksi? 544 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 Tein tutkimusta. 545 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 Mitä etsit? 546 00:55:20,880 --> 00:55:22,080 Vahvistusta. 547 00:55:24,480 --> 00:55:25,560 Ja löysin sen. 548 00:55:32,040 --> 00:55:35,400 Sitten entinen miehesi tuli ja rikkoi lasin keittiössä. 549 00:55:39,960 --> 00:55:42,320 Olin ulkona ennen kuin te tulitte kotiin. 550 00:55:43,120 --> 00:55:44,320 Pysyttelin lähellä. 551 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 Kuulin hälinän. 552 00:55:47,800 --> 00:55:49,000 Kerro, mitä näit. 553 00:55:54,720 --> 00:55:55,640 Mitä näin... 554 00:55:57,000 --> 00:55:59,320 Jos et vienyt Isaacia, kuka sitten? 555 00:56:03,680 --> 00:56:04,600 Ei kukaan. 556 00:56:05,920 --> 00:56:06,800 Eikö kukaan? 557 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 En usko, että kukaan vei poikaa. 558 00:56:13,280 --> 00:56:15,960 Hän tuskin haihtui ilmaankaan, vai mitä? 559 00:56:17,920 --> 00:56:19,880 En olisi siitä niin varma. 560 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 Talo on vielä pystyssä, onhan sekin jotain. 561 00:56:57,960 --> 00:57:00,240 -Ei se ole kantava seinä. -Jää nähtäväksi. 562 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 Hyvältä se näyttää. 563 00:57:06,320 --> 00:57:08,520 Kiitos. Aloitan huomenna ullakon. 564 00:57:09,720 --> 00:57:11,280 -Et ole tosissasi. -Mitä? 565 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 Etkö voi olla yhtään paikoillasi? 566 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 Nythän minä olen. 567 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 Mikä hätänä, kulta? 568 00:57:30,760 --> 00:57:31,920 Mitä? 569 00:57:35,000 --> 00:57:36,480 Vie Meredith alakertaan. 570 00:57:37,400 --> 00:57:38,240 Tule, kulta. 571 00:57:38,720 --> 00:57:40,360 Hänen ei kuulu olla täällä. 572 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Tekstitys: Nora Tamminen 573 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 Luova tarkastaja Pirkka Valkama