1 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 VENDU 2 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 Isaac ? 3 00:02:32,320 --> 00:02:33,440 Isaac ! 4 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Un problème ? 5 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 - Il a disparu. - Quoi ? 6 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 Quelqu'un est entré. 7 00:02:57,280 --> 00:02:58,200 Isaac ! 8 00:03:02,320 --> 00:03:03,240 Isaac ! 9 00:04:13,440 --> 00:04:15,640 Je regrette que vous ayez subi ça. 10 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 Vous l'appeliez, au milieu de la rue. 11 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 Vous étiez encore là ? 12 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 Je m'inquiétais pour vous. 13 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 Perdre son enfant est une peur incommensurable. 14 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 Vous avez dû vous torturer de questions. 15 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 "Est-il encore en vie ? Blessé ?" 16 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 Je... 17 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 Je voulais vous aider. 18 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 Je voulais... 19 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 Je voulais tout vous dire. 20 00:04:49,880 --> 00:04:51,200 Me dire quoi ? 21 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 Je ne l'ai pas touché. 22 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Vous aviez promis de me dire la vérité. 23 00:05:07,120 --> 00:05:10,360 De tout m'expliquer, si j'acceptais de venir. 24 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 - Je vous explique. - Non. 25 00:05:13,920 --> 00:05:17,360 Vous me racontez des conneries. On sait que c'est vous. 26 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 Ils savent que c'est vous. 27 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 Vous avez des preuves ? 28 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 Vous étiez obsédé par Isaac, vous... 29 00:05:27,520 --> 00:05:30,760 Son prénom était écrit partout sur vos... plans. 30 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 Il est unique. 31 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 Ça veut dire quoi, merde ? 32 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Lucy, ne partez pas. Je vous en prie. 33 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 - Il vous appâte. - Alors, vous me faites sortir ? 34 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 - Faites une pause. - Il va parler. 35 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 Vous n'avez pas le droit d'être ici. 36 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 - S'il tente quelque chose... - Non. 37 00:05:58,880 --> 00:06:01,360 - S'il s'en prend à vous... - Aucun risque. 38 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Ravi, ça va aller. 39 00:06:06,120 --> 00:06:07,040 Je peux le faire. 40 00:06:10,440 --> 00:06:11,320 Soufflez un peu. 41 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 Si vous y retournez, je viens avec vous. 42 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Ça va le contrarier. 43 00:06:21,360 --> 00:06:22,280 Tant mieux. 44 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 Merci, Ravi. 45 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 Je n'ai rien fait. 46 00:06:33,000 --> 00:06:34,240 J'ai votre confiance. 47 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 Beaucoup auraient refusé. 48 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 Je suis contente que ce soit vous. 49 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 Qui soyez en charge de l'enquête. 50 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Pas moi. 51 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Mme Chambers ? 52 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 Allons parler en bas. 53 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Pas d'objections ? 54 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 On a déclenché l'alerte enlèvement. 55 00:07:29,120 --> 00:07:32,280 La photo d'Isaac fera la une de tous les journaux. 56 00:07:32,360 --> 00:07:36,800 Nous utilisons les barrages routiers, le voisinage et la vidéosurveillance. 57 00:07:36,880 --> 00:07:40,920 Cet homme, peu importe qui il est, ne pourra pas se cacher. 58 00:07:41,000 --> 00:07:43,640 - Il va... - Pardon ? 59 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 Il va lui faire du mal ? 60 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 C'est à cause de son boulot. 61 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 Un taré qui a perdu son gosse lui rend la monnaie de sa pièce. 62 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 C'est possible, on étudie vos anciens dossiers. 63 00:07:58,080 --> 00:08:00,880 S'il existe un lien, on le trouvera. 64 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Vous êtes sûr ? 65 00:08:02,040 --> 00:08:05,960 Son nom était écrit sur son mur, et vous n'avez rien fait. 66 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 Nous cherchions une Lucy Chambers. 67 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 Officiellement, ce n'est pas votre nom. 68 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 Je ne justifie rien, j'explique. 69 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 On a perdu du temps. 70 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 Et j'en suis vraiment désolé. 71 00:08:18,840 --> 00:08:22,880 Pour retrouver Isaac au plus vite, on doit identifier son kidnappeur. 72 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Vous connaissiez une victime. 73 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 Shane Fisher. 74 00:08:33,240 --> 00:08:34,720 Harold Slade aussi ? 75 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 Il devrait se suicider. 76 00:08:43,480 --> 00:08:44,400 Pardon ? 77 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 Harold Slade. 78 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 Harold Slade est mort, Mme Chambers. 79 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 Vous le connaissiez ? 80 00:08:57,240 --> 00:09:00,960 - Je sais plus. - Arrêtez, elle est en état de choc. 81 00:09:01,040 --> 00:09:04,720 - Lancez les recherches. - C'est fait, M. Stevens. 82 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 Les recherches iront plus vite si on identifie le suspect. 83 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 Vous voulez souffler ? 84 00:09:17,240 --> 00:09:19,480 L'écriture est dure à déchiffrer, 85 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 mais son prénom apparaît plusieurs fois. 86 00:09:26,320 --> 00:09:28,120 Qu'est-ce qui est écrit ? 87 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 Ici, on dirait qu'il est écrit "Isaac n'est pas lié". 88 00:09:32,360 --> 00:09:33,960 Ça veut dire quoi ? 89 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 Il cite peut-être la Bible. 90 00:09:35,960 --> 00:09:39,880 Le père d'Isaac l'attache sur un autel pour le sacrifier. 91 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 C'est la montre d'Isaac. 92 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Pourquoi... 93 00:09:52,320 --> 00:09:55,640 Pourquoi il a un dessin de sa montre ? 94 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 Vous en êtes sûre ? 95 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 Elle était dans cette pochette. 96 00:10:03,880 --> 00:10:07,600 - Il ne la portait pas ? - Il ne la porte jamais. 97 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 Elle ne marche plus. 98 00:10:09,360 --> 00:10:10,640 Il manque autre chose ? 99 00:10:12,440 --> 00:10:14,000 Je ne crois pas. 100 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 Pourquoi sa montre ? 101 00:10:15,720 --> 00:10:18,320 Il y a forcément une signification. 102 00:10:18,400 --> 00:10:22,080 S'il voulait lui faire du mal, il ne l'aurait pas prise. 103 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 Le service presse rappelle. 104 00:10:27,360 --> 00:10:30,480 D'accord. Il nous faut une photo récente d'Isaac. 105 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 Bien nette. 106 00:10:32,600 --> 00:10:36,480 Je voudrais qu'elle circule : télé, réseaux, journaux. 107 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 Mais nous ne livrerons aucun détail. 108 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 Comment ça ? 109 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 Le lien avec Slade et Fisher doit rester confidentiel. 110 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 Pourquoi ? 111 00:10:44,880 --> 00:10:48,880 On se concentre sur Isaac, ça maximisera les chances de le trouver. 112 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 Tout va bien ? 113 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 Vous avez trop chaud, Sylvia ? 114 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 On regarde le quiz. 115 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Quelle bande d'idiotes. 116 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 C'est Henri VIII ! 117 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 Tu vois ? J'avais la réponse. 118 00:11:13,680 --> 00:11:15,160 Toi, tu ne savais pas. 119 00:11:15,280 --> 00:11:17,960 Dites-moi quand vous voulez votre pudding. 120 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 - Il est à quoi ? - Aux pommes. 121 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 Elle va se tromper. 122 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Il vous faut autre chose ? 123 00:11:26,560 --> 00:11:29,200 Le papillon. Le papillon. 124 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 Non ! 125 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 C'est le papillon ! 126 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 Elle ne sait rien. 127 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 - Je l'allume. - Ne changez pas de chaîne. 128 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 Pas de panique. Je l'allume juste. 129 00:11:46,240 --> 00:11:50,680 La question était : quel insecte donne son nom à une nage ? 130 00:11:50,920 --> 00:11:52,400 Vous dites le moustique. 131 00:11:52,480 --> 00:11:56,640 Malheureusement, la bonne réponse est le papillon. 132 00:11:57,160 --> 00:12:01,760 Stacy remporte donc le jackpot qui s'élève à 720 £. 133 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 Tu vois ? J'avais raison. 134 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Le papillon. 135 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 Elle s'est trompée. 136 00:12:13,320 --> 00:12:18,080 On a 32 commentaires, deux "J'aime", un "Waouh" et 14 emojis tristes. 137 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 Emojis tristes ? 138 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 Putain, je hais Facebook. 139 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Tu fais quoi ? 140 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 - Je travaille. - Tu es sérieuse ? 141 00:12:27,880 --> 00:12:28,720 Arrête. 142 00:12:29,520 --> 00:12:32,280 - Tu veux que je fasse quoi ? - Aller dormir. 143 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 - Viens, ça peut attendre. - Non. 144 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 Mais si. Viens, Lucy. 145 00:12:36,520 --> 00:12:38,880 - Allez. - Arrête, Mike. 146 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 Je sais pas quoi faire. 147 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 C'est normal. 148 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 Ça va aller. 149 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Ça va aller. 150 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 On va se coucher. 151 00:12:57,880 --> 00:12:58,720 Mike. 152 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 - Mike. - Quoi ? 153 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Pourquoi tu es resté ? 154 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 Notre fils a disparu. 155 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 "Notre fils" ? 156 00:13:13,640 --> 00:13:16,160 Tu n'as ni amour ni temps pour lui. 157 00:13:16,320 --> 00:13:17,240 C'est bon. 158 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 Non, non, non ! Ce n'est pas à toi 159 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 de me réconforter. 160 00:13:21,520 --> 00:13:24,400 Et s'il passait la porte, là, tout de suite ? 161 00:13:24,480 --> 00:13:25,400 Tu ferais quoi ? 162 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 Tu le cajolerais ? 163 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Luce, j'ai autant peur que toi. 164 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 C'est faux. Moi, je l'aime, et je l'ai perdu. 165 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 Et je ne veux pas de tes câlins ou de tes "On va se coucher". 166 00:13:37,120 --> 00:13:40,240 Tu ne vis pas ici ! Je ne veux pas de ça ! 167 00:13:41,920 --> 00:13:45,080 Putain. Je dormirai dans le salon. 168 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 Non ! 169 00:13:47,800 --> 00:13:49,080 Rentre chez toi. 170 00:13:50,960 --> 00:13:51,880 S'il te plaît. 171 00:14:32,400 --> 00:14:33,320 Nick ? 172 00:14:34,320 --> 00:14:36,080 Tu es déjà là ? 173 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Je bosse. 174 00:14:37,760 --> 00:14:40,880 Enfin, j'essaie. Cette saloperie ne fait que planter. 175 00:14:40,960 --> 00:14:43,840 - La salle des scellés était ouverte. - Pardon. 176 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Tout va bien ? 177 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 Je ne t'ai jamais vu ici avant 8 h. 178 00:14:49,640 --> 00:14:52,080 Un môme a été enlevé il y a moins de 24 h. 179 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 - J'aurais dû traîner au lit ? - Tu m'as mal compris. 180 00:14:58,720 --> 00:15:01,440 Bella pensait que je ne serais jamais inspecteur. 181 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 Je suis aussi nul avec les indices que pour la déco. 182 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Elle a peut-être raison. 183 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 On compte sur ton génie. 184 00:15:12,520 --> 00:15:15,320 Dis-moi franchement ce qui m'échappe. 185 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Aucun lien entre les victimes. 186 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 Les meurtres et les mobiles diffèrent. 187 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 Il sévit depuis peut-être dix ans. 188 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 Il n'y a aucune constante dans tout ce chaos. 189 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 Et c'est pas près de s'arranger. 190 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 C'était dans le rapport. 191 00:15:32,320 --> 00:15:35,000 Dépôt sauvage dans un ravin. 192 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 Des années que ça dure, le salaud court toujours. 193 00:15:37,680 --> 00:15:41,560 Sauf qu'un garde-forestier a signalé un véhicule il y a 15 jours. 194 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 La description correspond au Nissan rouge. 195 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 - Qui est dessus ? - Courtney et Dorse. 196 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 Ils n'ont pas trouvé grand-chose. 197 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 Tu disais... 198 00:15:56,200 --> 00:16:00,120 Tu disais que ces croquis ressemblaient à des cartes. 199 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 Sur celui-ci, on reconnaît les routes. 200 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 Tu vois ce trait ? C'est le ravin. La partie noire... 201 00:16:07,000 --> 00:16:07,840 ça pourrait... 202 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 être le bois, tu crois pas ? 203 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 Ou bien je délire ? 204 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 Si tu délires, alors moi aussi. 205 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 Je ne sais pas pourquoi je suis venue. 206 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 J'avais noté le rendez-vous et... 207 00:16:48,440 --> 00:16:51,120 J'ai pris ma voiture et je suis venue. 208 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 Vous avez bien fait. 209 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 Faites confiance à la police. 210 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 La meilleure chose que vous puissiez faire pour Isaac, 211 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 c'est de prendre soin de vous. 212 00:17:02,080 --> 00:17:04,200 Afin d'être là pour lui si elle le... 213 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Si elle le retrouve. 214 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 Elle y arrivera. 215 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 J'ai une piste. 216 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Harold Slade. 217 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 J'ai reconnu son nom dans le journal. 218 00:17:28,560 --> 00:17:31,160 Ce nom ne m'est pas inconnu. 219 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 Vous vous faites peut-être des idées. 220 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 Arrêtez, je ne suis pas venue pour une analyse. 221 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Pour quoi, alors ? 222 00:17:43,240 --> 00:17:46,000 Vous cherchez une signification, vous voulez agir. 223 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Aider. 224 00:17:48,240 --> 00:17:52,880 Vous vous sentez impuissante, et c'est ça, le plus effrayant. 225 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 Vous voulez désespérément trouver un lien avec Slade, 226 00:17:57,080 --> 00:17:59,320 mais ce n'est que du déjà-vu. 227 00:18:00,240 --> 00:18:03,640 On a deux oreilles, deux yeux, un cerveau droit et un gauche, 228 00:18:03,720 --> 00:18:07,800 et quand l'un traite l'information plus vite que l'autre, 229 00:18:07,920 --> 00:18:11,800 on la traite à la fois comme une nouveauté et un souvenir. 230 00:18:12,800 --> 00:18:17,760 Ce qui explique l'impression d'avoir déjà vécu un moment. 231 00:18:18,280 --> 00:18:20,800 Ou de reconnaître un inconnu. 232 00:18:22,080 --> 00:18:26,320 Harold Slade avait un violon au-dessus de l'escalier, dans l'entrée. 233 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 Quel côté de mon cerveau me donne cette info ? 234 00:18:29,880 --> 00:18:34,320 Vous avez pu capter une conversation ou l'apprendre par les infos. 235 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 - Ou par la police. - Je... 236 00:18:37,040 --> 00:18:42,200 C'est peut-être un autre souvenir que vous avez associé à Harold Slade. 237 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 Je le connaissais. 238 00:18:45,680 --> 00:18:48,920 J'en suis certaine. Je dois prévenir la police. 239 00:18:49,320 --> 00:18:50,400 Et dire quoi ? 240 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 Comment croyez-vous qu'elle va réagir ? 241 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Vous avez dormi ? 242 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 Rentrez vous reposer. 243 00:19:08,160 --> 00:19:11,560 Je suis là s'il vous faut quoi que ce soit. 244 00:19:14,200 --> 00:19:17,080 - Du témazépam. - Pardon ? 245 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 On m'a prescrit du témazépam il y a quelques années. 246 00:19:21,400 --> 00:19:24,520 Ça n'a pas arrêté les cauchemars, 247 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 mais ça m'aidait à me rendormir. 248 00:19:30,800 --> 00:19:31,920 Vous avez raison. 249 00:19:34,320 --> 00:19:37,160 J'ai besoin de dormir. De me vider la tête. 250 00:19:37,240 --> 00:19:40,080 Le témazépam ne vous aidera pas. 251 00:19:40,160 --> 00:19:42,240 Vous voulez m'aider. 252 00:19:45,200 --> 00:19:46,080 Alors, aidez-moi. 253 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 C'est là depuis un bail. 254 00:20:04,520 --> 00:20:05,440 Un sacré bail. 255 00:20:06,720 --> 00:20:09,920 Qui sème les encombrants finit par semer les cadavres. 256 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 C'est l'escalade. 257 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 Primo, tu balances ton lave-linge dans le bois, 258 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 deuzio, tu poignardes deux types, 259 00:20:18,800 --> 00:20:21,680 et tertio, tu enlèves un gamin. 260 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 Pardon. 261 00:20:26,560 --> 00:20:30,200 J'ai pu me tromper, il y a peut-être bien un lien. 262 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 Et si ce lien, c'était elle ? 263 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Lucy Chambers ? 264 00:20:38,240 --> 00:20:40,320 - L'AS de Chloe Fisher. - Exact. 265 00:20:40,440 --> 00:20:42,000 La mère d'Isaac. 266 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 Le suspect avait écrit son nom. Elle connaissait peut-être Slade. 267 00:20:46,680 --> 00:20:48,560 Elle est complètement paumée. 268 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 Instable. Et c'est bien normal. 269 00:20:50,520 --> 00:20:54,640 Si elle le connaissait, on a notre lien entre toutes les victimes. 270 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 Excepté Jonah Taylor. 271 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 Et quel rapport entre Chambers et cette décharge ? 272 00:21:01,880 --> 00:21:05,720 C'est son frigo ? Son fer à friser ? 273 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 - Nick. - J'essaie de piger. 274 00:21:08,560 --> 00:21:09,480 Tu sens ? 275 00:21:42,000 --> 00:21:42,920 C'est un chien. 276 00:21:53,280 --> 00:21:54,360 Debs ? 277 00:21:56,320 --> 00:21:58,680 - Ça va ? - Ça aurait pu être nous. 278 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Tu as fermé derrière ? 279 00:22:06,520 --> 00:22:08,360 Personne n'entrera chez nous. 280 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 Sans me passer sur le corps. 281 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 Allez-vous-en. 282 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Laissez-moi tranquille ! 283 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 - Un paquet. - Quelle marque ? 284 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 Je m'en fiche. 285 00:28:38,000 --> 00:28:40,320 - Ça fera 12,10 £. - Merci, et un briquet. 286 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 Rechute ? 287 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 Premier paquet. 288 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Putain ! 289 00:29:41,000 --> 00:29:41,920 Allô ? 290 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 Bonsoir. 291 00:29:46,480 --> 00:29:47,560 Tout va bien ? 292 00:29:49,440 --> 00:29:50,360 Mme Chambers ? 293 00:29:54,440 --> 00:29:55,960 Ça fait plus de 24 h. 294 00:29:57,360 --> 00:29:58,280 Je sais. 295 00:29:58,840 --> 00:30:02,840 Nous avons eu votre mari. Malheureusement, nous stagnons. 296 00:30:03,240 --> 00:30:04,360 Aucune piste tangible. 297 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 Ce n'est plus mon mari. 298 00:30:13,200 --> 00:30:14,680 J'ai une question. 299 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Allez-y. 300 00:30:18,280 --> 00:30:19,400 Vous êtes croyant ? 301 00:30:25,760 --> 00:30:27,840 Non. Pas vraiment. 302 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 En quoi croyez-vous ? 303 00:30:32,880 --> 00:30:33,720 Je ne sais pas. 304 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 En la science, j'imagine. 305 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 La logique, les constantes. 306 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 Et les autres trucs ? 307 00:30:43,600 --> 00:30:44,560 Comment ça ? 308 00:30:49,160 --> 00:30:50,080 Les fantômes. 309 00:30:53,680 --> 00:30:56,520 Le destin, les miracles, la chance... 310 00:30:59,520 --> 00:31:00,440 L'amour. 311 00:31:04,440 --> 00:31:05,880 J'ai jamais vu de fantômes. 312 00:31:06,600 --> 00:31:07,640 Et vous ? 313 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 Je ne sais pas. 314 00:31:18,080 --> 00:31:21,000 Pardon, il est très tard. Je vous ai réveillé. 315 00:31:21,080 --> 00:31:22,360 Non, pas du tout. 316 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 Même si je ne vous en aurais pas voulu. 317 00:31:29,960 --> 00:31:30,840 Merci. 318 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 - Capitaine Dhillon ? - Oui ? 319 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 J'ai une dernière question. 320 00:31:44,200 --> 00:31:47,040 Harold Slade avait un violon au-dessus de son escalier ? 321 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 Pardon pour le retard. 322 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 Sylvia, vous avez laissé ouvert ? 323 00:32:05,800 --> 00:32:06,720 Sylvia ? 324 00:32:48,840 --> 00:32:50,640 Vous pouvez laisser la musique. 325 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 Harold adorait Tchaïkovski. 326 00:33:00,360 --> 00:33:01,920 C'est magnifique. 327 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 Vous trouvez ? Je n'ai jamais compris. 328 00:33:08,840 --> 00:33:13,640 J'allais l'emmener voir Le Lac des cygnes pour son anniversaire. 329 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 À Prague. 330 00:33:16,680 --> 00:33:19,480 J'avais tout réservé sans qu'il le sache. 331 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 Mais il s'en doutait. 332 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 On ne pouvait rien lui cacher. 333 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 Vous savez comment il était. 334 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 - Où l'aviez-vous rencontré ? - Pardon ? 335 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Il ne vous a jamais mentionnée. 336 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Au club d'aviron. Mon fils faisait partie de l'équipe. 337 00:33:45,840 --> 00:33:50,320 On a raté l'enterrement. Je voulais vous présenter mes condoléances. 338 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 Comment il s'appelle ? 339 00:33:56,440 --> 00:33:59,240 - Isaac. - Isaac. 340 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Il est inscrit au club ? 341 00:34:02,840 --> 00:34:06,160 Plus maintenant. Nous avons déménagé. 342 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 Ah oui ? Quand ? 343 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 L'an dernier. 344 00:34:17,360 --> 00:34:20,160 Ça me gêne, mais je pourrais utiliser vos WC ? 345 00:34:21,120 --> 00:34:22,840 Oui, allez-y. 346 00:34:22,920 --> 00:34:24,440 - Pardon. - Mais non. 347 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 Troisième porte à droite à l'étage. 348 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 TCHAÏKOVSKI L'HOMME ET SA MUSIQUE 349 00:36:25,680 --> 00:36:26,600 OUVERT 350 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 CERTIFICAT DE CRÉANCE 351 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 C'était un doberman du nom de Milo. 352 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 D'après la scientifique, il a été renversé. 353 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 Les maîtres ne savent rien. 354 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 Ils le cherchaient depuis quelques jours. 355 00:37:16,800 --> 00:37:19,120 À part ça, rien d'inhabituel. 356 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 Le Nissan est à la fourrière depuis 15 jours. 357 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 Roue crevée, volant déformé. 358 00:37:24,560 --> 00:37:27,840 Le suspect aura trouvé un autre moyen de transport. 359 00:37:27,920 --> 00:37:32,840 La priorité est donc de l'identifier pour retrouver sa trace. 360 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 On a placé des caméras à la décharge. 361 00:37:36,760 --> 00:37:40,600 Il doit s'y rendre fréquemment, il y retournera. 362 00:37:41,480 --> 00:37:42,400 Mme Chambers. 363 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 Prenez un stylo. 364 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 Turnpike House, Paint Moor Lane, North Tamford. 365 00:37:48,040 --> 00:37:51,160 Je crois que Harold Slade utilisait un pseudonyme 366 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 et qu'il a acheté une propriété dans le coin. 367 00:37:54,480 --> 00:37:57,160 Je vous envoie des photos... Des documents. 368 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 Lesquels ? Où êtes-vous ? 369 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 Ceux de son coffre. 370 00:38:01,560 --> 00:38:02,480 Son coffre ? 371 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 Je connaissais le code : 1812. 372 00:38:06,040 --> 00:38:07,400 Comme l'Ouverture 1812. 373 00:38:07,480 --> 00:38:10,120 Désolé, je ne vous suis pas. 374 00:38:13,440 --> 00:38:15,080 Il aurait dû se suicider. 375 00:38:15,480 --> 00:38:17,520 Qui ça ? Qui aurait dû se suicider ? 376 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 Slade avait des secrets. Je ne sais pas lesquels. 377 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 Mais c'est important. 378 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 Turnpike House, Paint Moor Lane. 379 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 Je vous retrouve là-bas. 380 00:38:30,960 --> 00:38:32,120 Allô ? 381 00:38:32,880 --> 00:38:36,320 - N'y allez pas. - Vous avez noté l'adresse ? 382 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 - Oui. - Donnez-la-moi. 383 00:38:39,040 --> 00:38:41,560 Turnpike House, Paint Moor Lane, North Tamford. 384 00:38:41,640 --> 00:38:43,040 C'est ça. J'y vais. 385 00:38:43,120 --> 00:38:44,840 Surtout pas. Écoutez-moi. 386 00:38:44,920 --> 00:38:48,360 Calmez-vous, rentrez chez vous et laissez-nous faire. 387 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 Merde. 388 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Bonjour, Ellen. 389 00:39:06,640 --> 00:39:08,800 Comment ça ? Elle est où ? 390 00:39:10,320 --> 00:39:12,520 Et merde. Pas maintenant. 391 00:39:14,520 --> 00:39:16,840 Ellen, écoutez-moi. 392 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 Non, inutile d'appeler la police. 393 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 Je sais où elle est allée. 394 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Maman. 395 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 Qu'est-ce que tu fais là ? 396 00:39:38,200 --> 00:39:39,480 Tu es gelée. 397 00:39:44,680 --> 00:39:46,400 Je te ramène. 398 00:39:46,480 --> 00:39:47,640 Tu viens ? 399 00:39:48,360 --> 00:39:50,760 Bordel ! J'ai pas le temps pour ça ! 400 00:39:51,600 --> 00:39:54,760 Si tu sors à nouveau, je devrai te placer. 401 00:39:54,880 --> 00:39:55,960 Tu comprends ? 402 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 J'en ai marre de venir te chercher. 403 00:39:59,920 --> 00:40:01,480 Vous ressemblez à ma fille. 404 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Je sais. 405 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 Je vous ai vue à la télé. 406 00:40:09,040 --> 00:40:10,600 Parler des fillettes. 407 00:40:12,200 --> 00:40:14,320 Je t'en prie, suis-moi à la voiture. 408 00:40:14,400 --> 00:40:15,760 Je crois... 409 00:40:17,560 --> 00:40:19,840 que vous êtes quelqu'un de bien. 410 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Asseyez-vous. 411 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 Regardez les fantômes. 412 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 Pourquoi tu viens ici ? 413 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 C'est si beau. 414 00:40:46,400 --> 00:40:47,320 C'est vrai. 415 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 Enfin, très chère. 416 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 Ne pleurez pas. 417 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Parlez-moi. 418 00:41:02,080 --> 00:41:03,160 Dites-moi tout. 419 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 Isaac a été enlevé. 420 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 Il a disparu. 421 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Qui est Isaac ? 422 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 C'est mon fils ! 423 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 Mon fils a été enlevé, maman. 424 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 Ça va aller. Vous allez le retrouver. 425 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 Vous gardez espoir. 426 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 Comme vous disiez... 427 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 à la télé. 428 00:41:37,640 --> 00:41:39,200 Vous vous souvenez ? 429 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 Je ne suis jamais passée à la télé. 430 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 - Je veux rester ici. - Je sais. 431 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 Mais il faut rentrer. 432 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 Je suis désolée. 433 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 Prête ? 434 00:42:25,400 --> 00:42:26,320 Je sais faire. 435 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 On va te réchauffer. 436 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 Que c'est agréable ! 437 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 On va à la maison ? 438 00:42:43,880 --> 00:42:44,800 Pas tout de suite. 439 00:42:50,880 --> 00:42:52,600 Qui achète un truc pareil ? 440 00:42:53,000 --> 00:42:53,840 Ben... 441 00:42:55,520 --> 00:42:57,120 y a des travaux à prévoir. 442 00:42:58,160 --> 00:43:01,000 Avec l'intérieur refait, ça peut être sympa. 443 00:43:01,600 --> 00:43:04,920 Si tu as le temps et les moyens, c'est une jolie plus-value. 444 00:43:07,160 --> 00:43:09,640 Mais pourquoi l'acheter sous un pseudo ? 445 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 Slade aurait caché la vente, 446 00:43:12,640 --> 00:43:13,680 même à sa femme. 447 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 J'ai des photos de l'acte. 448 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 S'il y a un lien avec l'affaire, on aura... 449 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 un mandat. 450 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 - Plus besoin. - Nick. 451 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 Bâtisse pas aux normes. 452 00:43:29,160 --> 00:43:30,680 Je contrôle les risques. 453 00:43:31,360 --> 00:43:32,520 Je peux entrer. 454 00:43:40,160 --> 00:43:41,800 Je vais voir là-haut. 455 00:44:20,320 --> 00:44:21,640 Alors ? 456 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 - De l'isoflurane. - Isoflurane ? 457 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 C'est quoi ? 458 00:44:27,800 --> 00:44:28,760 Un anesthésique. 459 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 - Et là-haut ? - Rien. Deux, trois rats. 460 00:44:36,200 --> 00:44:39,360 Il paraît qu'on est constamment entourés par les rats. 461 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 Par les araignées, plutôt. 462 00:44:47,360 --> 00:44:50,080 - Tu es sûr ? - Beaucoup croient à tort... 463 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 qu'ils se reproduisent très vite. 464 00:44:57,360 --> 00:44:59,400 Tu en vois si souvent que ça ? 465 00:45:04,040 --> 00:45:04,960 Nick ? 466 00:45:17,440 --> 00:45:18,360 Nick. 467 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 La montre du petit. 468 00:45:45,560 --> 00:45:47,080 Je suis déjà venue ici. 469 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 Où sommes-nous ? 470 00:45:54,080 --> 00:45:56,600 N'aie pas peur. Reste dans la voiture. 471 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 On fait quoi ? 472 00:46:23,040 --> 00:46:23,960 Appelle. 473 00:46:24,480 --> 00:46:27,040 Fais-les tous venir : scientifique, cynophile. 474 00:46:27,120 --> 00:46:28,800 Il ne vaut mieux pas. 475 00:46:28,880 --> 00:46:31,960 S'il l'a amené ici, il reviendra peut-être. 476 00:46:34,120 --> 00:46:35,040 Mme Chambers ? 477 00:46:35,920 --> 00:46:37,160 C'est quoi ? 478 00:46:37,480 --> 00:46:38,840 Sortez d'ici. 479 00:46:39,360 --> 00:46:41,120 Vous avez trouvé quoi ? 480 00:46:41,280 --> 00:46:42,800 Rentrez chez vous. 481 00:46:42,920 --> 00:46:44,920 Montrez-moi. Ne me touchez pas ! 482 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 C'est pas vrai. 483 00:46:54,040 --> 00:46:55,200 Où est-il ? 484 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 Appelle. 485 00:46:58,760 --> 00:46:59,760 Venez dehors. 486 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 Isaac ? Isaac ! 487 00:47:05,920 --> 00:47:07,080 Mme Chambers ! 488 00:47:07,160 --> 00:47:09,120 - Isaac ? - On a inspecté la maison. 489 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 - Il n'y a personne. - Et là-dedans ? 490 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 - Là-dedans ? - Oui, là. 491 00:47:43,280 --> 00:47:44,400 Aidez-moi ! 492 00:47:57,720 --> 00:47:59,560 Comment vous le saviez ? 493 00:48:02,840 --> 00:48:03,880 Je... 494 00:48:23,200 --> 00:48:27,040 Il nous faut trois unités de recherche et la brigade cynophile. 495 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 Le petit était là. 496 00:48:30,760 --> 00:48:36,280 Ouais. Tout de suite. 497 00:48:37,560 --> 00:48:38,400 Ouais. 498 00:49:58,320 --> 00:49:59,360 Seigneur. 499 00:50:06,520 --> 00:50:08,120 Mme Chambers, remontez. 500 00:50:17,400 --> 00:50:20,800 Lucy ! Remontez immédiatement. 501 00:50:21,800 --> 00:50:24,040 Faites venir Holness. Dites-lui... 502 00:50:25,160 --> 00:50:26,760 Envoyez-le-moi. 503 00:51:13,640 --> 00:51:14,720 Je te vois. 504 00:51:20,600 --> 00:51:23,880 Coucou. Je t'ai retrouvé. 505 00:51:27,600 --> 00:51:29,320 Je ne suis pas censé être là. 506 00:51:32,160 --> 00:51:33,520 Moi non plus. 507 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Moi non plus. 508 00:51:45,480 --> 00:51:46,360 Viens. 509 00:51:48,800 --> 00:51:49,720 Viens. 510 00:51:52,840 --> 00:51:53,760 C'est bien. 511 00:52:23,400 --> 00:52:24,440 La voilà. 512 00:53:32,920 --> 00:53:35,040 Capitaine Dhillon. La forme ? 513 00:53:46,360 --> 00:53:47,600 Comment il est sorti ? 514 00:53:48,560 --> 00:53:49,520 Isaac. 515 00:53:51,000 --> 00:53:53,080 Vous l'avez laissé sortir. 516 00:53:55,880 --> 00:53:58,400 J'ai du mal à comprendre, M. Shepherd. 517 00:53:59,360 --> 00:54:01,920 Vous dites être particulièrement doué. 518 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 - Pour enlever des enfants ? - Non. 519 00:54:07,120 --> 00:54:09,280 - C'est inhabituel. - Vraiment ? 520 00:54:09,920 --> 00:54:11,840 Ça ne vous arrive que tous les dix ans ? 521 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 Parlez-moi de Jonah Taylor. 522 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 Il est en vie ? 523 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 Je l'espère. 524 00:54:24,400 --> 00:54:25,760 Où l'avez-vous emmené ? 525 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 Quatre homicides, je risque la perpétuité. 526 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 À quoi bon avouer ? 527 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 Soulagez votre conscience. 528 00:54:41,880 --> 00:54:43,320 Elle est noircie. 529 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 Et elle le restera. 530 00:54:47,440 --> 00:54:49,920 Je ne vous dirai pas ce que vous voulez. 531 00:54:50,640 --> 00:54:54,040 Je ne vous dirai que ce que vous, vous devez savoir. 532 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 C'est-à-dire ? 533 00:54:59,240 --> 00:55:01,480 J'étais là quand Isaac a disparu. 534 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Vous le savez. 535 00:55:04,920 --> 00:55:06,240 Je vous ai observée. 536 00:55:08,320 --> 00:55:10,440 Je savais où trouver le double. 537 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 Je suis entré, j'ai fouillé sa chambre. 538 00:55:14,440 --> 00:55:15,600 Pour quoi ? 539 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 Mes recherches. 540 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 Que cherchiez-vous ? 541 00:55:20,880 --> 00:55:22,080 La confirmation. 542 00:55:24,480 --> 00:55:25,560 Et je l'ai trouvée. 543 00:55:32,040 --> 00:55:35,400 Votre ex-mari est entré et a cassé un verre. 544 00:55:39,960 --> 00:55:42,320 J'étais déjà sorti quand Isaac est arrivé. 545 00:55:43,120 --> 00:55:44,320 Mais je suis resté. 546 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 J'ai entendu le vacarme. 547 00:55:47,800 --> 00:55:49,000 Qu'avez-vous vu ? 548 00:55:54,720 --> 00:55:55,640 Ce que j'ai vu ? 549 00:55:57,000 --> 00:55:59,320 Qui a enlevé Isaac ? 550 00:56:03,680 --> 00:56:04,600 Personne. 551 00:56:05,920 --> 00:56:06,800 Personne ? 552 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 Personne n'a enlevé cet enfant. 553 00:56:13,280 --> 00:56:15,960 Il ne s'est pas évaporé. 554 00:56:17,920 --> 00:56:19,880 N'en soyez pas si sûr. 555 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 La maison tient toujours, c'est déjà ça. 556 00:56:57,960 --> 00:57:00,240 - C'est pas un mur porteur. - On verra. 557 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 Pardon, j'aime beaucoup. 558 00:57:06,320 --> 00:57:08,520 Merci. Je m'attaque au grenier demain. 559 00:57:09,720 --> 00:57:11,280 - Tu plaisantes ? - Quoi ? 560 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 Tu ne vas jamais t'arrêter ? 561 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 Si, regarde. 562 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 Ma puce ? 563 00:57:30,760 --> 00:57:31,920 Lee ? 564 00:57:35,000 --> 00:57:36,480 Emmène-la en bas. 565 00:57:37,400 --> 00:57:38,240 Viens, ma puce. 566 00:57:38,720 --> 00:57:40,360 Il n'est pas censé être là. 567 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Sous-titres : Sophie ISSA 568 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 Direction artistique Thomas B. Fleischer