1 00:00:21,640 --> 00:00:23,400 ΜΕΡΕΝΤΙΘ 2 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 ΠΩΛΗΘΗΚΕ 3 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 Άιζακ; 4 00:02:32,320 --> 00:02:33,440 Άιζακ! 5 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Τι έπαθες; 6 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 -Ο Άιζακ χάθηκε. -Τι; 7 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 Κάποιος μπήκε στο σπίτι. 8 00:02:57,280 --> 00:02:58,200 Άιζακ! 9 00:03:02,320 --> 00:03:03,240 Άιζακ! 10 00:04:03,360 --> 00:04:09,200 Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ 11 00:04:13,440 --> 00:04:15,640 Λυπάμαι που έπρεπε να το περάσεις αυτό. 12 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 Να στέκεσαι στον δρόμο και να τον φωνάζεις. 13 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 Ήσουν ακόμα εκεί; 14 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 Ανησυχούσα για σένα. 15 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 Τίποτα δεν συγκρίνεται με τον φόβο της απώλειας ενός παιδιού. 16 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 Οι ερωτήσεις που περνάνε από το μυαλό σου. 17 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 "Είναι ζωντανός; Πονάει;" 18 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 Ήθελα... 19 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 Ήθελα να σε βοηθήσω. 20 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 Ήθελα... 21 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 Ήθελα να σου το πω. 22 00:04:49,880 --> 00:04:51,200 Να μου πεις τι; 23 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 Ποτέ δεν άγγιξα τον γιο σου. 24 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Είπες ότι θα μου έλεγες την αλήθεια. 25 00:05:07,120 --> 00:05:10,360 Είπες ότι αν ερχόμουν εδώ, θα μου τα εξηγούσες όλα. 26 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 -Σου εξηγώ. -Όχι. 27 00:05:13,920 --> 00:05:17,360 Λες ψέματα. Ξέρουμε ότι ήσουν εσύ. 28 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 Ξέρουν ότι ήσουν εσύ. 29 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 Με βάση ποια στοιχεία; 30 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 Είχες εμμονή με τον Άιζακ. Είχες... 31 00:05:27,520 --> 00:05:30,760 Το όνομά του ήταν παντού στα σχέδιά σου. 32 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 Είναι ξεχωριστό παιδί. 33 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 Τι στον διάολο σημαίνει αυτό; 34 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Λούσι, μη φεύγεις. Σε παρακαλώ. 35 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 -Μην τον αφήσεις να σε δελεάσει. -Γι' αυτό μας διέκοψες; 36 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 -Θες ένα διάλειμμα. -Απάντηση θέλω. 37 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 Κανονικά, δεν θα έπρεπε καν να είσαι εκεί. 38 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 -Αν πάει να κάνει κάτι... -Δεν πρόκειται. 39 00:05:58,880 --> 00:06:01,360 -Αν σου συμβεί κάτι... -Δεν πρόκειται. 40 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Ράβι, μην ανησυχείς. 41 00:06:06,120 --> 00:06:07,040 Είμαι εντάξει. 42 00:06:10,440 --> 00:06:11,320 Κάτσε ένα λεπτό. 43 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 Όταν ξαναπάς εκεί μέσα, θα έρθω μαζί σου. 44 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Δεν θα του αρέσει αυτό. 45 00:06:21,360 --> 00:06:22,280 Ωραία. 46 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 Ράβι, σ' ευχαριστώ. 47 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 Δεν έχω κάνει τίποτα. 48 00:06:33,000 --> 00:06:34,240 Με εμπιστεύτηκες. 49 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 Δεν θα το έκαναν πολλοί. 50 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 Απλώς... Χαίρομαι που ήσουν εσύ. 51 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 Χαίρομαι που ανέλαβες την υπόθεση εσύ και όχι κάποιος άλλος. 52 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Εγώ όχι. 53 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Δις Τσέιμπερς; 54 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 Ας μιλήσουμε κάτω. 55 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Πειράζει να σας ηχογραφήσω; 56 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 Σημάναμε συναγερμό διάσωσης παιδιών. 57 00:07:29,120 --> 00:07:32,280 Η φωτογραφία του Άιζακ θα είναι σε κάθε εφημερίδα μέχρι το πρωί. 58 00:07:32,360 --> 00:07:36,800 Έχουμε μπλόκα, αστυνομικοί πάνε πόρτα-πόρτα κι ελέγχουμε τις κάμερες. 59 00:07:36,880 --> 00:07:40,920 Όποιος κι αν είναι αυτός ο άντρας, θα τον βρούμε, σας το υπόσχομαι. 60 00:07:41,000 --> 00:07:43,640 -Θα... -Τι; 61 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 Θα του κάνει κακό; 62 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Φταίει η δουλειά της. Σίγουρα. 63 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 Κάποιος ψυχάκιας έχασε το παιδί του, και τώρα την εκδικείται. 64 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 Ίσως. Έχουμε ανθρώπους που ερευνούν παλιές υποθέσεις. 65 00:07:58,080 --> 00:08:00,880 Διαφωνίες, παράπονα. Αν υπάρχει σύνδεση, θα τη βρούμε. 66 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Θα τη βρείτε; 67 00:08:02,040 --> 00:08:05,960 Γιατί το όνομά της ήταν γραμμένο στον τοίχο του και δεν κάνατε τίποτα. 68 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 Ψάχναμε τη Λούσι Τσέιμπερς. 69 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 Αυτό δεν είναι το όνομά σας, όχι στα χαρτιά. 70 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 Δεν είναι δικαιολογία, είναι απλώς μια εξήγηση. 71 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Αργήσαμε πολύ. 72 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 Δεν μπορώ να σας πω πόσο λυπάμαι. 73 00:08:18,840 --> 00:08:22,880 Θα βρούμε τον Άιζακ αν αναγνωρίσουμε αυτόν που τον απήγαγε. 74 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Ξέρατε ένα από τα θύματά του. 75 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 Τον Σέιν Φίσερ. 76 00:08:33,240 --> 00:08:34,720 Κι ο Χάρολντ Σλέιντ; 77 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 Έπρεπε να αυτοκτονήσει. 78 00:08:43,480 --> 00:08:44,400 Λυπάμαι. 79 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 Ο Χάρολντ Σλέιντ. 80 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 Ο Χάρολντ Σλέιντ είναι νεκρός, δις Τσέιμπερς. 81 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 Λέτε ότι τον ξέρατε; 82 00:08:57,240 --> 00:09:00,960 -Δεν ξέρω. -Είναι σοκαρισμένη κι εσύ δεν βοηθάς. 83 00:09:01,040 --> 00:09:04,720 -Θα έπρεπε να τον ψάχνεις. -Έχουμε ανθρώπους που ψάχνουν, κε Στίβενς. 84 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 Αν αναγνωρίσουμε τον ύποπτο, θα βεβαιωθούμε ότι ψάχνουν στα σωστά μέρη. 85 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 Θέλετε ένα διάλειμμα; 86 00:09:17,240 --> 00:09:19,480 Αυτά δεν είναι ευανάγνωστα, 87 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 αλλά το όνομα του Άιζακ εμφανίζεται συχνά. 88 00:09:26,320 --> 00:09:28,120 Θέλω να πω, τι λέει; 89 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 Πιστεύουμε ότι αυτό λέει "Ο Άιζακ είναι ελεύθερος". 90 00:09:32,360 --> 00:09:33,960 Τι υποτίθεται ότι σημαίνει; 91 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 Ίσως παραθέτει κάτι από τη Βίβλο. 92 00:09:35,960 --> 00:09:39,880 Στη Βίβλο, ο Ισαάκ ήταν δεμένος στον βωμό, για να θυσιαστεί από τον πατέρα του. 93 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 Αυτό είναι το ρολόι του Άιζακ. 94 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Γιατί... 95 00:09:52,320 --> 00:09:55,640 Γιατί έχει φωτογραφία το ρολόι του Άιζακ; 96 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 Σίγουρα είναι το ρολόι του; 97 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 Ήταν εδώ. Μέσα σε αυτήν την τσάντα. 98 00:10:03,880 --> 00:10:07,600 -Δεν υπάρχει περίπτωση να το φορούσε; -Όχι, δεν το φόρεσε ποτέ, σωστά; 99 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 Δεν δουλεύει πια. 100 00:10:09,360 --> 00:10:10,640 Λείπει τίποτα άλλο; 101 00:10:12,440 --> 00:10:14,000 Όχι απ' ό,τι βλέπω. 102 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 Γιατί πήρε το ρολόι του; 103 00:10:15,720 --> 00:10:18,320 Αυτό πρέπει να σημαίνει κάτι, σωστά; 104 00:10:18,400 --> 00:10:22,080 Αν ήθελε να του κάνει κακό, δεν θα έπαιρνε κάτι τέτοιο. 105 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 Είναι πάλι το γραφείο τύπου. 106 00:10:27,360 --> 00:10:30,480 Εντάξει, θα χρειαστώ μια πρόσφατη φωτογραφία του Άιζακ. 107 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 Καθαρή, υψηλής ανάλυσης. 108 00:10:32,600 --> 00:10:36,480 Αν συμφωνείτε, θέλω να βγει σε τηλεόραση, μέσα κοινωνικής δικτύωσης, Τύπο, 109 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 μα όλα τα άλλα μένουν μεταξύ μας προς το παρόν. 110 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 Τι εννοείς; 111 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 Σλέιντ, Φίσερ. Δεν θέλουμε αυτή η σύνδεση να δημοσιοποιηθεί ακόμα. 112 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 Γιατί; 113 00:10:44,880 --> 00:10:48,880 Αν επικεντρωθούμε στον Άιζακ, έχουμε πολλές πιθανότητες να τον βρούμε. 114 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 Είσαι καλά εκεί πέρα; 115 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 Σίλβια, μήπως ζεσταίνεσαι; 116 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 Βλέπουμε το κουίζ. 117 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Αυτά τα κορίτσια δεν έχουν ιδέα. 118 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 Είναι ο Ερρίκος ο 8ος. 119 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 Βλέπεις; Σ' το είπα. 120 00:11:13,680 --> 00:11:15,160 Δεν το ήξερες. 121 00:11:15,280 --> 00:11:17,960 Ενημέρωσέ με όταν θέλεις την πουτίγκα σου. 122 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 -Τι πουτίγκα έχουμε; -Μηλόπιτα. 123 00:11:20,200 --> 00:11:21,160 Μπα. 124 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 Δεν θα πάρω. 125 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Υπάρχει κάτι άλλο που θέλεις να κάνω; 126 00:11:26,560 --> 00:11:29,200 Πεταλούδα. 127 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 Όχι. 128 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 Είναι πεταλούδα! 129 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 Δεν το ξέρει. 130 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 -Θα σ' την ανοίξω εγώ. -Όχι, μην αλλάξεις κανάλι. 131 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 Μην ανησυχείς. Απλώς την ανοίγω. 132 00:11:46,240 --> 00:11:50,680 Ρωτήσαμε ποιο από αυτά τα έντομα είναι και στιλ κολύμβησης; 133 00:11:50,920 --> 00:11:52,400 Είπες κουνούπι; 134 00:11:52,480 --> 00:11:56,640 Φοβάμαι πως η σωστή απάντηση είναι πεταλούδα. 135 00:11:57,160 --> 00:12:01,760 Αυτό σημαίνει ότι η Στέισι κλέβει το τζάκποτ που φτάνει στις 720 λίρες. 136 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 Βλέπεις; Σ' το είπα. 137 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Πεταλούδα. 138 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 Δεν το ήξερε. 139 00:12:13,320 --> 00:12:18,080 Τριάντα δύο σχόλια, δύο like, ένα "Ωχ", 14 λυπημένες φατσούλες. 140 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 Λυπημένες φατσούλες; 141 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 Γαμώτο, μισώ το Facebook. 142 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Τι κάνεις; 143 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 -Δουλεύω. -Σοβαρά; 144 00:12:27,880 --> 00:12:28,720 Έλα. 145 00:12:29,520 --> 00:12:32,280 -Τι άλλο να κάνω; -Μπορείς να πας για ύπνο. 146 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 -Ό,τι κι αν κάνεις, άσ' το. -Όχι. 147 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 Ναι. Έλα εδώ, Λούσι. 148 00:12:36,520 --> 00:12:38,880 -'Έλα. -Μάικ, σταμάτα. 149 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 Δεν ξέρω τι να κάνω. 150 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 Μην ανησυχείς. 151 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 Όλα καλά. Εντάξει. 152 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Είναι εντάξει. 153 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 Έλα, πάμε να ξαπλώσουμε. 154 00:12:53,200 --> 00:12:54,080 Να σου πω. 155 00:12:57,880 --> 00:12:58,720 Μάικ. 156 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 -Μάικ. -Τι; 157 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Τι κάνεις εδώ; 158 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 Ο γιος μας αγνοείται. 159 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 Ώστε είναι γιος μας τώρα; 160 00:13:13,640 --> 00:13:16,160 Δεν τον αγαπάς ούτε περνάς χρόνο μαζί του. 161 00:13:16,320 --> 00:13:17,240 Εντάξει. Ναι... 162 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 Όχι. Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 163 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Δεν μπορείς να με παρηγορήσεις. 164 00:13:21,520 --> 00:13:24,400 Τι θα συμβεί αν μπει μέσα τώρα; 165 00:13:24,480 --> 00:13:25,400 Τι θα συμβεί τότε; 166 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 Θα τον αγκαλιάσεις και θα του πεις ότι είναι εντάξει; 167 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Λους, φοβάμαι όπως κι εσύ. 168 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 Όχι όπως εγώ. Εγώ τον αγαπώ και έχει χαθεί. 169 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 Και δεν έχεις δικαίωμα να με αγκαλιάζεις και να λες "Πάμε για ύπνο". 170 00:13:37,120 --> 00:13:40,240 Δεν μένεις εδώ! Δεν το θέλω να το κάνεις τώρα! 171 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 Εντάξει. 172 00:13:41,920 --> 00:13:45,080 Γαμώτο. Θα κοιμηθώ στο σαλόνι. 173 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 Όχι. 174 00:13:47,800 --> 00:13:49,080 Απλώς πήγαινε σπίτι. 175 00:13:50,960 --> 00:13:51,880 Σε παρακαλώ. 176 00:14:32,400 --> 00:14:33,320 Νικ; 177 00:14:34,320 --> 00:14:36,080 Τι κάνεις εδώ; 178 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Δουλεύω. 179 00:14:37,760 --> 00:14:40,880 Ή προσπαθώ. Αυτό το καταραμένο συνέχεια κρασάρει. 180 00:14:40,960 --> 00:14:43,840 -Άφησες ανοιχτό το δωμάτιο των στοιχείων. -Συγγνώμη. 181 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Όλα εντάξει; 182 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 Δεν νομίζω ότι σε έχω δει ποτέ πριν τις 8:00. 183 00:14:49,640 --> 00:14:52,080 Ένα παιδί απήχθη. Είμαστε στο πρώτο 24ωρο. 184 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 -Νομίζεις ότι θα χουζουρεύω; -Δεν εννοούσα αυτό. 185 00:14:58,720 --> 00:15:01,440 Ξέρεις, η Μπέλα δεν πίστευε ότι θα γίνω ντετέκτιβ. 186 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 Λέει ότι δεν είμαι καθόλου παρατηρητικός. 187 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Μερικές φορές νομίζω ότι έχει δίκιο. 188 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 Βασιζόμαστε στο μυαλό σου. 189 00:15:12,520 --> 00:15:15,320 Πες μου, λοιπόν. Τι μου διαφεύγει εδώ; 190 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Καμία σχέση μεταξύ των θυμάτων. 191 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 Διαφορετικά εγκλήματα, διαφορετικά κίνητρα. 192 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 Η υπόθεση ίσως είναι 10 ετών, τουλάχιστον. 193 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 Δεν υπάρχει μοτίβο, Νικ. Είναι ένα χάος. 194 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 Ορίστε και κάποιος άλλος που φέρνει κι άλλο χάος. 195 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 Υπάρχει αναφορά. 196 00:15:32,320 --> 00:15:35,000 Κάποιος πετούσε σκουπίδια στο φαράγγι. 197 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 Εδώ και χρόνια, δεν τον πιάσαμε ποτέ. 198 00:15:37,680 --> 00:15:41,560 Αλλά πριν από κάνα δυο εβδομάδες, ένας δασοφύλακας εντόπισε ένα αμάξι. 199 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 Η περιγραφή ταιριάζει με το κόκκινο Nissan μας. 200 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 -Ποιος το έψαξε; -Η Κόρτνεϊ κι ο Ντορς. 201 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 Δεν είχαν και πολλά στοιχεία, αλλά... 202 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 Είπες... 203 00:15:56,200 --> 00:16:00,120 Είπες ότι μερικά από αυτά... θα μπορούσαν να είναι χάρτες. 204 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 Λοιπόν, αυτό εδώ ταιριάζει με τη διαμόρφωση του δρόμου. 205 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 Βλέπεις αυτήν τη γραμμή εκεί; Αυτό είναι το φαράγγι. Και η σκιά. 206 00:16:07,000 --> 00:16:07,840 Λοιπόν, 207 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 αυτό δεν είναι το δάσος; 208 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 Ή έχω παραισθήσεις; 209 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 Αν είναι έτσι, τότε έχω κι εγώ. 210 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 Λυπάμαι. Δεν ξέρω γιατί ήρθα εδώ. 211 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 Είδα ότι είχαμε ραντεβού και... 212 00:16:48,440 --> 00:16:51,120 Μπήκα στο αμάξι και ήρθα. 213 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 Δεν πειράζει. 214 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 Πρέπει να εμπιστευτείς την αστυνομία. Εντάξει; 215 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 Το καλύτερο που μπορείς να κάνεις για τον Άιζακ αυτήν τη στιγμή 216 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 είναι να φροντίζεις τον εαυτό σου. 217 00:17:02,080 --> 00:17:04,200 Για να είσαι εκεί γι' αυτόν αν... 218 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Αν τον βρουν. 219 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 Όταν. 220 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 Ξέρω κάτι. 221 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Για τον Χάρολντ Σλέιντ. Διάβασα... 222 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 Διάβασα το όνομά του στην εφημερίδα και το θυμήθηκα. 223 00:17:28,560 --> 00:17:31,160 Κάτι μου θυμίζει αυτό το όνομα. 224 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 Ή απλώς θέλεις να σου θυμίζει κάτι; 225 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 Μην το κάνεις αυτό. Δεν ήρθα εδώ για θεραπεία. 226 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Τότε, γιατί ήρθες; 227 00:17:43,240 --> 00:17:46,000 Θες το όνομα να σου θυμίζει κάτι για να κάνεις κάτι. 228 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Να βοηθήσεις. 229 00:17:48,240 --> 00:17:52,880 Το να μην μπορείς να κάνεις τίποτα είναι το πιο τρομακτικό πράγμα. 230 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 Όταν άκουσες το όνομα του Σλέιντ, ήθελες να νιώσεις μια σύνδεση, 231 00:17:57,080 --> 00:17:59,320 αλλά πιθανότατα είναι απλό ντεζαβού. 232 00:18:00,240 --> 00:18:03,640 Έχουμε δύο αυτιά, δύο μάτια, δύο ημισφαίρια στον εγκέφαλο, 233 00:18:03,720 --> 00:18:07,800 και όταν το ένα ημισφαίριο επεξεργάζεται πληροφορίες γρηγορότερα από το άλλο, 234 00:18:07,920 --> 00:18:11,800 βιώνουμε και θυμόμαστε τη στιγμή ταυτόχρονα. 235 00:18:12,800 --> 00:18:17,760 Γι' αυτό μερικές φορές νιώθουμε ότι έχουμε ξανακάνει κάτι. 236 00:18:18,280 --> 00:18:20,800 Νομίζουμε ότι αναγνωρίζουμε έναν ξένο. 237 00:18:22,080 --> 00:18:26,320 Ο Χάρολντ Σλέιντ έχει ένα βιολί πάνω από τις σκάλες του στον διάδρομο. 238 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 Ποιο ημισφαίριό μου το λέει αυτό; 239 00:18:29,880 --> 00:18:34,320 Ίσως να είναι κάτι που άκουσες ή είδες στις ειδήσεις; 240 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 -Ή ίσως κάτι που σου είπε η αστυνομία. -Τον... 241 00:18:37,040 --> 00:18:42,200 Ίσως ήταν άλλη μια ανάμνηση που είχες με την ιδέα του Χάρολντ Σλέιντ. 242 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 Τον ξέρω. 243 00:18:45,680 --> 00:18:48,920 Ξέρω ότι τον ξέρω. Πρέπει να το πω στην αστυνομία. 244 00:18:49,320 --> 00:18:50,400 Να τους πεις τι; 245 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 Λούσι, τι νομίζεις ότι θα πουν; 246 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Κοιμήθηκες καθόλου; 247 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 Πρέπει να πας σπίτι να ξεκουραστείς. 248 00:19:08,160 --> 00:19:11,560 Είμαι εδώ αν με χρειαστείς, και... Θα κάνω ό,τι μπορώ για να βοηθήσω. 249 00:19:14,200 --> 00:19:17,080 -Τεμαζεπάμη. -Πώς; 250 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 Πριν μερικά χρόνια, είχα μια συνταγή για τεμαζεπάμη. 251 00:19:21,400 --> 00:19:24,520 Και πάλι ξυπνούσα, 252 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 αλλά με βοηθούσε να ηρεμώ ξανά. 253 00:19:30,800 --> 00:19:31,920 Έχεις δίκιο. Θα... 254 00:19:34,320 --> 00:19:37,160 Πρέπει να κοιμηθώ. Πρέπει να καθαρίσω το μυαλό μου. 255 00:19:37,240 --> 00:19:40,080 Η τεμαζεπάμη δεν θα σε βοηθήσει. Πίστεψέ με. 256 00:19:40,160 --> 00:19:42,240 Είπες ότι θα με βοηθήσεις. 257 00:19:45,200 --> 00:19:46,080 Βοήθα με, λοιπόν. 258 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 Μερικά από αυτά είναι παλιά. 259 00:20:04,520 --> 00:20:05,440 Πολύ παλιά. 260 00:20:06,720 --> 00:20:09,920 Κατά συρροή δολοφόνος, κατά συρροή παραβάτης. 261 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 Έτσι είναι οι εγκληματίες. 262 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 Πρώτα, πετάνε ένα πλυντήριο σε κάποιο δάσος, 263 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 μετά μαχαιρώνουν δύο ανθρώπους, 264 00:20:18,800 --> 00:20:21,680 και μετά, αρχίζουν να αρπάζουν παιδιά. 265 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 Συγγνώμη. 266 00:20:26,560 --> 00:20:30,200 Μπορεί να έκανα λάθος πριν, όταν είπα ότι δεν υπάρχει σύνδεση. 267 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 Κι αν υπάρχει; Κι αν είναι αυτή; 268 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Η Λούσι Τσέιμπερς; 269 00:20:38,240 --> 00:20:40,320 -Είναι η λειτουργός της Κλόι Φίσερ. -Ναι. 270 00:20:40,440 --> 00:20:42,000 Η μητέρα του Άιζακ, προφανώς. 271 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 Το όνομά της ήταν στον τοίχο του υπόπτου, και ίσως γνώριζε τον Χάρολντ. 272 00:20:46,680 --> 00:20:48,560 Δεν ξέρει τι ξέρει. 273 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 Είναι ασταθής, είναι φυσικό. 274 00:20:50,520 --> 00:20:54,640 Αλλά αν ξέρει κάτι, αν υπάρχει σύνδεση, τότε αυτή συνδέει κάθε θύμα. 275 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 Εκτός από τον Τζόνα Τέιλορ. 276 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 Κοίτα. Τι μου λες, δηλαδή; 277 00:21:01,880 --> 00:21:05,720 Αυτό είναι το παλιό της ψυγείο, κι αυτό το παλιό της σεσουάρ; 278 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 -Νικ. -Δεν βγαίνει νόημα. 279 00:21:08,560 --> 00:21:09,480 Το μυρίζεις αυτό; 280 00:21:42,000 --> 00:21:42,920 Είναι ένας σκύλος. 281 00:21:53,280 --> 00:21:54,360 Ντεμπς. 282 00:21:56,320 --> 00:21:58,680 -Τι κάνεις; -Θα μπορούσαμε να είμαστε εμείς. 283 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Κλείδωσες την πίσω πόρτα; 284 00:22:06,520 --> 00:22:08,360 Κανείς δεν μπαίνει σε αυτό το σπίτι. 285 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 Πρέπει να περάσουν από μένα. 286 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 Φύγε. 287 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Άσε με ήσυχη! 288 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 -Ένα πακέτο τσιγάρα, παρακαλώ. -Τι μάρκα; 289 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 Δεν με νοιάζει. 290 00:28:38,000 --> 00:28:40,320 -Κάνει 12,10 λίρες, αγάπη. -Και έναν αναπτήρα. 291 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 Αρχίζεις πάλι; 292 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 Πρώτη φορά. 293 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Γαμώτο! 294 00:29:41,000 --> 00:29:41,920 Εμπρός. 295 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 Γεια. 296 00:29:46,480 --> 00:29:47,560 Είστε καλά; 297 00:29:49,440 --> 00:29:50,360 Δις Τσέιμπερς; 298 00:29:54,440 --> 00:29:55,960 Έχει περάσει ένα 24ωρο. 299 00:29:57,360 --> 00:29:58,280 Το ξέρω. 300 00:29:58,840 --> 00:30:02,840 Μιλήσαμε με τον σύζυγό σας νωρίτερα. Φοβάμαι πως δεν έχω νεότερα. 301 00:30:03,240 --> 00:30:04,360 Τίποτα χειροπιαστό. 302 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 Δεν είναι άντρας μου, όχι πια. 303 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Εντάξει. 304 00:30:13,200 --> 00:30:14,680 Να σας κάνω μια ερώτηση; 305 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Ναι, φυσικά. 306 00:30:18,280 --> 00:30:19,400 Είστε θρήσκος; 307 00:30:25,760 --> 00:30:27,840 Όχι. Δεν θα το 'λεγα. 308 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 Σε τι πιστεύετε; 309 00:30:32,880 --> 00:30:33,720 Δεν ξέρω. 310 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 Στην επιστήμη, υποθέτω. 311 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 Στη λογική, στα μοτίβα. 312 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 Και στα υπόλοιπα; 313 00:30:43,600 --> 00:30:44,560 Δηλαδή; 314 00:30:49,160 --> 00:30:50,080 Φαντάσματα. 315 00:30:53,680 --> 00:30:56,520 Μοίρα, θαύματα, τύχη... 316 00:30:59,520 --> 00:31:00,440 Αγάπη. 317 00:31:04,440 --> 00:31:05,880 Δεν έχω δει ποτέ φάντασμα. 318 00:31:06,600 --> 00:31:07,640 Εσείς; 319 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 Δεν ξέρω. 320 00:31:18,080 --> 00:31:21,000 Συγγνώμη, ξέρω ότι είναι πολύ αργά. Μάλλον σας ξύπνησα. 321 00:31:21,080 --> 00:31:22,360 Όχι, δεν με ξυπνήσατε. 322 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 Δεν θα με πείραζε, αλλά δεν με ξυπνήσατε. 323 00:31:29,960 --> 00:31:30,840 Ευχαριστώ. 324 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 -Ντετέκτιβ Ντίλον. -Ναι. 325 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 Να σας κάνω άλλη μια ερώτηση; 326 00:31:44,200 --> 00:31:47,040 Μήπως ο Χάρολντ Σλέιντ είχε βιολί πάνω από τις σκάλες; 327 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 Συγγνώμη που άργησα λίγο. 328 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 Σίλβια, γιατί είναι ανοιχτά; 329 00:32:05,800 --> 00:32:06,720 Σίλβια; 330 00:32:48,840 --> 00:32:50,640 Δεν χρειάζεται να το κλείσετε. 331 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 Ο Χάρολντ άκουγε Τσαϊκόφσκι. 332 00:33:00,360 --> 00:33:01,920 Ναι, είναι πολύ ωραίο κομμάτι. 333 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 Είναι; Δεν το ακούω. 334 00:33:08,840 --> 00:33:13,640 Θα τον πήγαινα να δει τη Λίμνη των Κύκνων στα γενέθλιά του. 335 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 Στην Πράγα. 336 00:33:16,680 --> 00:33:19,480 Έκλεισα τα εισιτήρια χωρίς να το ξέρει, αλλά... 337 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 Νομίζω ότι το υποπτευόταν. 338 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 Τίποτα δεν του ξέφευγε. 339 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 Λοιπόν, ξέρετε πώς ήταν. 340 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 -Από πού τον ξέρατε; -Πώς; 341 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Ο σύζυγός μου δεν σας ανέφερε ποτέ. 342 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Στη λέσχη κωπηλασίας. Ο γιος μου ήταν στην ομάδα. 343 00:33:45,840 --> 00:33:50,320 Δεν μπορέσαμε να έρθουμε στην κηδεία, γι' αυτό... ήθελα να υποβάλω τα σέβη μου. 344 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 Πώς λένε τον γιο σας; 345 00:33:56,440 --> 00:33:59,240 -Άιζακ. -Άιζακ. 346 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Και είναι στη λέσχη κωπηλασίας; 347 00:34:02,840 --> 00:34:06,160 Ήταν. Παλιά. Μετακομίσαμε. 348 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 Αλήθεια; Πότε ήταν αυτό; 349 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 Πέρυσι. 350 00:34:17,360 --> 00:34:20,160 Ντρέπομαι, αλλά μήπως μπορώ να πάω στην τουαλέτα σας; 351 00:34:21,120 --> 00:34:22,840 Ναι, βέβαια. 352 00:34:22,920 --> 00:34:24,440 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. 353 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 Επάνω, τρίτη πόρτα στα δεξιά. 354 00:34:27,640 --> 00:34:28,840 Εντάξει. 355 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 ΤΣΑΪΚΟΦΣΚΙ Ο ΒΙΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΕΡΓΟ ΤΟΥ 356 00:36:25,680 --> 00:36:26,600 ΑΝΟΙΧΤΟ 357 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 ΑΠΟΔΕΙΞΗ ΑΓΟΡΑΣ 358 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 ΟΙΚΟΣ ΤΕΡΝΠΑΪΚ, ΠΕΪΝΤΜΟΥΡ ΛΕΪΝ, ΒΟΡΕΙΟ ΤΑΜΦΟΡΝΤ VA23 BJK 359 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 Τον σκύλο τον έλεγαν Μάιλο, ένα ντόμπερμαν. 360 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 Το εγκληματολογικό λέει ότι τον πάτησε αμάξι. 361 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 Οι ιδιοκτήτες δεν ξέρουν τίποτα. 362 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 Μόνο ότι λείπει εδώ και μερικές μέρες. 363 00:37:16,800 --> 00:37:19,120 Εκτός αυτού, τίποτα ασυνήθιστο. 364 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 Όπως γνωρίζετε, κατασχέσαμε το Nissan εδώ και βδομάδες 365 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 με σκασμένο λάστιχο και στραβή ρόδα. 366 00:37:24,560 --> 00:37:27,840 Υποθέτουμε ότι ο ύποπτος έχει άλλο μέσο μεταφοράς. 367 00:37:27,920 --> 00:37:32,840 Προτεραιότητα είναι να ταυτοποιήσουμε το νέο αμάξι για να το εντοπίσουμε. 368 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 Έχουμε κρύψει κάποιες κάμερες εκεί που βρέθηκε ο σκύλος. 369 00:37:36,760 --> 00:37:40,600 Υποθέτουμε ότι έρχεται και φεύγει, οπότε θα επιστρέψει. 370 00:37:41,480 --> 00:37:42,400 Δις Τσέιμπερς. 371 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 Γράψτε το εξής. 372 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 Οίκος Τέρνπαϊκ, οδός Πέιντ Μουρ, Βόρειο Τάμφορντ. 373 00:37:48,040 --> 00:37:51,160 Νομίζω ότι ο Χάρολντ Σλέιντ είχε ψευδώνυμο 374 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 με το οποίο αγόρασε ένα ακίνητο εδώ κοντά. 375 00:37:54,480 --> 00:37:57,160 Θα σας στείλω μερικές φωτογραφίες... Έγγραφα. 376 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 Τι έγγραφα; Πού είστε; 377 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 Τα είχε στο χρηματοκιβώτιο. 378 00:38:01,560 --> 00:38:02,480 Χρηματοκιβώτιο; 379 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 Ήξερα τον κωδικό. Ήταν 1812. 380 00:38:06,040 --> 00:38:07,400 Όπως η μουσική εισαγωγή. 381 00:38:07,480 --> 00:38:10,120 Συγγνώμη. Δεν καταλαβαίνω τι μου λέτε. 382 00:38:13,440 --> 00:38:15,080 Έπρεπε να είχε αυτοκτονήσει. 383 00:38:15,480 --> 00:38:17,520 Ποιος; Ποιος έπρεπε να αυτοκτονήσει; 384 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 Ο Σλέιντ είχε μυστικά. Κοιτάξτε, δεν ξέρω τι είναι αυτό. 385 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 Απλώς ξέρω ότι είναι σημαντικό. 386 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 Οικία Τέρνπαϊκ, οδός Πέιντ Μουρ. 387 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 Θα σας συναντήσω εκεί, εντάξει; 388 00:38:30,960 --> 00:38:31,800 Εμπρός; 389 00:38:31,880 --> 00:38:32,760 ΤΕΡΝΠΑΪΚ 390 00:38:32,880 --> 00:38:36,320 -Θέλω να μείνετε μακριά από εκεί. -Έχετε τη διεύθυνση; 391 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 -Ναι. -Διαβάστε τη μου. 392 00:38:39,040 --> 00:38:41,560 Οικία Τέρνπαϊκ, οδός Πέιντ Μουρ, Βόρειο Τάμφορντ. 393 00:38:41,640 --> 00:38:43,040 Καλώς. Πηγαίνω εκεί τώρα. 394 00:38:43,120 --> 00:38:44,840 Όχι, δεν θα πάτε. Ακούστε με. 395 00:38:44,920 --> 00:38:48,360 Πάρτε μια ανάσα, πηγαίνετε σπίτι κι αφήστε να κάνουμε τη δουλειά μας. 396 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 Γαμώτο. 397 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Έλεν, τι συμβαίνει; 398 00:39:06,640 --> 00:39:08,800 Τι εννοείς; Πού είναι; 399 00:39:10,320 --> 00:39:12,520 Γαμώτο. Όχι σήμερα. 400 00:39:14,520 --> 00:39:16,840 Έλεν, άκουσέ με. 401 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 Όχι, μην πάρεις την αστυνομία. 402 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 Ξέρω πού πηγαίνει. 403 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Μαμά. 404 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 Τι κάνεις εδώ; 405 00:39:38,200 --> 00:39:39,480 Έχεις ξεπαγιάσει. 406 00:39:44,680 --> 00:39:46,400 Πρέπει να πάμε πίσω, εντάξει; 407 00:39:46,480 --> 00:39:47,640 Θα έρθεις μαζί μου; 408 00:39:48,360 --> 00:39:50,760 Θεέ μου, δεν μπορώ να το κάνω αυτό σήμερα! 409 00:39:51,600 --> 00:39:54,760 Αν φεύγεις συνέχεια, θα πρέπει να μετακομίσεις. 410 00:39:54,880 --> 00:39:55,960 Κατάλαβες; 411 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 Δεν θα σε κυνηγήσω ξανά εδώ πάνω. 412 00:39:59,920 --> 00:40:01,480 Μοιάζεις με την κόρη μου. 413 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Ναι, το ξέρω. 414 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 Εσύ ήσουν στην τηλεόραση. 415 00:40:09,040 --> 00:40:10,600 Μιλούσες γι' αυτά τα κορίτσια. 416 00:40:12,200 --> 00:40:14,320 Μαμά, σε παρακαλώ, πάμε στο αυτοκίνητο. 417 00:40:14,400 --> 00:40:15,760 Νομίζω... 418 00:40:17,560 --> 00:40:19,840 Πρέπει να είσαι πολύ καλός άνθρωπος. 419 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Θα καθίσεις μαζί μου; 420 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 Να δούμε τα φαντάσματα. 421 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 Γιατί εδώ; Γιατί ήρθες εδώ; 422 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 Είναι όμορφα. 423 00:40:46,400 --> 00:40:47,320 Ναι. 424 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 Αγάπη μου. 425 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 Μην κλαις. 426 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Τι έπαθες; 427 00:41:02,080 --> 00:41:03,160 Πες μου. 428 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 Κάποιος πήρε τον Άιζακ. 429 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 Έχει εξαφανιστεί. 430 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Ποιος είναι ο Άιζακ; 431 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 Ο γιος μου! 432 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 Μαμά, μου πήραν το αγοράκι μου. 433 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 Μην ανησυχείς. Θα τον βρεις. 434 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 Δεν τα παράτησες. 435 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 Αυτό είπες... 436 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 στην τηλεόραση. 437 00:41:37,640 --> 00:41:39,200 Δεν το θυμάσαι; 438 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 Δεν έχω βγει ποτέ στην τηλεόραση, μαμά. 439 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 -Δεν θέλω να φύγω. -Το ξέρω. 440 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 Αλλά πρέπει. 441 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 Και λυπάμαι. 442 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 Είσαι έτοιμη; 443 00:42:25,400 --> 00:42:26,320 Μπορώ. 444 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 Έλα να ζεσταθείς. 445 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 Ωραία είναι. 446 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Θα πάμε σπίτι; 447 00:42:43,880 --> 00:42:44,800 Όχι ακόμα. 448 00:42:50,880 --> 00:42:52,600 Ποιος θα αγόραζε ένα τέτοιο μέρος; 449 00:42:53,000 --> 00:42:53,840 Λοιπόν... 450 00:42:55,520 --> 00:42:57,120 Θέλει επισκευές. 451 00:42:58,160 --> 00:43:01,000 Αν φτιαχτεί, θα γίνει πολύ ωραίο. 452 00:43:01,600 --> 00:43:04,920 Αν έχεις τον χρόνο και τα χρήματα, θα μπορούσες να βγάλεις κέρδος. 453 00:43:07,160 --> 00:43:09,640 Δεν εξηγεί το ψεύτικο όνομα, φυσικά. 454 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 Αν ήταν του Σλέιντ, κανείς δεν το ήξερε, 455 00:43:12,640 --> 00:43:13,680 ούτε καν η σύζυγος. 456 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 Έχω φωτογραφίες του συμβολαίου. 457 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 Αν το συνδέσουμε με την υπόθεση, μπορούμε να... 458 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 βγάλουμε ένταλμα. 459 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 -Χρειάζεσαι ένταλμα; -Νικ. 460 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 Το κτίριο είναι επισφαλές. 461 00:43:29,160 --> 00:43:30,680 Μπορεί να είναι επικίνδυνο. 462 00:43:31,360 --> 00:43:32,520 Δικαιολογείται. 463 00:43:40,160 --> 00:43:41,800 Θα ρίξω μια ματιά πάνω. 464 00:44:20,320 --> 00:44:21,640 Βρήκες τίποτα; 465 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 -Φλούρεϊν. -Φλούρεϊν; 466 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 Τι είναι αυτό; 467 00:44:27,800 --> 00:44:28,760 Αναισθητικό. 468 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 -Τίποτα επάνω; -Όχι. Κάνα δυο αρουραίοι. 469 00:44:36,200 --> 00:44:39,360 Λένε ότι στα δύο μέτρα κοντά σου βρίσκεται πάντα ένας αρουραίος. 470 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 Εννοείς τις αράχνες. 471 00:44:47,360 --> 00:44:50,080 -Αλήθεια; -Είναι κοινή παρανόηση. 472 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 Οι αρουραίοι δεν είναι κοινοί. 473 00:44:57,360 --> 00:44:59,400 Πόσο συχνά βλέπεις αρουραίο; 474 00:45:04,040 --> 00:45:04,960 Νικ; 475 00:45:17,440 --> 00:45:18,360 Νικ; 476 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Το ρολόι του αγοριού. 477 00:45:45,560 --> 00:45:47,080 Έχω ξανάρθει εδώ. 478 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 Πού είμαστε; 479 00:45:54,080 --> 00:45:56,600 Εντάξει, μαμά. Μείνε στο αυτοκίνητο. 480 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 Λοιπόν, τι θέλεις να κάνουμε; 481 00:46:23,040 --> 00:46:23,960 Ανάφερέ το. 482 00:46:24,480 --> 00:46:27,040 Φέρε το εγκληματολογικό, τα σκυλιά, όσους μπορείς. 483 00:46:27,120 --> 00:46:28,800 Σίγουρα είναι καλή ιδέα; 484 00:46:28,880 --> 00:46:31,960 Αν έφερε το αγόρι εδώ, ίσως ξαναγυρίσει. 485 00:46:34,120 --> 00:46:35,040 Δις Τσέιμπερς; 486 00:46:35,920 --> 00:46:37,160 Τι βρήκατε; 487 00:46:37,480 --> 00:46:38,840 Δεν πρέπει να είστε εδώ. 488 00:46:39,360 --> 00:46:41,120 Πες μου, τι βρήκατε; 489 00:46:41,280 --> 00:46:42,800 Θέλω να πάτε σπίτι. 490 00:46:42,920 --> 00:46:44,920 Δείξε μου. Μη με αγγίζεις! 491 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 Θεέ μου. 492 00:46:54,040 --> 00:46:55,200 Πού είναι; 493 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 Πάρε τηλέφωνο. 494 00:46:58,760 --> 00:46:59,760 Πάμε έξω. 495 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 Άιζακ! 496 00:47:05,920 --> 00:47:07,080 Δεσποινίς Τσέιμπερς. 497 00:47:07,160 --> 00:47:09,120 -Άιζακ. -Ψάξαμε το μέρος. 498 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 -Δεν είναι κανείς εδώ. -Εκεί μέσα; 499 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 -Πού; -Εκεί. 500 00:47:43,280 --> 00:47:44,400 Βοήθα με. 501 00:47:57,720 --> 00:47:59,560 Πώς ξέρατε ότι ήταν εδώ; 502 00:48:02,840 --> 00:48:03,880 Εγώ... 503 00:48:23,200 --> 00:48:27,040 Θα χρειαστούμε τουλάχιστον δύο με τρεις ομάδες και μία μονάδα σκύλων. 504 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 Μάλλον το αγόρι ήταν εδώ. 505 00:48:30,760 --> 00:48:36,280 Ναι. Το συντομότερο δυνατόν. 506 00:48:37,560 --> 00:48:38,400 Ναι. 507 00:49:58,320 --> 00:49:59,360 Θεέ μου! 508 00:50:06,520 --> 00:50:08,120 Δις Τσέιμπερς, πηγαίνετε επάνω. 509 00:50:17,400 --> 00:50:20,800 Λούσι! Πήγαινε πάνω τώρα. 510 00:50:21,800 --> 00:50:24,040 Βρες τον ντετέκτιβ Χόλνες. Πες του... 511 00:50:25,160 --> 00:50:26,760 Πες του να έρθει εδώ. 512 00:51:13,640 --> 00:51:14,720 Σε βλέπω. 513 00:51:20,600 --> 00:51:23,880 Ορίστε, σε βρήκα. 514 00:51:27,600 --> 00:51:29,320 Δεν έπρεπε να είμαι εδώ. 515 00:51:32,160 --> 00:51:33,520 Ούτε κι εγώ. 516 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Ούτε κι εγώ. 517 00:51:45,480 --> 00:51:46,360 Έλα. 518 00:51:48,800 --> 00:51:49,720 Πάμε. 519 00:51:52,840 --> 00:51:53,760 Καλό παιδί. 520 00:52:23,400 --> 00:52:24,440 Να τη. 521 00:53:32,920 --> 00:53:35,040 Ντετέκτιβ Ντίλον, φαίνεσαι καλά. 522 00:53:46,360 --> 00:53:47,600 Πώς ξέφυγε; 523 00:53:48,560 --> 00:53:49,520 Ο Άιζακ. 524 00:53:51,000 --> 00:53:53,080 Τον είχες και τον άφησες να δραπετεύσει. 525 00:53:55,880 --> 00:53:58,400 Βλέπεις, αυτό με ενοχλεί, κύριε Σέπερντ. 526 00:53:59,360 --> 00:54:01,920 Μας είπες ότι είσαι πολύ καλός σε αυτό που κάνεις. 527 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 -Αν αυτό είναι να παίρνεις παιδιά... -Δεν είναι. 528 00:54:07,120 --> 00:54:09,280 -Όχι συνήθως. -Όχι συνήθως; 529 00:54:09,920 --> 00:54:11,840 Ίσως κάθε 10 χρόνια περίπου; 530 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 Τι συνέβη στον Τζόνα Τέιλορ; 531 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 Είναι ζωντανός; 532 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 Το ελπίζω. 533 00:54:24,400 --> 00:54:25,760 Πού τον πήγες; 534 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 Με κατηγορείτε για τέσσερις φόνους με ισόβια κάθειρξη. 535 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 Γιατί να ομολογήσω; 536 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 Είναι θέμα συνείδησης. 537 00:54:41,880 --> 00:54:43,320 Έχω μαύρη συνείδηση. 538 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 Τίποτα δεν το αλλάζει αυτό. 539 00:54:47,440 --> 00:54:49,920 Δεν ήρθα για να σας πω αυτό που θέλετε να μάθετε. 540 00:54:50,640 --> 00:54:54,040 Ήρθα για να σας πω αυτό που πρέπει να ξέρετε. 541 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 Τι πρέπει να ξέρουμε; 542 00:54:59,240 --> 00:55:01,480 Ήμουν εκεί τη μέρα που εξαφανίστηκε ο Άιζακ. 543 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Το ξέρεις αυτό. 544 00:55:04,920 --> 00:55:06,240 Σε παρακολουθούσα. 545 00:55:08,320 --> 00:55:10,440 Είδα πού έκρυψες το εφεδρικό κλειδί. 546 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 Μπήκα στο σπίτι. Έψαξα το δωμάτιο του αγοριού. 547 00:55:14,440 --> 00:55:15,600 Γιατί; 548 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 Έρευνα. 549 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 Τι έψαχνες; 550 00:55:20,880 --> 00:55:22,080 Επιβεβαίωση. 551 00:55:24,480 --> 00:55:25,560 Και τη βρήκα. 552 00:55:32,040 --> 00:55:35,400 Μετά εμφανίστηκε ο πρώην άντρας σου, έσπασε ένα ποτήρι στην κουζίνα. 553 00:55:39,960 --> 00:55:42,320 Είχα φύγει πριν εσύ κι ο Άιζακ έρθετε σπίτι. 554 00:55:43,120 --> 00:55:44,320 Αλλά έμεινα κοντά. 555 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 Άκουσα την αναταραχή. 556 00:55:47,800 --> 00:55:49,000 Πες μας τι είδες. 557 00:55:54,720 --> 00:55:55,640 Αυτό που είδα... 558 00:55:57,000 --> 00:55:59,320 Αν δεν πήρες εσύ τον Άιζακ, ποιος το έκανε; 559 00:56:03,680 --> 00:56:04,600 Κανένας. 560 00:56:05,920 --> 00:56:06,800 Κανένας; 561 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 Δεν νομίζω ότι πήρε κανείς το αγόρι. 562 00:56:13,280 --> 00:56:15,960 Δεν εξαφανίστηκε ανεξήγητα, έτσι δεν είναι; 563 00:56:17,920 --> 00:56:19,880 Δεν θα ήμουν τόσο σίγουρος γι' αυτό. 564 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 Το σπίτι δεν έχει πέσει ακόμα, κάτι είναι κι αυτό. 565 00:56:57,960 --> 00:57:00,240 -Δεν υπάρχει δοκάρι. -Θα δούμε. 566 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 Όχι, είναι υπέροχο, μωρό μου. 567 00:57:06,320 --> 00:57:08,520 Ευχαριστώ. Ξεκινάω τη σοφίτα αύριο. 568 00:57:09,720 --> 00:57:11,280 -Σοβαρολογείς; -Τι; 569 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 Δεν μπορείς να κάτσεις ούτε λεπτό; 570 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 Τι νομίζεις ότι κάνω τώρα; 571 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 Τι είναι, αγάπη μου; 572 00:57:30,760 --> 00:57:31,920 Λι, τι τρέχει; 573 00:57:35,000 --> 00:57:36,480 Πάρε τη Μέρεντιθ κάτω. 574 00:57:37,400 --> 00:57:38,240 Έλα, αγάπη μου. 575 00:57:38,720 --> 00:57:40,360 Δεν έπρεπε να είναι εδώ. 576 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου 577 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου