1 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 VENDUTA 2 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 Isaac? 3 00:02:32,320 --> 00:02:33,440 Isaac! 4 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Che succede? 5 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 -Isaac è sparito. -Cosa? 6 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 Qualcuno è stato in casa. 7 00:02:57,280 --> 00:02:58,200 Isaac! 8 00:03:02,320 --> 00:03:03,240 Isaac! 9 00:04:13,440 --> 00:04:15,640 Mi spiace che ci sei dovuta passare. 10 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 Per strada a gridare il suo nome. 11 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 Stavi ancora lì? 12 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 Ero preoccupato per te. 13 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 Nulla è paragonabile alla paura di perdere un figlio. 14 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 Ti passano per la testa certe domande. 15 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 "È vivo? Sta soffrendo?" 16 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 Io... 17 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 Volevo aiutarti. 18 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 Volevo... 19 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 Volevo dirtelo. 20 00:04:49,880 --> 00:04:51,200 Dirmi cosa? 21 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 Non l'ho mai toccato. 22 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Hai detto che mi avresti detto la verità. 23 00:05:07,120 --> 00:05:10,360 Hai detto che se fossi venuta, mi avresti spiegato tutto. 24 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 -Ti sto spiegando. -No. 25 00:05:13,920 --> 00:05:17,360 Dici solo stronzate. Sappiamo che sei stato tu. 26 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 Sanno che sei stato tu. 27 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 Sulla base di quali prove? 28 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 Eri ossessionato da Isaac. Tu... 29 00:05:27,520 --> 00:05:30,760 Il suo nome era su tutti i tuoi piani. 30 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 È un ragazzo speciale. 31 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 Che cazzo significa? 32 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Lucy, non andartene. Per favore. 33 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 -Non abboccare. -Per questo ci hai interrotti? 34 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 -Fai una pausa. -Voglio risposte. 35 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 Non dovresti nemmeno stare lì dentro. 36 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 -Se tenta qualcosa... -Non lo farà. 37 00:05:58,880 --> 00:06:01,360 -Se ti succede qualcosa... -Non succederà. 38 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Ravi, va tutto bene. 39 00:06:06,120 --> 00:06:07,040 Sto bene. 40 00:06:10,440 --> 00:06:11,320 Fai una pausa. 41 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 Quando torni là dentro, vengo con te. 42 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Non gli piacerà. 43 00:06:21,360 --> 00:06:22,280 Bene. 44 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 Ravi, grazie. 45 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 Non ho fatto niente. 46 00:06:33,000 --> 00:06:34,240 Ti sei fidato di me. 47 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 Molti non l'avrebbero fatto. 48 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 Sono felice che sia stato tu. 49 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 Sono contenta che il caso sia stato assegnato a te. 50 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Io no. 51 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Sig.ra Chambers? 52 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 Parliamo di sotto. 53 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Vi spiace se registro? 54 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 Abbiamo attivato l'allerta minori. 55 00:07:29,120 --> 00:07:32,280 La foto di Isaac sarà su ogni giornale entro domattina. 56 00:07:32,360 --> 00:07:36,800 Ci sono posti di blocco, agenti che vanno di porta in porta e telecamere. 57 00:07:36,880 --> 00:07:40,920 Chiunque sia quest'uomo, non potrà nascondersi, glielo prometto. 58 00:07:41,000 --> 00:07:43,640 -Gli... -Scusi? 59 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 Gli farà del male? 60 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 C'entra il suo lavoro. Per forza. 61 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 Hanno tolto il figlio a un pazzo e si sta vendicando. 62 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 Forse. Stanno esaminando vecchi casi. 63 00:07:58,080 --> 00:08:00,880 Controversie, reclami, se c'è un nesso, lo troveremo. 64 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Ne è sicuro? 65 00:08:02,040 --> 00:08:05,960 Perché aveva scritto il suo nome sul muro e non avete fatto nulla. 66 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 Stavamo cercando Lucy Chambers. 67 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 Non è il suo nome, non ufficialmente. 68 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 Non è una giustificazione, solo una spiegazione. 69 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Abbiamo fatto tardi. 70 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 Non posso esprimere quanto sono dispiaciuto. 71 00:08:18,840 --> 00:08:22,880 Per trovare Isaac dobbiamo identificare l'uomo che l'ha preso. 72 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Conosceva una delle vittime. 73 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 Shane Fisher. 74 00:08:33,240 --> 00:08:34,720 E Harold Slade? 75 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 Dovrebbe uccidersi. 76 00:08:43,480 --> 00:08:44,400 Scusi? 77 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 Harold Slade. 78 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 Harold Slade è morto, Sig.ra Chambers. 79 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 Sta dicendo che lo conosceva? 80 00:08:57,240 --> 00:09:00,960 -Non lo so. -È sotto shock e lei non la sta aiutando. 81 00:09:01,040 --> 00:09:04,720 -Dovreste cercarlo. -Lo stanno cercando, Sig. Stephens. 82 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 Se lo identifichiamo, ci assicureremo di cercare nei posti giusti. 83 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 Ha bisogno di una pausa? 84 00:09:17,240 --> 00:09:19,480 Non sono facili da leggere, 85 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 ma il nome di Isaac compare più volte. 86 00:09:26,320 --> 00:09:28,120 Cosa c'è scritto? 87 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 Pensiamo che qui ci sia scritto "Isaac è stato liberato". 88 00:09:32,360 --> 00:09:33,960 Cosa significa? 89 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 Forse è una citazione biblica. 90 00:09:35,960 --> 00:09:39,880 Nella Bibbia, Isacco viene legato a un altare sacrificale da suo padre. 91 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 Quello è l'orologio di Isaac. 92 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Perché... 93 00:09:52,320 --> 00:09:55,640 Perché ha una foto dell'orologio di Isaac? 94 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 È certa che sia il suo orologio? 95 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 Era qui. In questa custodia. 96 00:10:03,880 --> 00:10:07,600 -Possibile che l'avesse indosso? -No, non lo indossava mai, giusto? 97 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 Non funziona più. 98 00:10:09,360 --> 00:10:10,640 Manca qualcos'altro? 99 00:10:12,440 --> 00:10:14,000 Non mi sembra. 100 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 Perché ha preso l'orologio? 101 00:10:15,720 --> 00:10:18,320 Deve significare qualcosa, no? 102 00:10:18,400 --> 00:10:22,080 Se volesse fargli del male, non prenderebbe una cosa simile. 103 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 È di nuovo l'ufficio stampa. 104 00:10:27,360 --> 00:10:30,480 Ok, mi servirà una foto recente di Isaac. 105 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 Nitida, alta risoluzione. 106 00:10:32,600 --> 00:10:36,480 Se possibile, voglio la sua faccia in TV, sui social, nei giornali, 107 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 ma tutto il resto per ora resta tra noi. 108 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 In che senso? 109 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 Slade, Fisher. Non vogliamo che il legame sia reso pubblico. 110 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 Perché? 111 00:10:44,880 --> 00:10:48,880 Se ci concentriamo su Isaac, le possibilità di trovarlo aumentano. 112 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 Stai bene? 113 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 Sylvia, è troppo calda per te? 114 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 Stiamo guardando il quiz. 115 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Queste ragazze non ne hanno idea. 116 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 È Enrico VIII. 117 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 Visto? Te l'avevo detto. 118 00:11:13,680 --> 00:11:15,160 Tu non lo sapevi. 119 00:11:15,280 --> 00:11:17,960 Fammi sapere quando sei pronta per il dolce. 120 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 -Cosa c'è per dolce? -Crumble di mele. 121 00:11:20,200 --> 00:11:21,160 No. 122 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 Eviterò. 123 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Ti serve che faccia qualcos'altro? 124 00:11:26,560 --> 00:11:29,200 Farfalla. Farfalla. 125 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 No. 126 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 È la farfalla! 127 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 Non lo sa. 128 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 -L'accendo. -No, non cambiare canale. 129 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 Tranquilla. L'accendo e basta. 130 00:11:46,240 --> 00:11:50,680 La domanda è: quale insetto è anche il nome di uno stile di nuoto? 131 00:11:50,920 --> 00:11:52,400 Secondo te è la zanzara? 132 00:11:52,480 --> 00:11:56,640 Temo che la risposta corretta sia "farfalla". 133 00:11:57,160 --> 00:12:01,760 Questo significa che Stacy ruba il monte premi, che ora è di £720. 134 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 Visto? Te l'avevo detto. 135 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Farfalla. 136 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 Non lo sapeva. 137 00:12:13,320 --> 00:12:18,080 Trentadue commenti, due like, un "Wow", 14 faccine tristi. 138 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 Faccine tristi? 139 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 Odio Facebook, cazzo. 140 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Cosa fai? 141 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 -Lavoro. -Sei seria? 142 00:12:27,880 --> 00:12:28,720 Forza. 143 00:12:29,520 --> 00:12:32,280 -Cos'altro dovrei fare? -Puoi andare a letto. 144 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 -Può aspettare. -No. 145 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 Sì, invece. Vieni, Lucy. 146 00:12:36,520 --> 00:12:38,880 -Forza. -Mike, piantala. Basta. 147 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 Non so cosa fare. 148 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 Ehi, tranquilla. 149 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 Va tutto bene. Ok. 150 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Va tutto bene. 151 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 Forza, andiamo a letto. 152 00:12:53,200 --> 00:12:54,080 Ehi. 153 00:12:57,880 --> 00:12:58,720 Mike. 154 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 -Mike. -Che c'è? 155 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Che ci fai qui? 156 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 Per nostro figlio. 157 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 Quindi ora è anche tuo? 158 00:13:13,640 --> 00:13:16,160 Non gli vuoi bene né ci passi del tempo insieme. 159 00:13:16,320 --> 00:13:17,240 Ok. Sì... 160 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 No, no, no. Non te lo permetto. 161 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Non puoi consolarmi. 162 00:13:21,520 --> 00:13:24,400 Cosa succederebbe se entrasse in questo istante? 163 00:13:24,480 --> 00:13:25,400 Cosa succederebbe? 164 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 Lo abbracceresti e gli diresti che va tutto bene? 165 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Luce, ho paura esattamente come te. 166 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 No, perché io gli voglio bene ed è scomparso. 167 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 E non hai il diritto di abbracciarmi e dirmi: "Andiamo a letto", 168 00:13:37,120 --> 00:13:40,240 Come se fosse il tuo! Non mi serve questo da te ora! 169 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 Ok. 170 00:13:41,920 --> 00:13:45,080 Fanculo. Dormirò in soggiorno. 171 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 No. 172 00:13:47,800 --> 00:13:49,080 Vai a casa tua. 173 00:13:50,960 --> 00:13:51,880 Per favore. 174 00:14:32,400 --> 00:14:33,320 Nick? 175 00:14:34,320 --> 00:14:36,080 Che ci fai qui? 176 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Lavoro. 177 00:14:37,760 --> 00:14:40,880 O ci provo. Questo maledetto coso continua a crashare. 178 00:14:40,960 --> 00:14:43,840 -La stanza delle prove era aperta. -Scusa. 179 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Tutto bene? 180 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 Non ti ho mai visto in ufficio prima delle 8:00. 181 00:14:49,640 --> 00:14:52,080 Hanno rapito un bambino. Non sono passate 24 ore. 182 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 -Pensi che resti a oziare a letto? -Non intendevo questo. 183 00:14:58,720 --> 00:15:01,440 Bella non pensava che sarei stato un bravo detective. 184 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 Dice che non riuscirei a trovare un disegno su una tenda. 185 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 A volte penso che abbia ragione. 186 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 Dipendiamo dal tuo cervello, ora. 187 00:15:12,520 --> 00:15:15,320 Allora dimmi. Cosa mi sta sfuggendo? 188 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Non c'è un vero nesso tra le vittime. 189 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 Crimini diversi, moventi diversi. 190 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 Il caso potrebbe essere di 10 anni fa. 191 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 Non c'è uno schema, Nick. È solo caos. 192 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 Beh, ecco un altro da aggiungere al caos. 193 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 Segnalato nel rapporto. 194 00:15:32,320 --> 00:15:35,000 Qualcuno scarica merda nel burrone. 195 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 Va avanti da anni, il bastardo è ancora libero. 196 00:15:37,680 --> 00:15:41,560 Ma un paio di settimane fa un guardaboschi ha individuato un'auto. 197 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 La descrizione combacia con la Nissan rossa. 198 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 -Chi ha indagato? -Courtney e Dorse. 199 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 Non c'era molto su cui lavorare, ma... 200 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 Hai detto... 201 00:15:56,200 --> 00:16:00,120 Hai detto che alcune di queste potrebbero essere mappe. 202 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 Questa corrisponde alla configurazione stradale. 203 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 Vedi quella linea? È il burrone. E l'ombreggiatura... 204 00:16:07,000 --> 00:16:07,840 Beh, 205 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 quella è il bosco, no? 206 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 O m'immagino le cose? 207 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 Se così è, le immagino anch'io. 208 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 Scusa. Non so perché sia venuta. 209 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 Ho visto che avevamo un appuntamento, 210 00:16:48,440 --> 00:16:51,120 sono salita in macchina e sono arrivata qua. 211 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 Tranquilla. 212 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 Devi fidarti della polizia, ok? 213 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 Onestamente, la cosa migliore che puoi fare per Isaac 214 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 è prenderti cura di te. 215 00:17:02,080 --> 00:17:04,200 In modo che tu possa esserci per lui se... 216 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Se lo trovano. 217 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 Quando. 218 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 So qualcosa. 219 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Harold Slade. Io... 220 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 Ho letto il nome sul giornale e me lo sono ricordato. 221 00:17:28,560 --> 00:17:31,160 So che quel nome significa qualcosa per me. 222 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 O forse vuoi che significhi qualcosa? 223 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 No. Non sono venuta per una seduta. 224 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Allora perché sei qui? 225 00:17:43,240 --> 00:17:46,000 Vuoi che significhi qualcosa in modo da poter agire. 226 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Per dare una mano. 227 00:17:48,240 --> 00:17:52,880 Essere impotente in questa situazione è la cosa più spaventosa. 228 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 Quando hai sentito quel nome, volevi riconoscerlo, 229 00:17:57,080 --> 00:17:59,320 ma probabilmente è solo un déjà vu. 230 00:18:00,240 --> 00:18:03,640 Abbiamo due orecchie, due occhi, un cervello destro e uno sinistro, 231 00:18:03,720 --> 00:18:07,800 e quando un lato elabora le informazioni più in fretta dell'altro, 232 00:18:07,920 --> 00:18:11,800 viviamo e allo stesso tempo ricordiamo il momento. 233 00:18:12,800 --> 00:18:17,760 Per questo a volte ci sembra di aver già fatto qualcosa. 234 00:18:18,280 --> 00:18:20,800 Pensiamo di riconoscere uno sconosciuto. 235 00:18:22,080 --> 00:18:26,320 Harold Slade ha un violino sopra le scale sul corridoio. 236 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 Quale lato del cervello me lo dice? 237 00:18:29,880 --> 00:18:34,320 È possibile che tu l'abbia sentito o visto al telegiornale? 238 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 -O forse te l'ha detto la polizia. -Io... 239 00:18:37,040 --> 00:18:42,200 Forse hai collegato un altro ricordo all'idea di Harold Slade. 240 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 Lo conosco. 241 00:18:45,680 --> 00:18:48,920 So di conoscerlo. Devo dirlo alla polizia. 242 00:18:49,320 --> 00:18:50,400 Dire cosa? 243 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 Lucy, cosa pensi che diranno? 244 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Hai dormito? 245 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 Devi andare a casa a riposare. 246 00:19:08,160 --> 00:19:11,560 Sono qui se hai bisogno di me, per qualsiasi cosa. 247 00:19:14,200 --> 00:19:17,080 -Temazepam. -Come? 248 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 Qualche anno fa mi hanno prescritto il Temazepam. 249 00:19:21,400 --> 00:19:24,520 Non mi ha impedito di svegliarmi, 250 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 ma mi ha aiutata a rimettermi in sesto. 251 00:19:30,800 --> 00:19:31,920 Hai ragione. Io... 252 00:19:34,320 --> 00:19:37,160 Ho bisogno di dormire. Di schiarirmi le idee. 253 00:19:37,240 --> 00:19:40,080 Il Temazepam non ti aiuterà con le idee. Fidati. 254 00:19:40,160 --> 00:19:42,240 Hai detto di potermi aiutare. 255 00:19:45,200 --> 00:19:46,080 Allora aiutami. 256 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 Alcune cose sono vecchie. 257 00:20:04,520 --> 00:20:05,440 Molto vecchie. 258 00:20:06,720 --> 00:20:09,920 Omicida e abbandona-rifiuti seriale. 259 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 È un crimine iniziale. 260 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 Cominci abbandonando una lavatrice in un bosco, 261 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 poi pugnali un paio di persone, 262 00:20:18,800 --> 00:20:21,680 e ti ritrovi a rapire bambini. 263 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 Scusa. 264 00:20:26,560 --> 00:20:30,200 Forse prima mi sbagliavo, sulla mancanza di un nesso. 265 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 E se ci fosse? Se fosse lei? 266 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Lucy Chambers? 267 00:20:38,240 --> 00:20:40,320 -Ha in carico Chloe Fisher. -Sì. 268 00:20:40,440 --> 00:20:42,000 La madre di Isaac, ovvio. 269 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 Il suo nome era sulla parete del sospettato e forse conosceva Harold. 270 00:20:46,680 --> 00:20:48,560 Non sa cosa sa. 271 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 È instabile. Lo saresti anche tu. 272 00:20:50,520 --> 00:20:54,640 Se lo conosce, se c'è un nesso, collegherebbe ogni vittima. 273 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 A parte Jonah Taylor. 274 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 E questo? Cosa stai cercando di dirmi? 275 00:21:01,880 --> 00:21:05,720 Quello è il suo vecchio frigo e quello un suo vecchio arricciacapelli? 276 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 -Nick. -Te lo faccio solo notare. 277 00:21:08,560 --> 00:21:09,480 Lo senti? 278 00:21:42,000 --> 00:21:42,920 È un cane. 279 00:21:53,280 --> 00:21:54,360 Debs. 280 00:21:56,320 --> 00:21:58,680 -Che fai? -Poteva capitare a noi. 281 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Hai chiuso la porta sul retro? 282 00:22:06,520 --> 00:22:08,360 Nessuno entrerà in questa casa. 283 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 Se la vedrebbe con me. 284 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 Vattene. 285 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 Lasciami in pace! 286 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 -Sigarette, per favore. -Che marca? 287 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 Non importa. 288 00:28:38,000 --> 00:28:40,320 -Sono 12,10, cara. -Grazie, e un accendino. 289 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 Ricominci? 290 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 Prima volta. 291 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Merda! 292 00:29:41,000 --> 00:29:41,920 Pronto? 293 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 Salve. 294 00:29:46,480 --> 00:29:47,560 Sta bene? 295 00:29:49,440 --> 00:29:50,360 Sig.ra Chambers? 296 00:29:54,440 --> 00:29:55,960 Sono passate più di 24 ore. 297 00:29:57,360 --> 00:29:58,280 Lo so. 298 00:29:58,840 --> 00:30:02,840 Abbiamo parlato con suo marito. Temo che non ci siano novità. 299 00:30:03,240 --> 00:30:04,360 Nulla di concreto. 300 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 Non è mio marito, non più. 301 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Ok. 302 00:30:13,200 --> 00:30:14,680 Posso farle una domanda? 303 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Certo. 304 00:30:18,280 --> 00:30:19,400 Ha fede? 305 00:30:25,760 --> 00:30:27,840 No. Non direi. 306 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 In cosa crede? 307 00:30:32,880 --> 00:30:33,720 Non lo so. 308 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 Nella scienza, immagino. 309 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 Nella logica, negli schemi. 310 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 E le altre cose? 311 00:30:43,600 --> 00:30:44,560 Le altre cose? 312 00:30:49,160 --> 00:30:50,080 I fantasmi. 313 00:30:53,680 --> 00:30:56,520 Il destino, i miracoli, la fortuna... 314 00:30:59,520 --> 00:31:00,440 L'amore. 315 00:31:04,440 --> 00:31:05,880 Non ho mai visto fantasmi. 316 00:31:06,600 --> 00:31:07,640 Lei sì? 317 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 Non lo so. 318 00:31:18,080 --> 00:31:21,000 Scusi, so che è tardissimo. L'avrò svegliata. 319 00:31:21,080 --> 00:31:22,360 No. No, ero sveglio. 320 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 Non mi avrebbe infastidito, ma non dormivo. 321 00:31:29,960 --> 00:31:30,840 Grazie. 322 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 -Detective Dhillon. -Sì. 323 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 Posso farle un'altra domanda? 324 00:31:44,200 --> 00:31:47,040 Harold Slade aveva un violino sopra le scale? 325 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 Scusa per il ritardo. 326 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 Sylvia, perché la porta è aperta? 327 00:32:05,800 --> 00:32:06,720 Sylvia? 328 00:32:48,840 --> 00:32:50,640 Lo lasci pure. 329 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 Harold amava Ciajkovskij. 330 00:33:00,360 --> 00:33:01,920 Beh, è molto bello. 331 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 Dice? Ancora non riesco a sentirlo. 332 00:33:08,840 --> 00:33:13,640 Lo avrei portato a vedere Il lago dei cigni per il suo compleanno. 333 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 A Praga. 334 00:33:16,680 --> 00:33:19,480 Ho comprato i biglietti di nascosto, 335 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 ma penso che lo sospettasse. 336 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 Non gli si poteva nascondere nulla. 337 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 Sa com'era. 338 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 -Come lo conosceva? -Scusi? 339 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Mio marito non l'ha mai nominata. 340 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Il club di canottaggio. Mio figlio era nella squadra. 341 00:33:45,840 --> 00:33:50,320 Non ce l'abbiamo fatta per il funerale, volevo farle le mie condoglianze. 342 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 Come si chiama suo figlio? 343 00:33:56,440 --> 00:33:59,240 -Isaac. -Isaac. 344 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Ed è nel club di canottaggio? 345 00:34:02,840 --> 00:34:06,160 Prima, sì. Ci siamo trasferiti. 346 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 Davvero? Quando? 347 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 L'anno scorso. 348 00:34:17,360 --> 00:34:20,160 È molto imbarazzante, ma posso usare il bagno? 349 00:34:21,120 --> 00:34:22,840 Suppongo di sì. 350 00:34:22,920 --> 00:34:24,440 -Scusi. -Non si preoccupi. 351 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 Al piano di sopra, terza porta a destra. 352 00:34:27,640 --> 00:34:28,840 Ok. 353 00:36:10,840 --> 00:36:13,680 CIAJKOVSKIJ L'UOMO E LA MUSICA 354 00:36:25,680 --> 00:36:26,600 APERTA 355 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 RENDITA FONDIARIA 356 00:36:45,440 --> 00:36:47,120 CASA TURNPIKE, PAINTMOOR LANE, NORTH TAMFORD VA23 BJK 357 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 Il cane si chiamava Milo, un dobermann. 358 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 La scientifica dice che è stato investito. 359 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 I proprietari non sanno nulla. 360 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 A parte che è sparito qualche giorno fa. 361 00:37:16,800 --> 00:37:19,120 A parte questo, niente di inusuale. 362 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 Come sapete, abbiamo sequestrato la Nissan 363 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 con una gomma a terra e cerchione deformato. 364 00:37:24,560 --> 00:37:27,840 Presumiamo che il sospettato abbia un altro mezzo di trasporto. 365 00:37:27,920 --> 00:37:32,840 Quindi la priorità è identificare la nuova auto, così da rintracciarla. 366 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 Abbiamo messo delle telecamere dove era il cane. 367 00:37:36,760 --> 00:37:40,600 La teoria è che va e viene, quindi tornerà. 368 00:37:41,480 --> 00:37:42,400 Sig.ra Chambers. 369 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 Se lo scriva. 370 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 Casa Turnpike, Paint Moor Lane, North Tamford. 371 00:37:48,040 --> 00:37:51,160 Penso che Harold Slade avesse uno pseudonimo, 372 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 che ha usato per comprare una proprietà qui vicino. 373 00:37:54,480 --> 00:37:57,160 Le manderò delle foto... Documenti. 374 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 Quali documenti? Dove si trova? 375 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 Erano nella sua cassaforte. 376 00:38:01,560 --> 00:38:02,480 La sua cassaforte? 377 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 Conoscevo il codice, 1812. Era 1812. 378 00:38:06,040 --> 00:38:07,400 Come l'ouverture. 379 00:38:07,480 --> 00:38:10,120 Mi spiace. Non la seguo. 380 00:38:13,440 --> 00:38:15,080 Avrebbe dovuto uccidersi. 381 00:38:15,480 --> 00:38:17,520 Chi? Chi si sarebbe dovuto uccidere? 382 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 Slade aveva dei segreti. Senta, non so cosa sia. 383 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 So solo che è importante. 384 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 Casa Turnpike, Paint Moor Lane. 385 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 Ci vediamo lì, d'accordo? 386 00:38:30,960 --> 00:38:32,160 Pronto? 387 00:38:32,880 --> 00:38:36,320 -Le chiedo di non avvicinarsi alla casa. -Ha l'indirizzo? 388 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 -Sì. -Me lo rilegga. 389 00:38:39,040 --> 00:38:41,560 Casa Turnpike, Paint Moor Lane, North Tamford. 390 00:38:41,640 --> 00:38:43,040 Bene. Parto ora. 391 00:38:43,120 --> 00:38:44,840 No, invece. Mi ascolti. 392 00:38:44,920 --> 00:38:48,360 Faccia un respiro, torni a casa e ci lasci lavorare. 393 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 Merda. 394 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Ellen, dimmi. 395 00:39:06,640 --> 00:39:08,800 Che cosa? In che senso? Dov'è? 396 00:39:10,320 --> 00:39:12,520 Cazzo. Non oggi. 397 00:39:14,520 --> 00:39:16,840 Ellen, ascoltami. 398 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 No, non serve che chiami la polizia. 399 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 So dove sta andando. 400 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Mamma. 401 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 Che ci fai qui? 402 00:39:38,200 --> 00:39:39,480 Dio, stai congelando. 403 00:39:44,680 --> 00:39:46,400 Ti porto a casa, ok? 404 00:39:46,480 --> 00:39:47,640 Vieni con me? 405 00:39:48,360 --> 00:39:50,760 Oggi non ce la faccio. Non ce la faccio. 406 00:39:51,600 --> 00:39:54,760 Se non puoi stare ferma, dovrai vivere da un'altra parte. 407 00:39:54,880 --> 00:39:55,960 Hai capito? 408 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 Non verrò più a rincorrerti quassù. 409 00:39:59,920 --> 00:40:01,480 Somigli a mia figlia. 410 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Sì, lo so. 411 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 Tu sei quella della TV. 412 00:40:09,040 --> 00:40:10,600 Parlavi di quelle bambine. 413 00:40:12,200 --> 00:40:14,320 Mamma, ti prego, torniamo all'auto. 414 00:40:14,400 --> 00:40:15,760 Penso 415 00:40:17,560 --> 00:40:19,840 che tu debba essere una persona perbene. 416 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Ti siedi con me? 417 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 Guardiamo i fantasmi. 418 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 Perché qui? Perché sei venuta qui? 419 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 È splendido. 420 00:40:46,400 --> 00:40:47,320 È vero. 421 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 Tesoro mio. 422 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 Non piangere. 423 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Cosa c'è che non va? 424 00:41:02,080 --> 00:41:03,160 Puoi dirmelo. 425 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 Qualcuno ha preso Isaac. 426 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 È scomparso. 427 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Chi è Isaac? 428 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 Mio figlio! 429 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 Mamma, hanno preso mio figlio. 430 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 Va tutto bene. Lo troverai. 431 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 Non ti sei arresa. 432 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 Dicevi questo 433 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 in TV. 434 00:41:37,640 --> 00:41:39,200 Te lo ricordi, vero? 435 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 Non sono mai andata in TV, mamma. 436 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 -Non voglio andare. -Lo so. 437 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 Ma dobbiamo. 438 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 E mi dispiace. 439 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 Sei pronta? 440 00:42:25,400 --> 00:42:26,320 Faccio da sola. 441 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 Riscaldati. 442 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 Ma che bello. 443 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Stiamo andando a casa? 444 00:42:43,880 --> 00:42:44,800 Non ancora. 445 00:42:50,880 --> 00:42:52,600 Chi comprerebbe un posto simile? 446 00:42:53,000 --> 00:42:53,840 Beh, 447 00:42:55,520 --> 00:42:57,120 basta qualche lavoretto. 448 00:42:58,160 --> 00:43:01,000 Potrebbe essere carina, una volta sistemata. 449 00:43:01,600 --> 00:43:04,920 Se hai tempo e denaro, potresti anche guadagnarci. 450 00:43:07,160 --> 00:43:09,640 Ciò non spiega il nome falso, ovviamente. 451 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 Se apparteneva a Slade, nessuno lo sapeva, 452 00:43:12,640 --> 00:43:13,680 nemmeno la moglie. 453 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 Ho le foto degli atti. 454 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 Se la colleghiamo al caso, possiamo avere 455 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 un mandato. 456 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 -Ti serve ancora un mandato? -Nick. 457 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 L'edifico non era sicuro. 458 00:43:29,160 --> 00:43:30,680 È un rischio imminente. 459 00:43:31,360 --> 00:43:32,520 Motivi fondati. 460 00:43:40,160 --> 00:43:41,800 Do un'occhiata di sopra. 461 00:44:20,320 --> 00:44:21,640 Trovato niente? 462 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 -Del flurano. -Flurano? 463 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 Cos'è il flurano? 464 00:44:27,800 --> 00:44:28,760 Un anestetico. 465 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 -Niente, di sopra? -No. Solo qualche topo. 466 00:44:36,200 --> 00:44:39,360 Dicono che non si è mai a più di due metri da un topo. 467 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 Ti confondi con i ragni. 468 00:44:47,360 --> 00:44:50,080 -Ah, sì? -È un errore comune. 469 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 I topi non sono così prolifici. 470 00:44:57,360 --> 00:44:59,400 Quanto spesso ne vedi uno? 471 00:45:04,040 --> 00:45:04,960 Nick? 472 00:45:17,440 --> 00:45:18,360 Nick? 473 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 È quell'orologio. 474 00:45:45,560 --> 00:45:47,080 Sono già stata qui. 475 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 Dove siamo? 476 00:45:54,080 --> 00:45:56,600 Tranquilla, mamma. Resta in macchina. 477 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 Allora, cosa vuoi fare? 478 00:46:23,040 --> 00:46:23,960 Chiama gli altri. 479 00:46:24,480 --> 00:46:27,040 Fai venire scientifica, cani, più gente che puoi. 480 00:46:27,120 --> 00:46:28,800 Sicuro che sia una buona idea? 481 00:46:28,880 --> 00:46:31,960 Se ha portato qui il bambino, forse tornerà. 482 00:46:34,120 --> 00:46:35,040 Sig.ra Chambers? 483 00:46:35,920 --> 00:46:37,160 Cosa avete trovato? 484 00:46:37,480 --> 00:46:38,840 Non dovrebbe essere qui. 485 00:46:39,360 --> 00:46:41,120 Mi dica cosa ha trovato. 486 00:46:41,280 --> 00:46:42,800 Torni a casa. 487 00:46:42,920 --> 00:46:44,920 Mi faccia vedere. Non mi tocchi. 488 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 Oddio. 489 00:46:54,040 --> 00:46:55,200 Lui dov'è? 490 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 Chiamali. 491 00:46:58,760 --> 00:46:59,760 Usciamo. 492 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 Isaac. Isaac! 493 00:47:05,920 --> 00:47:07,080 Sig.ra Chambers. 494 00:47:07,160 --> 00:47:09,120 -Isaac. -Abbiamo perquisito il posto. 495 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 -Non c'è nessuno. -E là dentro? 496 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 -Dove? -Lì. 497 00:47:43,280 --> 00:47:44,400 Mi aiuti a spostarlo. 498 00:47:57,720 --> 00:47:59,560 Come sapeva di questo? 499 00:48:02,840 --> 00:48:03,880 Io... 500 00:48:23,200 --> 00:48:27,040 Ci serviranno almeno due o tre squadre di ricerca e un'unità cinofila. 501 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 Pare che il bambino sia stato qui. 502 00:48:30,760 --> 00:48:36,280 Sì. Il prima possibile. 503 00:48:37,560 --> 00:48:38,400 Esatto. 504 00:49:58,320 --> 00:49:59,360 Oddio! 505 00:50:06,520 --> 00:50:08,120 Sig.ra Chambers, vada di sopra. 506 00:50:17,400 --> 00:50:20,800 Lucy! Torna di sopra. Ora! 507 00:50:21,800 --> 00:50:24,040 Chiama il detective Holness. Digli... 508 00:50:25,160 --> 00:50:26,760 Digli di venire qua. 509 00:51:13,640 --> 00:51:14,720 Ti vedo. 510 00:51:20,600 --> 00:51:23,880 Ecco qua, ti ho trovato. 511 00:51:27,600 --> 00:51:29,320 Non dovrei essere qui. 512 00:51:32,160 --> 00:51:33,520 Beh, nemmeno io. 513 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Nemmeno io. 514 00:51:45,480 --> 00:51:46,360 Forza. 515 00:51:48,800 --> 00:51:49,720 Vieni. 516 00:51:52,840 --> 00:51:53,760 Bravo bambino. 517 00:52:23,400 --> 00:52:24,440 Eccola qua. 518 00:53:32,920 --> 00:53:35,040 Detective Dhillon, la vedo bene. 519 00:53:46,360 --> 00:53:47,600 Come è scappato? 520 00:53:48,560 --> 00:53:49,520 Isaac? 521 00:53:51,000 --> 00:53:53,080 L'aveva e l'ha lasciato fuggire. 522 00:53:55,880 --> 00:53:58,400 È questo che non mi torna, sig. Shepherd. 523 00:53:59,360 --> 00:54:01,920 Ci ha detto di essere molto bravo in ciò che fa. 524 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 -Ma se quello che fa è rapire bambini... -No. 525 00:54:07,120 --> 00:54:09,280 -Di solito no. -Di solito no? 526 00:54:09,920 --> 00:54:11,840 Forse ogni dieci anni o giù di lì? 527 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 Cos'è successo a Jonah Taylor? 528 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 È vivo? 529 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 Lo spero. 530 00:54:24,400 --> 00:54:25,760 Dove l'ha portato? 531 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 Ho quattro capi d'accusa per omicidio, ergastolo, 532 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 a cosa mi servirebbe una confessione? 533 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 A pulirsi la coscienza. 534 00:54:41,880 --> 00:54:43,320 La mia coscienza è nera. 535 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 Niente lo cambierà. 536 00:54:47,440 --> 00:54:49,920 Non sono qui per dirle quello che vuole sapere. 537 00:54:50,640 --> 00:54:54,040 Sono qui per dire a te quello che devi sapere. 538 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 Cosa dobbiamo sapere? 539 00:54:59,240 --> 00:55:01,480 Ero lì quando Isaac è scomparso. 540 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Lo sapete. 541 00:55:04,920 --> 00:55:06,240 Vi stavo osservando. 542 00:55:08,320 --> 00:55:10,440 Ho visto dove nascondevi la chiave in più. 543 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 Sono entrato. Ho perquisito la stanza del ragazzo. 544 00:55:14,440 --> 00:55:15,600 Perché? 545 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 Per studio. 546 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 Cosa cercava? 547 00:55:20,880 --> 00:55:22,080 Una conferma. 548 00:55:24,480 --> 00:55:25,560 E l'ho trovata. 549 00:55:32,040 --> 00:55:35,400 Poi è arrivato il tuo ex marito, che ha rotto un bicchiere. 550 00:55:39,960 --> 00:55:42,320 Sono andato via prima che tu e Isaac arrivaste. 551 00:55:43,120 --> 00:55:44,320 Ma sono rimasto vicino. 552 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 Ho sentito il trambusto. 553 00:55:47,800 --> 00:55:49,000 Ci dica cos'ha visto. 554 00:55:54,720 --> 00:55:55,640 Cosa ho visto... 555 00:55:57,000 --> 00:55:59,320 Se non ha preso lei Isaac, chi è stato? 556 00:56:03,680 --> 00:56:04,600 Nessuno. 557 00:56:05,920 --> 00:56:06,800 Nessuno? 558 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 Non penso che qualcuno lo abbia preso. 559 00:56:13,280 --> 00:56:15,960 Beh, non è svanito nel nulla, no? 560 00:56:17,920 --> 00:56:19,880 Non ne sarei così sicuro. 561 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 La casa non è ancora crollata, è già qualcosa. 562 00:56:57,960 --> 00:57:00,240 -Non è un muro portante. -Si vedrà. 563 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 No, è fantastico, amore. 564 00:57:06,320 --> 00:57:08,520 Grazie. Domani inizio la soffitta.. 565 00:57:09,720 --> 00:57:11,280 -Non dirai sul serio? -Perché? 566 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 Non puoi stare fermo un minuto? 567 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 Cosa pensi che stia facendo ora? 568 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 Che c'è, tesoro? 569 00:57:30,760 --> 00:57:31,920 Lee, che c'è? 570 00:57:35,000 --> 00:57:36,480 Porta Meredith di sotto. 571 00:57:37,400 --> 00:57:38,240 Su, tesoro. 572 00:57:38,720 --> 00:57:40,360 Non dovrebbe essere qui. 573 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Sottotitoli: Agnese Napoletti 574 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 Supervisore creativo Paolo Mangiavacchi