1 00:00:57,360 --> 00:01:00,160 SOLGT 2 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 Isaac? 3 00:02:32,320 --> 00:02:33,440 Isaac! 4 00:02:40,800 --> 00:02:41,840 Hva er i veien? 5 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 -Isaac er borte. -Hva? 6 00:02:43,240 --> 00:02:44,880 Det har vært noen i huset. 7 00:02:57,280 --> 00:02:58,200 Isaac! 8 00:03:02,320 --> 00:03:03,240 Isaac! 9 00:04:13,440 --> 00:04:15,640 Beklager at du måtte oppleve det. 10 00:04:17,360 --> 00:04:19,520 Stå på veien og skrike navnet hans. 11 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 Var du der enda? 12 00:04:23,520 --> 00:04:25,040 Jeg var bekymret for deg. 13 00:04:26,880 --> 00:04:30,000 Ingenting er som frykten når man mister et barn. 14 00:04:30,920 --> 00:04:33,080 Spørsmålene som farer gjennom hodet ditt. 15 00:04:33,160 --> 00:04:35,160 "Lever han? Har han det vondt?" 16 00:04:37,640 --> 00:04:38,920 Jeg... 17 00:04:39,000 --> 00:04:41,920 Jeg ville hjelpe deg. 18 00:04:43,640 --> 00:04:44,560 Jeg ville... 19 00:04:45,880 --> 00:04:47,440 Jeg ville si det. 20 00:04:49,880 --> 00:04:51,200 Si hva da? 21 00:04:55,600 --> 00:04:57,080 Jeg rørte aldri sønnen din. 22 00:05:04,000 --> 00:05:07,040 Du sa du skulle si sannheten. 23 00:05:07,120 --> 00:05:10,360 Du sa at om jeg kom hit, så skulle du forklare alt. 24 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 -Jeg forklarer. -Nei. 25 00:05:13,920 --> 00:05:17,360 Du prater bare tull. Vi vet at det var deg. 26 00:05:17,520 --> 00:05:18,920 De vet at det var deg. 27 00:05:19,240 --> 00:05:20,640 Basert på hvilke bevis? 28 00:05:22,640 --> 00:05:25,760 Du var besatt av Isaac. Du... 29 00:05:27,520 --> 00:05:30,760 Navnet hans sto overalt i planene dine. 30 00:05:31,280 --> 00:05:33,320 Han er spesiell. 31 00:05:33,440 --> 00:05:35,520 Hva faen betyr det? 32 00:05:36,800 --> 00:05:39,600 Lucy, ikke gå. Vær så snill. 33 00:05:49,320 --> 00:05:52,480 -Ikke la ham tirre deg. -Var det derfor du avbrøt oss? 34 00:05:52,560 --> 00:05:54,360 -Du trenger pause. -Jeg må ha svar. 35 00:05:54,440 --> 00:05:56,600 Du burde ikke være der inne engang. 36 00:05:56,680 --> 00:05:58,760 -Om han prøver seg... -Han gjør ikke det. 37 00:05:58,880 --> 00:06:01,360 -Om noe skjer med deg... -Det gjør ikke det. 38 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Ravi, det går bra. 39 00:06:06,120 --> 00:06:07,040 Det går bra. 40 00:06:10,440 --> 00:06:11,320 Ta en pause. 41 00:06:12,520 --> 00:06:15,280 Jeg blir med deg når du går inn igjen. 42 00:06:16,280 --> 00:06:17,760 Det vil han ikke like. 43 00:06:21,360 --> 00:06:22,280 Bra. 44 00:06:27,440 --> 00:06:28,400 Takk, Ravi. 45 00:06:30,480 --> 00:06:31,920 Jeg har ikke gjort noe. 46 00:06:33,000 --> 00:06:34,240 Du stolte på meg. 47 00:06:34,560 --> 00:06:36,200 Ikke mange ville det. 48 00:06:39,240 --> 00:06:41,200 Jeg er glad det var deg. 49 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 Jeg er glad du fikk saken, og ikke en annen. 50 00:06:54,840 --> 00:06:55,880 Det er ikke jeg. 51 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Miss Chambers? 52 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 La oss snakke nedenunder. 53 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 Noe imot at jeg tar opp? 54 00:07:26,920 --> 00:07:29,000 Vi har sendt ut et kidnappingsvarsel. 55 00:07:29,120 --> 00:07:32,280 Det kommer bilde av Isaac i alle aviser i morgen. 56 00:07:32,360 --> 00:07:36,800 Vi har veisperringer, folk som går fra dør til dør, og vi sjekker overvåkning. 57 00:07:36,880 --> 00:07:40,920 Uansett hvem det er, kan han ikke gjemme seg. 58 00:07:41,000 --> 00:07:43,640 -Vil han... -Unnskyld? 59 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 Vil han gjøre ham noe? 60 00:07:49,000 --> 00:07:50,960 Det er jobben hennes. Må være det. 61 00:07:51,720 --> 00:07:55,160 En gærning ble fratatt barnet sitt, og nå hevner han seg. 62 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 Kanskje. Vi har folk som ser på gamle saker. 63 00:07:58,080 --> 00:08:00,880 Uenigheter, klager. Om det er en kobling, finner vi den. 64 00:08:00,960 --> 00:08:01,960 Gjør dere? 65 00:08:02,040 --> 00:08:05,960 Navnet hennes sto skrevet på veggen hans, og dere gjorde ikke noe. 66 00:08:06,040 --> 00:08:08,080 Vi lette etter Lucy Chambers. 67 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 Det er ikke det offisielle navnet ditt. 68 00:08:10,600 --> 00:08:13,200 Det er ikke en unnskyldning, bare en forklaring. 69 00:08:15,160 --> 00:08:16,160 Vi kom for sent. 70 00:08:16,560 --> 00:08:18,760 Jeg er så lei for det. 71 00:08:18,840 --> 00:08:22,880 Vår beste sjanse til å finne Isaac er å identifisere han som tok ham. 72 00:08:22,960 --> 00:08:24,520 Du kjente et av ofrene hans. 73 00:08:28,680 --> 00:08:29,600 Shane Fisher. 74 00:08:33,240 --> 00:08:34,720 Hva med Harold Slade? 75 00:08:40,640 --> 00:08:42,040 Han burde ta livet av seg. 76 00:08:43,480 --> 00:08:44,400 Unnskyld? 77 00:08:45,080 --> 00:08:46,000 Harold Slade. 78 00:08:48,600 --> 00:08:51,000 Harold Slade er død, Miss Chambers. 79 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 Sier du at du kjente ham? 80 00:08:57,240 --> 00:09:00,960 -Jeg vet ikke. -Hun har sjokk, og dere hjelper ikke. 81 00:09:01,040 --> 00:09:04,720 -Dere burde lete etter ham. -Vi har folk som leter, Mr. Stevens. 82 00:09:04,760 --> 00:09:08,720 Om vi finner den mistenkte, kan vi sørge for at de leter på rett sted. 83 00:09:11,080 --> 00:09:12,760 Trenger du en pause? 84 00:09:17,240 --> 00:09:19,480 Dette er ikke lett å lese, 85 00:09:20,880 --> 00:09:23,400 men Isaacs navn er nevnt flere ganger. 86 00:09:26,320 --> 00:09:28,120 Hva står det? 87 00:09:28,200 --> 00:09:31,160 Her tror vi det står "Isaac er ubunden". 88 00:09:32,360 --> 00:09:33,960 Hva skal det bety? 89 00:09:34,040 --> 00:09:35,880 Han siterer kanskje fra Bibelen. 90 00:09:35,960 --> 00:09:39,880 I Bibelen ble Isaac bundet da faren skulle ofre ham. 91 00:09:48,120 --> 00:09:49,720 Det er klokken til Isaac. 92 00:09:51,080 --> 00:09:52,240 Hvorfor... 93 00:09:52,320 --> 00:09:55,640 Hvorfor har han tegnet klokken til Isaac? 94 00:09:56,600 --> 00:09:58,440 Sikker på at det er hans? 95 00:10:01,880 --> 00:10:03,760 Den var her. I sekken hans. 96 00:10:03,880 --> 00:10:07,600 -Kunne han ha hatt den på seg? -Nei. Han hadde den aldri på seg. 97 00:10:07,640 --> 00:10:09,280 Den går ikke lenger. 98 00:10:09,360 --> 00:10:10,640 Er det mer som mangler? 99 00:10:12,440 --> 00:10:14,000 Ikke det jeg ser. 100 00:10:14,080 --> 00:10:15,640 Hvorfor tok han klokken? 101 00:10:15,720 --> 00:10:18,320 Det må vel bety noe? 102 00:10:18,400 --> 00:10:22,080 Om han ville gjøre ham noe, ville han ikke tatt noe sånt. 103 00:10:25,600 --> 00:10:27,280 Det er pressekontoret igjen. 104 00:10:27,360 --> 00:10:30,480 Jeg trenger et nytt bilde av Isaac. 105 00:10:30,720 --> 00:10:32,000 Klart, høy oppløsning. 106 00:10:32,600 --> 00:10:36,480 Om det er greit, vil jeg ha ansiktet hans på TV, sosiale medier, i aviser, 107 00:10:36,520 --> 00:10:38,880 men alt annet blir mellom oss inntil videre. 108 00:10:38,960 --> 00:10:40,080 Hva mener du? 109 00:10:40,160 --> 00:10:43,640 Slade, Fisher. Vi vil ikke at koblingen skal bli offentlig enda. 110 00:10:43,760 --> 00:10:44,840 Hvorfor ikke? 111 00:10:44,880 --> 00:10:48,880 Om vi fokuserer på Isaac, har vi en bedre sjanse for å finne ham. 112 00:10:54,160 --> 00:10:55,520 Går det bra der borte? 113 00:10:57,360 --> 00:10:59,160 Sylvia, er det for varmt for deg? 114 00:11:02,160 --> 00:11:03,600 Vi ser på spørreprogrammet. 115 00:11:05,200 --> 00:11:07,200 Jentene har ikke peiling. 116 00:11:07,720 --> 00:11:09,320 Det er Henrik 8. 117 00:11:10,800 --> 00:11:12,840 Ser du? Det var det jeg sa. 118 00:11:13,680 --> 00:11:15,160 Du visste det ikke. 119 00:11:15,280 --> 00:11:17,960 Si fra når du vil ha dessert. 120 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 -Hva har vi? -Smuldrepai med eple. 121 00:11:20,200 --> 00:11:21,160 Niks. 122 00:11:22,480 --> 00:11:23,920 Jeg står over. 123 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Er noe mer jeg skal gjøre? 124 00:11:26,560 --> 00:11:29,200 Butterfly. 125 00:11:30,360 --> 00:11:31,440 Nei. 126 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 Det er butterfly! 127 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 Hun vet det ikke. 128 00:11:40,960 --> 00:11:43,920 -Jeg skal skru på for deg. -Nei, ikke bytt kanal. 129 00:11:44,040 --> 00:11:46,160 Alt i orden. Jeg skrur bare på. 130 00:11:46,240 --> 00:11:50,680 Vi spurte hva som både er et insekt på engelsk og et svømmetak. 131 00:11:50,920 --> 00:11:52,400 Sier du "mosquito"? 132 00:11:52,480 --> 00:11:56,640 Jeg er redd det rette svaret er butterfly. 133 00:11:57,160 --> 00:12:01,760 Så det betyr at Stacy stjeler jackpoten, som nå er på 720 pund. 134 00:12:01,840 --> 00:12:03,600 Ser du? Det var det jeg sa. 135 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Butterfly. 136 00:12:07,640 --> 00:12:08,800 Hun visste det ikke. 137 00:12:13,320 --> 00:12:18,080 Trettito kommentarer, to likes, ett "wow", 14 triste fjes. 138 00:12:18,680 --> 00:12:19,720 Triste fjes? 139 00:12:20,440 --> 00:12:22,040 Jeg hater Facebook. 140 00:12:22,400 --> 00:12:23,520 Hva driver du med? 141 00:12:24,560 --> 00:12:26,600 -Jobber. -Seriøst? 142 00:12:27,880 --> 00:12:28,720 Kom igjen. 143 00:12:29,520 --> 00:12:32,280 -Hva skal jeg ellers gjøre? -Du kan legge deg. 144 00:12:32,360 --> 00:12:34,600 -Uansett hva du gjør, kan det vente. -Nei. 145 00:12:34,680 --> 00:12:36,440 Jo. Kom, Lucy. 146 00:12:36,520 --> 00:12:38,880 -Kom igjen. -Mike, kutt ut. 147 00:12:39,720 --> 00:12:41,160 Vet ikke hva jeg skal gjøre. 148 00:12:41,880 --> 00:12:42,920 Det går bra. 149 00:12:43,280 --> 00:12:45,560 Greit. 150 00:12:48,720 --> 00:12:49,720 Det går bra. 151 00:12:51,440 --> 00:12:53,120 Kom igjen. Vi legger oss. 152 00:12:53,200 --> 00:12:54,080 Du. 153 00:12:57,880 --> 00:12:58,720 Mike. 154 00:12:59,720 --> 00:13:01,000 -Mike. -Hva er det? 155 00:13:04,920 --> 00:13:06,240 Hva gjør du her? 156 00:13:08,040 --> 00:13:09,400 Sønnen vår er borte. 157 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 Så han er sønnen vår nå? 158 00:13:13,640 --> 00:13:16,160 Du er ikke glad i ham og er ikke sammen med ham. 159 00:13:16,320 --> 00:13:17,240 Greit. Ja... 160 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 Nei. Du får ikke lov til dette. 161 00:13:19,640 --> 00:13:21,320 Du får ikke trøste meg. 162 00:13:21,520 --> 00:13:24,400 Hva skjer om han går inn gjennom døra nå? 163 00:13:24,480 --> 00:13:25,400 Hva skjer da? 164 00:13:25,480 --> 00:13:28,160 Skal du klemme ham og si at alt er i orden? 165 00:13:28,240 --> 00:13:30,320 Luce, jeg er like redd som deg. 166 00:13:30,440 --> 00:13:32,880 Nei, for jeg er glad i ham, og han er borte. 167 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 Så du får ikke holde om meg og si: "La oss legge oss." 168 00:13:37,120 --> 00:13:40,240 Som om det er din seng! Jeg trenger ikke det fra deg nå! 169 00:13:40,320 --> 00:13:41,240 Greit. 170 00:13:41,920 --> 00:13:45,080 Faen. Jeg kan sove på stua. 171 00:13:45,200 --> 00:13:46,440 Nei. 172 00:13:47,800 --> 00:13:49,080 Bare dra hjem. 173 00:13:50,960 --> 00:13:51,880 Vær så snill. 174 00:14:32,400 --> 00:14:33,320 Nick? 175 00:14:34,320 --> 00:14:36,080 Hva gjør du her? 176 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 Jobber. 177 00:14:37,760 --> 00:14:40,880 Eller prøver på det. Denne jævla greia krasjer konstant. 178 00:14:40,960 --> 00:14:43,840 -Du låste ikke bevisrommet. -Beklager. 179 00:14:43,920 --> 00:14:45,160 Er alt i orden? 180 00:14:45,240 --> 00:14:48,440 Tror ikke jeg noen gang har sett deg her før åtte. 181 00:14:49,640 --> 00:14:52,080 Noen tok en guttunge. Det er de første 24 timene. 182 00:14:52,160 --> 00:14:55,400 -Trodde du jeg skulle sove lenge? -Det var ikke det jeg mente. 183 00:14:58,720 --> 00:15:01,440 Bella trodde ikke at jeg ville bli etterforsker. 184 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 Sier jeg ikke ser et mønster på gardiner engang. 185 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 Av og til tror jeg hun har rett. 186 00:15:09,680 --> 00:15:11,720 Vi er avhengige av hjernen din her. 187 00:15:12,520 --> 00:15:15,320 Så si meg: Hva overser jeg? 188 00:15:16,960 --> 00:15:18,920 Ingen egentlig kobling mellom ofrene. 189 00:15:19,320 --> 00:15:21,560 Forskjellige forbrytelser og motiver. 190 00:15:21,640 --> 00:15:24,040 Saken kan være minst ti år gammel. 191 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 Det finnes ikke noe mønster, bare kaos. 192 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 Her er en til å legge til kaoset. 193 00:15:29,760 --> 00:15:31,280 Flagget i rapporten. 194 00:15:32,320 --> 00:15:35,000 Noen har dumpet dritten i ravinen. 195 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 Holdt på i mange år, men han ble aldri tatt. 196 00:15:37,680 --> 00:15:41,560 Men for et par uker siden så en skogvokter en bil og ringte. 197 00:15:41,880 --> 00:15:44,480 Beskrivelsen passer med vår røde Nissan. 198 00:15:46,080 --> 00:15:48,040 -Hvem fulgte opp? -Courtney og Dorse. 199 00:15:49,000 --> 00:15:51,120 Var ikke så mye å gå etter, men... 200 00:15:53,640 --> 00:15:54,840 Du sa... 201 00:15:56,200 --> 00:16:00,120 Du sa at noen av disse... Noen av dem kan være kart. 202 00:16:00,640 --> 00:16:03,600 Denne passer med veiene. 203 00:16:03,680 --> 00:16:06,920 Ser du linjen der. Det er ravinen. Og skyggeleggingen. 204 00:16:07,000 --> 00:16:07,840 Tja, 205 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 det er vel skogen? 206 00:16:11,320 --> 00:16:12,640 Eller ser jeg syner? 207 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 Om du gjør det, ser jeg dem også. 208 00:16:39,880 --> 00:16:42,240 Beklager. Jeg vet ikke hvorfor jeg kom. 209 00:16:45,240 --> 00:16:47,480 Jeg så vi hadde en time og... 210 00:16:48,440 --> 00:16:51,120 ...bare satte meg i bilen og kjørte. 211 00:16:51,200 --> 00:16:53,080 Det er greit. 212 00:16:54,160 --> 00:16:56,440 Du må stole på politiet. 213 00:16:56,680 --> 00:17:00,120 Og det beste du kan gjøre for Isaac nå, 214 00:17:00,200 --> 00:17:02,000 er å ta vare på deg selv. 215 00:17:02,080 --> 00:17:04,200 Så du kan være her for ham om han... 216 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Om de finner ham. 217 00:17:08,760 --> 00:17:09,640 Når. 218 00:17:18,520 --> 00:17:19,760 Jeg vet noe. 219 00:17:21,560 --> 00:17:23,480 Harold Slade. Jeg... 220 00:17:24,320 --> 00:17:27,200 Jeg leste navnet hans i avisen og husket det. 221 00:17:28,560 --> 00:17:31,160 Jeg vet at navnet betyr noe for meg. 222 00:17:33,320 --> 00:17:35,960 Eller kanskje du bare vil at det skal bety noe? 223 00:17:38,080 --> 00:17:40,560 Ikke gjør det. Jeg kom ikke for å få terapi. 224 00:17:40,640 --> 00:17:42,080 Hvorfor er du her, da? 225 00:17:43,240 --> 00:17:46,000 Du vil at navnet skal bety noe, så du kan handle. 226 00:17:46,080 --> 00:17:47,400 Så du kan hjelpe. 227 00:17:48,240 --> 00:17:52,880 Å være maktesløs er det skumleste. 228 00:17:53,800 --> 00:17:57,040 Da du hørte Slades navn, ville du føle en forbindelse, 229 00:17:57,080 --> 00:17:59,320 men det er sannsynligvis déjà vu. 230 00:18:00,240 --> 00:18:03,640 Vi har to ører, to øyne, en høyre og en venstre hjernehalvdel, 231 00:18:03,720 --> 00:18:07,800 og når den ene hjernehalvdelen bearbeider informasjon fortere enn den andre, 232 00:18:07,920 --> 00:18:11,800 opplever vi og husker øyeblikket samtidig. 233 00:18:12,800 --> 00:18:17,760 Derfor føles det av og til som vi har gjort noe før. 234 00:18:18,280 --> 00:18:20,800 Vi tror vi kjenner igjen en fremmed. 235 00:18:22,080 --> 00:18:26,320 Harold Slade har en fiolin over trappen sin i gangen. 236 00:18:26,400 --> 00:18:29,480 Hvilken del av hjernen min sier det? 237 00:18:29,880 --> 00:18:34,320 Det kan ha vært noe du hørte eller så på nyhetene. 238 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 -Eller kanskje noe politiet sa. -Jeg... 239 00:18:37,040 --> 00:18:42,200 Kanskje det var et annet minne du har koblet med Harold Slade. 240 00:18:43,680 --> 00:18:44,720 Jeg kjenner ham. 241 00:18:45,680 --> 00:18:48,920 Jeg vet at jeg kjenner ham. Jeg må si det til politiet. 242 00:18:49,320 --> 00:18:50,400 Si hva da? 243 00:18:51,040 --> 00:18:53,800 Lucy, hva tror du at de kommer til å si? 244 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Har du sovet? 245 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 Du må dra hjem og hvile. 246 00:19:08,160 --> 00:19:11,560 Jeg er her om du trenger meg og... jeg gjør alt jeg kan for å hjelpe. 247 00:19:14,200 --> 00:19:17,080 -Temazepam. -Unnskyld? 248 00:19:18,440 --> 00:19:21,320 For noen år siden hadde jeg resept på Temazepam. 249 00:19:21,400 --> 00:19:24,520 Det hindret meg ikke i å våkne, 250 00:19:24,560 --> 00:19:26,880 men det hjalp meg med å roe meg ned igjen. 251 00:19:30,800 --> 00:19:31,920 Du har rett. Jeg... 252 00:19:34,320 --> 00:19:37,160 Jeg må sove. Jeg må klarne tankene. 253 00:19:37,240 --> 00:19:40,080 Temazepam klarner ikke tankene dine. Tro meg. 254 00:19:40,160 --> 00:19:42,240 Du sa at du kunne hjelpe meg. 255 00:19:45,200 --> 00:19:46,080 Så hjelp meg. 256 00:20:00,560 --> 00:20:02,240 Noen av disse greiene er gamle. 257 00:20:04,520 --> 00:20:05,440 Veldig gamle. 258 00:20:06,720 --> 00:20:09,920 Seriemorder, serieforsøpler. 259 00:20:12,440 --> 00:20:13,760 Det er en inngangsport. 260 00:20:14,160 --> 00:20:16,920 Først dumper du en vaskemaskin i skogen, 261 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 og så knivstikker du noen, 262 00:20:18,800 --> 00:20:21,680 og vips, så bortfører du unger. 263 00:20:24,480 --> 00:20:25,320 Beklager. 264 00:20:26,560 --> 00:20:30,200 Jeg kan ha tatt feil før, da jeg sa det ikke fantes en forbindelse. 265 00:20:31,560 --> 00:20:35,200 Hva om det gjør det? Hva om det er henne? 266 00:20:36,640 --> 00:20:37,800 Lucy Chambers? 267 00:20:38,240 --> 00:20:40,320 -Chloe Fishers saksbehandler. -Ja. 268 00:20:40,440 --> 00:20:42,000 Isaacs mor, så klart. 269 00:20:42,880 --> 00:20:46,560 Navnet hennes sto på den mistenktes vegg, og hun kan ha kjent Harold. 270 00:20:46,680 --> 00:20:48,560 Hun vet ikke hva hun vet. 271 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 Hun er ustabil, forståelig nok. 272 00:20:50,520 --> 00:20:54,640 Men om det finnes en forbindelse, kobler hun alle ofrene sammen. 273 00:20:55,760 --> 00:20:57,280 Utenom Jonah Taylor. 274 00:20:58,800 --> 00:21:01,800 Hva med dette? Hva prøver du å si? 275 00:21:01,880 --> 00:21:05,720 Er det det gamle kjøleskapet hennes og den gamle krølltanga? 276 00:21:06,080 --> 00:21:07,920 -Nick. -Jeg sier det bare. 277 00:21:08,560 --> 00:21:09,480 Kjenner du lukta? 278 00:21:42,000 --> 00:21:42,920 Det er en hund. 279 00:21:53,280 --> 00:21:54,360 Debs. 280 00:21:56,320 --> 00:21:58,680 -Hva gjør du? -Det kunne ha vært oss. 281 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Låste du bakdøra? 282 00:22:06,520 --> 00:22:08,360 Ingen kommer seg inn i huset. 283 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 De må forbi meg først. 284 00:24:34,240 --> 00:24:35,160 Gå vekk. 285 00:24:42,680 --> 00:24:43,960 La meg være! 286 00:28:31,480 --> 00:28:33,480 -En pakke sigaretter. -Hva slags? 287 00:28:35,280 --> 00:28:36,240 Samme det. 288 00:28:38,000 --> 00:28:40,320 -Det blir 12,10 pund. -Takk. Og en lighter. 289 00:28:41,240 --> 00:28:42,680 Begynner du igjen? 290 00:28:44,840 --> 00:28:45,760 Første gang. 291 00:28:58,560 --> 00:28:59,480 Helvete! 292 00:29:41,000 --> 00:29:41,920 Hallo. 293 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 Hei. 294 00:29:46,480 --> 00:29:47,560 Går det bra? 295 00:29:49,440 --> 00:29:50,360 Miss Chambers? 296 00:29:54,440 --> 00:29:55,960 Det har gått mer enn 24 timer. 297 00:29:57,360 --> 00:29:58,280 Jeg vet det. 298 00:29:58,840 --> 00:30:02,840 Vi snakket med mannen din tidligere. Vi har ikke noe nytt. 299 00:30:03,240 --> 00:30:04,360 Ikke noe konkret. 300 00:30:04,680 --> 00:30:06,640 Han er ikke mannen min lenger. 301 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Greit. 302 00:30:13,200 --> 00:30:14,680 Kan jeg spørre deg om noe? 303 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Så klart. 304 00:30:18,280 --> 00:30:19,400 Er du religiøs? 305 00:30:25,760 --> 00:30:27,840 Nei. Ikke egentlig. 306 00:30:29,600 --> 00:30:31,120 Hva tror du på? 307 00:30:32,880 --> 00:30:33,720 Jeg vet ikke. 308 00:30:34,320 --> 00:30:35,720 Vitenskap, antar jeg. 309 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 Logikk, mønster. 310 00:30:40,480 --> 00:30:42,080 Hva med de andre greiene? 311 00:30:43,600 --> 00:30:44,560 De andre greiene? 312 00:30:49,160 --> 00:30:50,080 Gjenferd. 313 00:30:53,680 --> 00:30:56,520 Skjebnen, mirakler, hell... 314 00:30:59,520 --> 00:31:00,440 Kjærlighet. 315 00:31:04,440 --> 00:31:05,880 Har aldri sett et gjenferd. 316 00:31:06,600 --> 00:31:07,640 Har du? 317 00:31:10,640 --> 00:31:11,560 Jeg vet ikke. 318 00:31:18,080 --> 00:31:21,000 Beklager. Jeg vet at det er sent. Jeg vekket deg sikkert. 319 00:31:21,080 --> 00:31:22,360 Nei. Det gjorde du ikke. 320 00:31:23,680 --> 00:31:26,200 Det hadde vært greit, men du gjorde ikke det. 321 00:31:29,960 --> 00:31:30,840 Takk. 322 00:31:34,760 --> 00:31:36,440 -Betjent Dhillon? -Ja. 323 00:31:37,920 --> 00:31:39,840 Kan jeg stille ett spørsmål til? 324 00:31:44,200 --> 00:31:47,040 Hadde Harold Slade en fiolin over trappen sin? 325 00:31:59,160 --> 00:32:00,480 Beklager at jeg er sen. 326 00:32:02,040 --> 00:32:03,720 Sylvia, hvorfor er døra åpen? 327 00:32:05,800 --> 00:32:06,720 Sylvia? 328 00:32:48,840 --> 00:32:50,640 Du trenger ikke skru av. 329 00:32:52,960 --> 00:32:54,440 Harold elsket Tsjajkovskij. 330 00:33:00,360 --> 00:33:01,920 Det er nydelig. 331 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 Er det? Jeg hører det fortsatt ikke. 332 00:33:08,840 --> 00:33:13,640 Jeg skulle ta ham med for å se Svanesjøen på bursdagen hans. 333 00:33:14,760 --> 00:33:15,920 I Praha. 334 00:33:16,680 --> 00:33:19,480 Jeg bestilte billettene uten at han visste det, men 335 00:33:19,600 --> 00:33:21,160 jeg tror han mistenkte det. 336 00:33:23,000 --> 00:33:24,880 Ingenting gikk ham hus forbi. 337 00:33:26,880 --> 00:33:29,560 Du vet jo hvordan han var. 338 00:33:36,000 --> 00:33:38,520 -Hvordan kjente du ham? -Unnskyld? 339 00:33:38,600 --> 00:33:40,680 Mannen min nevnte deg aldri. 340 00:33:42,040 --> 00:33:45,760 Roklubben. Sønnen min var på laget. 341 00:33:45,840 --> 00:33:50,320 Vi rakk ikke begravelsen, så jeg... Jeg ville bare vise respekt. 342 00:33:52,800 --> 00:33:54,280 Hva heter sønnen din? 343 00:33:56,440 --> 00:33:59,240 -Isaac. -Isaac. 344 00:34:00,560 --> 00:34:02,240 Og han er med i roklubben? 345 00:34:02,840 --> 00:34:06,160 Han var det før. Vi flyttet. 346 00:34:06,640 --> 00:34:08,520 Å? Når? 347 00:34:08,600 --> 00:34:09,680 I fjor. 348 00:34:17,360 --> 00:34:20,160 Dette er flaut. Får jeg låne toalettet? 349 00:34:21,120 --> 00:34:22,840 Ja, det kan du vel. 350 00:34:22,920 --> 00:34:24,440 -Beklager. -Alt i orden. 351 00:34:25,160 --> 00:34:27,600 Ovenpå, tredje til høyre. 352 00:34:27,640 --> 00:34:28,840 Greit. 353 00:36:25,680 --> 00:36:26,600 ÅPNET 354 00:36:43,200 --> 00:36:44,880 PURRING 355 00:37:06,560 --> 00:37:08,840 Hunden het Milo. En dobermann. 356 00:37:09,640 --> 00:37:12,120 Kriminalteknikerne sier at han trolig ble påkjørt. 357 00:37:12,160 --> 00:37:14,200 Eierne vet ingenting. 358 00:37:14,320 --> 00:37:16,680 Bare at han har vært borte i noen dager. 359 00:37:16,800 --> 00:37:19,120 Ellers er det ikke noe uvanlig. 360 00:37:19,440 --> 00:37:22,120 Vi tauet bort Nissanen for mange uker siden, 361 00:37:22,160 --> 00:37:24,480 med punktert dekk og ødelagt ratt. 362 00:37:24,560 --> 00:37:27,840 Vi må anta at den mistenkte har et annet transportmiddel. 363 00:37:27,920 --> 00:37:32,840 Førsteprioritet er å identifisere den nye bilen, så vi kan spore den opp. 364 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 Vi har skjult kameraer der hunden ble funnet. 365 00:37:36,760 --> 00:37:40,600 Arbeidsteorien er at han kommer og går, så han kommer tilbake. 366 00:37:41,480 --> 00:37:42,400 Miss Chambers. 367 00:37:43,160 --> 00:37:44,320 Skriv ned dette. 368 00:37:44,640 --> 00:37:47,960 Turnpike House, Paint Moor Lane, North Tamford. 369 00:37:48,040 --> 00:37:51,160 Jeg tror Harold Slade hadde et pseudonym, 370 00:37:51,200 --> 00:37:54,000 og han brukte det for å kjøpe en eiendom i nærheten. 371 00:37:54,480 --> 00:37:57,160 Jeg sender deg noen bilder. Dokumenter. 372 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 Hvilke dokumenter? Hvor er du? 373 00:37:59,640 --> 00:38:01,000 De lå i safen hans. 374 00:38:01,560 --> 00:38:02,480 Safen hans? 375 00:38:02,960 --> 00:38:05,960 Jeg kunne koden. Det var 1812. 376 00:38:06,040 --> 00:38:07,400 Som overturen. 377 00:38:07,480 --> 00:38:10,120 Beklager. Jeg vet ikke hva du prøver å si. 378 00:38:13,440 --> 00:38:15,080 Han burde ha tatt livet sitt. 379 00:38:15,480 --> 00:38:17,520 Hvem burde ha tatt livet sitt? 380 00:38:17,600 --> 00:38:20,600 Slade hadde hemmeligheter. Jeg vet ikke hva dette er. 381 00:38:20,640 --> 00:38:22,880 Bare at det er viktig. 382 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 Turnpike House, Paintmoor Lane. 383 00:38:26,960 --> 00:38:28,520 Jeg møter deg der. 384 00:38:30,960 --> 00:38:32,160 Hallo? 385 00:38:32,880 --> 00:38:36,320 -Du må holde deg unna. -Har du adressen? 386 00:38:36,400 --> 00:38:37,880 -Ja. -Les den for meg. 387 00:38:39,040 --> 00:38:41,560 Turnpike House, Paintmoor Lane, North Tamford. 388 00:38:41,640 --> 00:38:43,040 Bra. Jeg drar dit nå. 389 00:38:43,120 --> 00:38:44,840 Nei. Hør på meg. 390 00:38:44,920 --> 00:38:48,360 Du må puste dypt inn, dra hjem og la oss gjøre jobben vår. 391 00:38:49,800 --> 00:38:50,840 Helvete. 392 00:39:03,840 --> 00:39:04,840 Ellen, hva er det? 393 00:39:06,640 --> 00:39:08,800 Hva mener du? Hvor er hun? 394 00:39:10,320 --> 00:39:12,520 Faen. Ikke i dag. 395 00:39:14,520 --> 00:39:16,840 Ellen, hør på meg. 396 00:39:17,400 --> 00:39:19,640 Nei, du trenger ikke ringe politiet. 397 00:39:21,120 --> 00:39:23,080 Fordi jeg vet hvor hun skal. 398 00:39:32,480 --> 00:39:33,400 Mamma. 399 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 Hva gjør du her? 400 00:39:38,200 --> 00:39:39,480 Du er iskald. 401 00:39:44,680 --> 00:39:46,400 Vi må få deg hjem. 402 00:39:46,480 --> 00:39:47,640 Blir du med meg? 403 00:39:48,360 --> 00:39:50,760 Jeg kan ikke gjøre dette i dag. 404 00:39:51,600 --> 00:39:54,760 Om du ikke kan bli, må du bo et annet sted. 405 00:39:54,880 --> 00:39:55,960 Forstår du det? 406 00:39:56,280 --> 00:39:58,280 Jeg følger ikke etter deg opp hit igjen. 407 00:39:59,920 --> 00:40:01,480 Du ligner datteren min. 408 00:40:03,840 --> 00:40:04,880 Ja, jeg vet det. 409 00:40:06,160 --> 00:40:08,000 Det var deg på TV-en. 410 00:40:09,040 --> 00:40:10,600 Som snakket om de jentene. 411 00:40:12,200 --> 00:40:14,320 Mamma, vær så snill. Vi går til bilen. 412 00:40:14,400 --> 00:40:15,760 Jeg tror... 413 00:40:17,560 --> 00:40:19,840 ...du må være et godt menneske. 414 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Vil du sitte hos meg? 415 00:40:24,960 --> 00:40:26,160 Og se på gjenferdene. 416 00:40:35,880 --> 00:40:37,840 Hvorfor hit? Hvorfor kom du hit? 417 00:40:41,320 --> 00:40:42,320 Det er nydelig. 418 00:40:46,400 --> 00:40:47,320 Ja. 419 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 Å, vennen min. 420 00:40:55,200 --> 00:40:56,480 Ikke gråt. 421 00:40:57,880 --> 00:40:59,120 Hva er i veien? 422 00:41:02,080 --> 00:41:03,160 Du kan si det. 423 00:41:08,600 --> 00:41:10,400 Noen tok Isaac. 424 00:41:12,200 --> 00:41:13,160 Han er borte. 425 00:41:14,160 --> 00:41:15,160 Hvem er Isaac? 426 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 Sønnen min! 427 00:41:18,160 --> 00:41:20,160 Mamma, de har tatt gutten min. 428 00:41:22,160 --> 00:41:24,760 Det går bra. Du finner ham. 429 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 Du har ikke gitt opp. 430 00:41:28,840 --> 00:41:30,320 Det var det du sa... 431 00:41:31,280 --> 00:41:32,280 ...på TV-en. 432 00:41:37,640 --> 00:41:39,200 Du husker vel det? 433 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 Jeg har aldri vært på TV, mamma. 434 00:42:00,080 --> 00:42:03,080 -Jeg vil ikke gå. -Jeg vet det. 435 00:42:06,520 --> 00:42:07,640 Men vi må. 436 00:42:09,560 --> 00:42:10,520 Jeg er lei for det. 437 00:42:14,000 --> 00:42:15,080 Er du klar? 438 00:42:25,400 --> 00:42:26,320 Jeg klarer det. 439 00:42:33,320 --> 00:42:34,760 Vi må varme deg. 440 00:42:36,160 --> 00:42:37,560 Det er deilig. 441 00:42:39,320 --> 00:42:40,440 Skal vi hjem? 442 00:42:43,880 --> 00:42:44,800 Ikke enda. 443 00:42:50,880 --> 00:42:52,600 Hvem ville kjøpt et slikt sted? 444 00:42:53,000 --> 00:42:53,840 Tja... 445 00:42:55,520 --> 00:42:57,120 Det er et oppussingsprosjekt. 446 00:42:58,160 --> 00:43:01,000 Kan bli fint om man river ut alt og fikser det. 447 00:43:01,600 --> 00:43:04,920 Om du har tid og penger, kan du tjene på det. 448 00:43:07,160 --> 00:43:09,640 Men det forklarer ikke det falske navnet. 449 00:43:10,080 --> 00:43:12,560 Om det var Slades, visste ingen om det. 450 00:43:12,640 --> 00:43:13,680 Ikke kona engang. 451 00:43:14,160 --> 00:43:15,760 Jeg har bilder av skjøtet. 452 00:43:15,840 --> 00:43:18,280 Om vi kobler det til saken, kan vi få 453 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 ransakelsesordre. 454 00:43:22,400 --> 00:43:24,440 -Trenger ikke det nå. -Nick. 455 00:43:25,800 --> 00:43:27,120 Stedet var usikret. 456 00:43:29,160 --> 00:43:30,680 Kan utgjøre en risiko. 457 00:43:31,360 --> 00:43:32,520 Skjellig grunn. 458 00:43:40,160 --> 00:43:41,800 Jeg tar en titt ovenpå. 459 00:44:20,320 --> 00:44:21,640 Fant du noe? 460 00:44:22,520 --> 00:44:24,640 -Fluran. -Fluran? 461 00:44:25,400 --> 00:44:26,400 Hva er fluran? 462 00:44:27,800 --> 00:44:28,760 Bedøvelse. 463 00:44:30,400 --> 00:44:34,280 -Er det noe ovenpå? -Nei. Bare et par rotter. 464 00:44:36,200 --> 00:44:39,360 Det sies at man aldri er mer enn to meter unna en rotte. 465 00:44:42,960 --> 00:44:44,560 Du tenker på edderkopper. 466 00:44:47,360 --> 00:44:50,080 -Gjør jeg? -Vanlig misforståelse. 467 00:44:53,280 --> 00:44:54,960 Det finnes ikke så mange rotter. 468 00:44:57,360 --> 00:44:59,400 Hvor ofte ser du faktisk en? 469 00:45:04,040 --> 00:45:04,960 Nick? 470 00:45:17,440 --> 00:45:18,360 Nick? 471 00:45:32,720 --> 00:45:33,960 Guttens klokke. 472 00:45:45,560 --> 00:45:47,080 Jeg har vært her før. 473 00:45:49,200 --> 00:45:50,400 Hvor er vi? 474 00:45:54,080 --> 00:45:56,600 Alt i orden, mamma. Bare vent i bilen. 475 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 Hva vil du gjøre? 476 00:46:23,040 --> 00:46:23,960 Melde fra. 477 00:46:24,480 --> 00:46:27,040 Få teknikerne hit, en hundeenhet, alle du kan. 478 00:46:27,120 --> 00:46:28,800 Er det så lurt? 479 00:46:28,880 --> 00:46:31,960 Om han kom hit med gutten, kommer han kanskje tilbake. 480 00:46:34,120 --> 00:46:35,040 Miss Chambers? 481 00:46:35,920 --> 00:46:37,160 Hva har dere funnet? 482 00:46:37,480 --> 00:46:38,840 Du burde ikke være her. 483 00:46:39,360 --> 00:46:41,120 Si det. Hva har dere funnet? 484 00:46:41,280 --> 00:46:42,800 Du må dra hjem. 485 00:46:42,920 --> 00:46:44,920 Vis meg. Ikke rør meg. 486 00:46:47,720 --> 00:46:49,080 Herregud. 487 00:46:54,040 --> 00:46:55,200 Hvor er han? 488 00:46:55,480 --> 00:46:56,400 Ring. 489 00:46:58,760 --> 00:46:59,760 Vi går ut. 490 00:47:02,320 --> 00:47:04,520 Isaac. Isaac! 491 00:47:05,920 --> 00:47:07,080 Miss Chambers. 492 00:47:07,160 --> 00:47:09,120 -Isaac. -Vi har ransaket stedet. 493 00:47:09,200 --> 00:47:11,680 -Det er ikke noen her. -Hva med der inne? 494 00:47:12,640 --> 00:47:14,480 -Hvor? -Der. 495 00:47:43,280 --> 00:47:44,400 Hjelp meg med den. 496 00:47:57,720 --> 00:47:59,560 Hvordan visste du at den var her? 497 00:48:02,840 --> 00:48:03,880 Jeg... 498 00:48:23,200 --> 00:48:27,040 Vi trenger minst to-tre søkelag og en hundeenhet. 499 00:48:27,960 --> 00:48:29,720 Ser ut som gutten var her. 500 00:48:30,760 --> 00:48:36,280 Ja. Så fort som mulig. 501 00:48:37,560 --> 00:48:38,400 Jepp. 502 00:49:58,320 --> 00:49:59,360 Herregud. 503 00:50:06,520 --> 00:50:08,120 Miss Chambers, gå ovenpå. 504 00:50:17,400 --> 00:50:20,800 Lucy! Gå ovenpå, nå! 505 00:50:21,800 --> 00:50:24,040 Hent betjent Holness. Be ham... 506 00:50:25,160 --> 00:50:26,760 Be ham komme hit. 507 00:51:13,640 --> 00:51:14,720 Jeg ser deg. 508 00:51:20,600 --> 00:51:23,880 Der. Jeg fant deg. 509 00:51:27,600 --> 00:51:29,320 Jeg skal ikke være her. 510 00:51:32,160 --> 00:51:33,520 Ikke jeg heller. 511 00:51:39,680 --> 00:51:40,600 Ikke jeg heller. 512 00:51:45,480 --> 00:51:46,360 Kom igjen. 513 00:51:48,800 --> 00:51:49,720 Kom. 514 00:51:52,840 --> 00:51:53,760 Flink gutt. 515 00:52:23,400 --> 00:52:24,440 Der er hun. 516 00:53:32,920 --> 00:53:35,040 Betjent Dhillon, du ser godt ut. 517 00:53:46,360 --> 00:53:47,600 Hvordan slapp han unna? 518 00:53:48,560 --> 00:53:49,520 Isaac? 519 00:53:51,000 --> 00:53:53,080 Du hadde ham og lot ham rømme. 520 00:53:55,880 --> 00:53:58,400 Det er det som plager meg, Mr. Shepherd. 521 00:53:59,360 --> 00:54:01,920 Du sa at du er flink. 522 00:54:03,400 --> 00:54:06,000 -Men om du tar barn... -Jeg gjør ikke det. 523 00:54:07,120 --> 00:54:09,280 -Ikke vanligvis. -Ikke vanligvis? 524 00:54:09,920 --> 00:54:11,840 Kanskje hvert tiende år? 525 00:54:16,880 --> 00:54:18,680 Hva skjedde med Jonah Taylor? 526 00:54:19,840 --> 00:54:20,760 Lever han? 527 00:54:21,680 --> 00:54:22,920 Jeg håper da det. 528 00:54:24,400 --> 00:54:25,760 Hvor tok du ham med? 529 00:54:29,840 --> 00:54:32,680 Dere har meg for fire drap. Livstid i fengsel. 530 00:54:33,840 --> 00:54:35,920 Skulle det hjelpe med en tilståelse? 531 00:54:40,480 --> 00:54:41,800 Lett på samvittigheten. 532 00:54:41,880 --> 00:54:43,320 Den er svart. 533 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 Ingenting vil endre det. 534 00:54:47,440 --> 00:54:49,920 Jeg er ikke her for å si det dere vil vite. 535 00:54:50,640 --> 00:54:54,040 Jeg er her for å si det dere må vite. 536 00:54:56,480 --> 00:54:57,920 Hva må vi vite? 537 00:54:59,240 --> 00:55:01,480 Jeg var der den dagen Isaac forsvant. 538 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Det vet du. 539 00:55:04,920 --> 00:55:06,240 Jeg fulgte med på dere. 540 00:55:08,320 --> 00:55:10,440 Jeg så hvor dere la reservenøkkelen. 541 00:55:10,600 --> 00:55:13,480 Jeg gikk inn. Ransaket guttens rom. 542 00:55:14,440 --> 00:55:15,600 Hvorfor? 543 00:55:16,080 --> 00:55:17,120 Research. 544 00:55:18,440 --> 00:55:20,000 Hva lette du etter? 545 00:55:20,880 --> 00:55:22,080 Bekreftelse. 546 00:55:24,480 --> 00:55:25,560 Og jeg fant det. 547 00:55:32,040 --> 00:55:35,400 Så kom eksmannen din og knuste et glass på kjøkkenet. 548 00:55:39,960 --> 00:55:42,320 Jeg var borte før du og Isaac kom hjem. 549 00:55:43,120 --> 00:55:44,320 Men jeg var i nærheten. 550 00:55:45,320 --> 00:55:46,680 Jeg hørte oppstandelsen. 551 00:55:47,800 --> 00:55:49,000 Fortell hva du så. 552 00:55:54,720 --> 00:55:55,640 Det jeg så... 553 00:55:57,000 --> 00:55:59,320 Hvem tok Isaac, om ikke du? 554 00:56:03,680 --> 00:56:04,600 Ingen. 555 00:56:05,920 --> 00:56:06,800 Ingen? 556 00:56:09,000 --> 00:56:11,200 Jeg tror ikke noen tok gutten. 557 00:56:13,280 --> 00:56:15,960 Han forsvant vel ikke bare i løse lufta? 558 00:56:17,920 --> 00:56:19,880 Jeg ville ikke vært så sikker. 559 00:56:55,200 --> 00:56:57,880 Huset har ikke falt sammen enda, så det er da noe. 560 00:56:57,960 --> 00:57:00,240 -Det er ikke en bærevegg. -Vi får se. 561 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 Nei da. Det ser bra ut. 562 00:57:06,320 --> 00:57:08,520 Takk. Begynner på loftet i morgen. 563 00:57:09,720 --> 00:57:11,280 -Seriøst? -Hva er det? 564 00:57:12,200 --> 00:57:14,000 Kan du aldri sitte stille? 565 00:57:14,720 --> 00:57:16,320 Hva tror du jeg gjør nå? 566 00:57:23,840 --> 00:57:24,840 Hva er det? 567 00:57:30,760 --> 00:57:31,920 Lee, hva er det? 568 00:57:35,000 --> 00:57:36,480 Ta med Meredith ned. 569 00:57:37,400 --> 00:57:38,240 Kom, vennen. 570 00:57:38,720 --> 00:57:40,360 Han skal ikke være her. 571 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Tekst: Heidi Rabbevåg 572 00:58:46,840 --> 00:58:48,840 Kreativ leder Gry Impelluso