1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 我明天再做 2 00:01:18,880 --> 00:01:24,880 至陰時刻 3 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 媽媽上去你的臥室,但你人不見了 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 你記得發生什麼事嗎? 5 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 有個男人進來 6 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 –你臥室有個男人? –他說那不是我的房間 7 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 他要我離開 8 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 以撒,你去哪裡? 9 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 –去樹林裡 –你怎麼去的? 10 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 坐車 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 你記得車子外型嗎? 12 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 黑車 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 以撒 14 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 你到樹林後發生什麼事? 15 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 –他們丟下我 –誰丟下你? 16 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 “別亂跑,我會找人帶小孩回警局” 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 別人說的話他記得一清二楚 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 類似圖像記憶,而他記得的是話語 19 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 你還記得他們說了什麼嗎? 20 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 “把門鎖好 21 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 “沒關係,她要回來了 22 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 “放心,要不要聽音樂?” 23 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 誰想聽音樂? 24 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 黑車裡的人? 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 你以前見過他嗎? 26 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 能告訴我們他的長相嗎? 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 這些資料在印表機上沒拿 28 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 謝謝 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 這不是我們的案子了 30 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 –重案組知道這些證據嗎? –這只是我的個人興趣 31 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 –別擔心 –我不擔心 32 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 你來看看,這是在 我的亂丟垃圾熱點拍到的 33 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 你怎麼有這個? 34 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 我有個老同事一年前調去重案組 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 他是我的內部線人 36 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 其他攝影機呢? 37 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 角度不對,什麼都沒拍到 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 不過倒是拍到這個 39 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 他被嚇到,急忙開車離開 40 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 掉了一個車輪蓋 41 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 我們能辨識出那部車嗎? 42 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 可以縮小範圍 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 大致胎形、鋁圈尺寸、胎面 44 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 可能會找到符合你推測的線索 45 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 重案組呢?他們的推論是什麼? 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 虐殺片、色情片 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 不論史雷德搞什麼勾當 我們的嫌犯都有份 48 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 但他們起了糾紛 49 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 我們的嫌犯殺死史雷德 開始獨自行動 50 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 太好了,現在要查 夏恩費雪、死狗、手錶… 51 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 錶沒有被偷,他當時戴著 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 以撒好幾年沒戴了 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 我們的嫌犯有一張錶的圖畫 54 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 –這怎麼解釋? –用不著,這不是我們的案子了 55 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 –你看幾次了? –我在聽音樂 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 對,我真傻 57 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 能告訴我們他的長相嗎? 58 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 你一直都相信超自然嗎? 59 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 你是指什麼? 60 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 千里眼、預知能力 61 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 你跟時間好像有種很扭曲的關係 62 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 我的時間感無人出其右 63 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 –你認為你能看到未來 –我不是看到… 64 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 我是記得 65 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 在你的幻覺中 你是會穿越時空還是會算命? 66 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 不止一種,我都會 67 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 你知道我接著要說什麼嗎? 68 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 沒有問題了,謝普先生 69 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 你可以走了 70 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 –很好笑 –很好笑 71 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 抱歉,我應該要料到的 72 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 手銬呢? 73 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 你也有料到嗎? 74 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 遲早的事,我知道你不會放棄 75 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 艾登史坦納那件事後會更執著 76 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 但你可能不想談那件事 77 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 我不知道你們要我說什麼 78 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 妳可以先說出艾登在哪裡 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 –妳上次見到他是何時? –星期六 80 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 不對,星期五 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 妳怎麼不報案他失蹤了? 82 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 他沒失蹤,只是不在這裡 83 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 –他在做他喜歡的事 –他才17歲,凱特 84 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 –1月就滿18歲了 –但現在是17歲 85 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 照顧他還是我們的工作 86 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 妳說出他在哪,我們才能照顧他 87 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 拜託,他只是跟朋友在一起 88 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 他做什麼工作賺錢? 89 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 凱特,我們需要姓名和地址 90 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 –找找看米雅湯瑪斯 –是嗎? 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 –那是誰? –她以前住在樓下 92 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 他們交往過 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 –她現在住在哪? –我不知道 94 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 問她媽媽 95 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 八號室,我要小便 96 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 好喔 97 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 這是誰的案子? 98 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 凱倫的,聽著,不是她的錯 99 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 這兩星期一團亂 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 我會叫我兒子不要再被綁架了 101 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 可以嗎?因為妳的工作我一竅不通 102 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 說真的,羅伯,你做得不錯 謝謝你鼎力相助 103 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 感激不盡 104 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 如果妳需要休久一點,那就去吧 105 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 我猜她會當慶生會小丑賺外快 106 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 是笑氣,你覺得她還有嗎? 我很需要笑一下 107 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 妳在拍照嗎?為什麼要拍照? 108 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 –我在和妳說話 –冷靜 109 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 為什麼要拍照? 110 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 妳是耳背還是怎樣? 111 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 妳會冷靜嗎? 112 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 –妳會冷靜嗎? –我會 113 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 媽的賤人 114 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 我要報警 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 妳沒事吧? 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 妳怎麼辦到的? 117 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 我不知道 118 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 能幫我一個忙嗎? 119 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 妳可以靜止不動嗎? 120 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 一下子就好? 121 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 牠要死了嗎? 122 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 只是需要吃點東西 123 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 蜜蜂是我們生存的關鍵 124 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 沒有蜜蜂,就沒有作物 沒作物,就沒有食物和我們 125 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 我姊姊對蜜蜂叮咬有過敏反應 126 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 要是那隻蜜蜂飛去叮她 127 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 都是你害的 128 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 這麼做讓人心情很好 129 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 這只是小事 但是讓人生變得美好一點 130 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 沒有殃及其他事 131 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 兩星期前,我故意開車撞一隻狗 132 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 然後倒車輾過牠的頭,確保牠活不了 133 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 狗主人是一個四歲小女孩 134 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 喂,妳還在嗎? 135 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 我在 136 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 抱歉,我沒聽到妳說話 137 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 我真的不知道說什麼 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 這有點突然 139 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 我們差點失去他,露西 140 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 是我差點失去他 141 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 對,我知道… 142 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 我知道妳為何不接我電話 我搞砸了 143 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 但是我…我想再試一次 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 為了他,還是為了我? 145 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 都有 146 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 我在想… 147 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 我們可以去妳媽媽的舊小屋 148 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 就我們三個 149 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 –我讓人預約住宿了 –那就取消 150 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 說有潮濕問題 151 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 確實有潮濕問題 152 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 這就對了,妳甚至不用說謊 153 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 讓我想一想 154 00:12:45,760 --> 00:12:46,600 好 155 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 –再見,麥克 –再見 156 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 嗨 157 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 –抱歉,我知道很晚了 –沒關係 158 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 –我以為你回城市了 –是啊 159 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 本來是啦 160 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 我想給妳這個 161 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 這是什麼? 162 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 詢問以撒的過程 妳說精神科醫師想看影片 163 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 你之前說不能給我 164 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 沒錯 165 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 所以別搞丟了 166 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 也不要複製 167 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 謝謝,我不會的 168 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 再讓我知道她說什麼,好嗎? 169 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 好 170 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 你想進來嗎? 171 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 –其實我想問妳一件事 –靠 172 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 進來… 173 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 媽的… 174 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 靠 175 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 沒錯,壞掉了 176 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 –我是說… –現在… 177 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 現在好像很不是時候 178 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 沒錯 179 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 你不能腳底抹油,這全是你的錯 180 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 是的,對不起 181 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 應該的,你要做飯給我們吃 182 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 –是嗎? –沒錯 183 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 –你們想吃什麼? –我不挑,以撒喜歡龍蝦 184 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 你想問我什麼事? 185 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 史雷德的家 186 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 妳說妳猜到他保險箱的密碼 187 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 他是古典樂迷,《1812序曲》 188 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 沒那麼難猜 189 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 那小提琴呢? 190 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 妳問我史雷德家的樓梯間 有沒有小提琴 191 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 抱歉,這大概是妳最不願意想的事 192 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 我是有印象 193 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 所以妳以前去過? 194 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 沒有,但我現在記得,就好像 195 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 那段記憶老早就存在了 196 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 妳還記得什麼? 197 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 我記得那間房子 198 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 地下室的可怕房間 199 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 照片上的兩個小女孩死了 200 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 她們從水中被撈出 201 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 沒有發生那件事 202 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 那些小女孩還活著 203 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 我跟她們談過話 204 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 對… 205 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 有時候我會記錯 206 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 哈囉,寶貝 207 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 你還好嗎? 208 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 我很冷 209 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 你很冷? 210 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 過來 211 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 摸起來不冷 212 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 以撒,你記得迪倫督察嗎? 213 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 哈囉,以撒 214 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 男子漢式握手? 215 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 來,拍一下 216 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 後退,撞三下,一、二、三 217 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 放開,不動 218 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 擊掌 219 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 這是個超機密的警察握手 220 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 千萬別告訴任何人,好嗎? 221 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 –好 –好 222 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 你現在是我的臥底警員了 223 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 你要幫我看好你媽媽 224 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 確保她沒有做危險的事 225 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 例如做晚餐 226 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 聽說喝熱巧克力最能讓身體暖起來 227 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 大喝特喝熱巧克力 228 00:17:30,240 --> 00:17:31,320 好 229 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 這樣吧 230 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 你擺好餐桌,就能喝熱巧克力 231 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 媽媽要點外送食物,因為她很廢 232 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 你願意留下來吃中國菜嗎? 233 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 我不該這麼做,但是謝了 234 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 你確定嗎? 235 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 對,有事要忙,明天一早要工作 236 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 你家住多遠? 237 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 回市區大概一小時車程 238 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 你大老遠過來? 239 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 很高興再次見到你,以撒 240 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 厲害喔,一次就會了,幹得好 241 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 –照顧媽媽,好嗎? –好 242 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 迪倫督察? 243 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 –叫我拉維 –拉維 244 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 我知道我不該問這個 245 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 –你要的話可以叫我滾蛋 –滾蛋 246 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 什麼事? 247 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 我工作上碰到一個案子 248 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 有個孩子…他17歲 249 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 艾登史坦納,他媽媽幾天沒見到他了 250 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 感覺跟毒品有關 251 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 –對 –他有個朋友米雅 252 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 米雅湯瑪斯,你會記下來嗎? 253 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 妳已經報警了嗎? 254 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 對,我不知道他們多認真看待這件事 255 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 畢竟只是個青少年和他女朋友 256 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 那妳在擔心什麼? 257 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 擔心是我的職責 258 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 我會問一下,看看是誰負責的 259 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 也許能讓調查動起來 260 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 –謝謝 –不客氣 261 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 抱歉搞砸妳的晚餐 262 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 確實是你的錯 263 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 等妳的盤子,再吃就沒菜了 264 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 –來了,等等 –好 265 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 給我等一下 266 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 你要快點,她都快吃飽了 267 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 –好,來了 –好香喔 268 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 –別碰 –我能嚐嚐看嗎? 269 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 –休想染指我的牛肉 –好吧 270 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 妳看看,一定超好吃 271 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 還要?妳吃很多了吧 272 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 –妳想吃幾個? –要飲料,對吧 273 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 不行… 274 00:21:42,280 --> 00:21:44,280 艾登史坦納 275 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 你這混帳 276 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 怎樣? 277 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 我知道你為什麼要開我的車了 278 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 –沒那麼顯眼 –胡說八道 279 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 你擔心有人刮你的車 280 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 保險不理賠,對吧? 281 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 因為這不是正式警務工作 282 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 瞧,我知道你打什麼主意 283 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 別激動,我們最多進去五分鐘 284 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 現在要這樣裝傻嗎? 285 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 她叫你幹嘛你就幹嘛 286 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 –誰? –你心知肚明 287 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 神祕女靈媒和魔童 288 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 –你心儀的女人 –她不是 289 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 滾啦 290 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 –什麼事? –你住在這裡嗎? 291 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 –大概吧 –我們要找米雅湯瑪斯 292 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 你見過她嗎? 293 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 米雅! 294 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 你們想幹嘛? 295 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 妳是米雅嗎? 296 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 我們知道妳認識艾登史坦納 297 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 你們是誰? 298 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 他沒有惹上麻煩,我們想確定他沒事 299 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 –你們是警察嗎? –我說了,他沒有惹上麻煩 300 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 租約上只有妳的名字,對嗎? 301 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 –對 –他們是誰? 302 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 –朋友 –朋友真多 303 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 他們在這裡過夜嗎? 304 00:23:19,880 --> 00:23:23,200 –妳無所謂? –米雅,把他媽的門關上 305 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 艾登不在這裡 306 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 不要 307 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 別管了 308 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 這絕對是毒窟,我拿命跟你賭 309 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 你覺得裡面有多少人? 310 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 超多,我討厭你贏定了 311 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 我討厭她輸定了,身邊都是人渣 312 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 他們不止會刮車,放聰明點 313 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 –你才是聰明人 –我們根本不該來的 314 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 –所以呢?當作沒看到嗎? –不是,但要謹慎處理 315 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 我會說我們在追查匿名線報 316 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 下午我會進系統記錄這件事 嘿,你今晚要做什麼? 317 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 吃辣肉醬 318 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 管他的 319 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 我從來不愛吃貝拉的辣肉醬 320 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 別跟她打小報告 321 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 這支錶真好看,對吧? 322 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 媽媽買給你的嗎? 323 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 它壞掉了 324 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 對,我看到錶帶斷了 325 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 你記得怎麼斷的嗎? 326 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 被窗戶夾到 327 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 被夾到 328 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 是你爬進屋子時被夾到的嗎? 329 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 媽媽說你通常不會戴 330 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 有人叫你戴嗎? 331 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 –你只是單純想戴? –媽媽喜歡我戴 332 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 你想讓媽媽開心嗎? 333 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 以撒,你怎麼找到那間房子的? 334 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 我用走的 335 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 –以撒,誰在屋子裡? –沒有人 336 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 所以你獨自在那裡睡了兩夜? 337 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 –睡在哪裡? –睡地上 338 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 你在那裡過夜,之後離開了 339 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 你為什麼離開? 340 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 我很冷 341 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 他一直說他很冷 342 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 他從來沒說過,他以前當然也會冷 343 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 我聽過他牙齒打顫,但他沒說出口過 344 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 好像… 345 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 好像讓他很難受,他希望寒冷停止 346 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 以撒,記得媽媽找到你的時候嗎? 347 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 你有什麼感覺? 348 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 我不知道 349 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 有時候我們開心也會哭 跟難過時一樣 350 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 你是喜極而泣嗎? 351 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 你記得你開心的原因嗎? 352 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 她瞭解我 353 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 –三明治裡夾什麼? –魚漿 354 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 很臭 355 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 我是大份魚漿 356 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 貝拉也很討厭這個 357 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 在家不能吃,只能在工作吃 358 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 –你加班她有意見嗎? –你覺得呢? 359 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 我會去車庫摘花 360 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 –看好書逃避現實 –我也該跟你賠罪嗎? 361 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 因為把你硬拖來這裡? 362 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 你沒怎麼說服我,對吧? 363 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 那是某人家的女兒在裡面 364 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 –她20歲了 –還是個孩子 365 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 你都不想要嗎?我是說小孩 366 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 我們討論過 結論是要擔心的事夠多了 367 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 只有我們夫妻也很幸福 368 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 –你呢? –有朝一日吧 369 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 我得先找到對象 370 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 先從晚上不加班開始 371 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 這是職責 372 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 這樣對談戀愛幾乎沒幫助吧? 373 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 坐在車上陪一個 吃魚漿三明治的老笨豬 374 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 –別人可能會以為我們在愛愛 –講什麼鬼? 375 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 我通知同仁 376 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 尼克,等等 377 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 我是迪倫督察 378 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 我們需要立即協助 派人來卓克福巷麥森大樓 379 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 哈囉?媽的,有人在嗎? 380 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 警察 381 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 米雅 382 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 米雅… 383 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 別動,給我別動 384 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 別動 385 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 別動… 386 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 站起來,起來,給我站好 387 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 所以你愛打女生嗎? 388 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 你這爛人,愛打女生? 389 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 走啊 390 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 –媽的 –去死 391 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 來啊 392 00:30:20,160 --> 00:30:22,440 來啊 393 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 來啊 394 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 來啊 395 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 幹 396 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 你知道我們是誰嗎? 397 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 放開我 398 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 你被捕了 399 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 –你死定了 –你什麼都不用說 400 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 –滾啦 –閉嘴 401 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 閉上狗嘴 402 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 嘿,停下來 403 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 別撞了 404 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 怎麼了? 405 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 –你為什麼這麼做? –我不知道 406 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 你是不是做惡夢? 407 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 你夢到什麼? 408 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 他覺得這是他家 409 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 誰? 410 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 我很冷 411 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 親愛的 412 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 對不起,我去開暖氣 413 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 我們不應該在這裡 414 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 歡迎 415 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 我們晚上10點半左右回那間公寓 416 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 希望再跟湯瑪斯小姐談談 417 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 我們就在那時看到外面有人家暴 418 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 攻擊她的人抓她頭髮 419 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 把她推到牆上,然後拖進公寓 420 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 不,我有請求支援 421 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 霍尼斯巡佐決定調查這起事件 422 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 就我的專業意見 那是進行中的攻擊事件 423 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 那是攻擊事件,這是我的專業意見 424 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 當時我的搭檔毫不在意自身安危 425 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 因為現場只有我們兩名警察 426 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 於是我當機立斷 427 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 –他手無寸鐵進入公寓 –手無寸鐵 428 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 那時他碰到 429 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 武裝幫派成員激烈抵抗 430 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 他們拿刀衝向我 431 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 –我拿起鐵撬 –鐵撬 432 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 不會,那很平常 433 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 他們經常在屋內藏匿武器 434 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 以防敵幫突襲 435 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 算我命大 436 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 我說過了,這是正當防衛 437 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 他做出正確的決定 438 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 我不應該遲疑的 439 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 談完了嗎? 440 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 我知道她吃了很多苦 441 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 我只想問幾個問題 442 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 不會很久 443 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 米雅 444 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 這位女士是社會服務處人員 445 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 她想和妳談談 446 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 妳要喝茶嗎? 447 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 不用,謝謝,我不會待很久 448 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 嗨,米雅 449 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 妳感覺如何? 450 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 回來跟媽媽住一定很棒 451 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 我想和妳談談艾登 452 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 他媽媽說你們很親密 453 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 我不知道他在哪裡,不用問了 454 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 妳知道那些人有何能耐 455 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 他不想要妳的幫助 456 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 妳也是 457 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 我在給妳機會做正確的事 458 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 但是我們沒時間了 459 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 我們要在今天的暴風雨前找到艾登… 460 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 我知道妳很害怕 461 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 但妳現在安全了,米雅 462 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 妳不能保證這種事 463 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 我能保證妳明天會後悔 464 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 到時候就太遲了 465 00:36:56,600 --> 00:36:57,520 好吧 466 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 極速之王 467 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 倫福德大樓有個舊卡丁車場 468 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 想找到他,就去極速之王看看 469 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 把棕色那罐拿給我 470 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 這應該是什麼? 471 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 –是甘草 –甘草? 472 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 誰想要甘草蠟燭? 473 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 我告訴你誰想要甘草蠟燭 474 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 亞伯路43號的瑪莉狄恩 475 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 那拿去吧,瑪莉狄恩 476 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 我們還要做多少? 477 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 還有四張訂單,然後我們就做晚飯 478 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 我們?我有隻手受傷 479 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 胡說,別自怨自哀了 480 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 拿一罐檸檬給我 481 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 小心,笨手笨腳的 482 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 我是因公受傷,沒有被感謝還被罵? 483 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 我差點就掛了 484 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 對,檸檬味很濃 485 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 貝拉? 486 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 對不起 487 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 你不能這樣下去了 488 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 我知道 489 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 那妳幾點回來? 490 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 不會很晚,我不確定,抱歉 491 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 沒關係,我很高興你們來了 492 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 我帶了這個來,想看一起看 不然看電視也行 493 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 這個…這很棒 494 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 我幫你們買了冰淇淋,飯後可以吃 495 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 他只吃草莓口味,別問我原因 496 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 這表示爸爸可以獨吞巧克力口味 497 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 巧克力我吃掉了,你可以吃香草 498 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 什麼? 499 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 香草?好無聊 500 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 他… 501 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 他最近偶爾會笑 502 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 跟他說你的爛笑話,他會喜歡的 503 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 我不知道什麼爛玩笑 504 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 我知道一堆很棒的笑話 505 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 爸爸說笑話你要笑喔,再見,寶貝 506 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 再見,寶貝 507 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 回頭見 508 00:39:53,800 --> 00:39:54,640 嗯… 509 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 妳喜歡那個新醫生,對吧? 510 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 –班奈醫生?對,她很棒 –沒錯 511 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 也許我可以一起去,參與療程? 512 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 好,那樣很好 513 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 太棒了,好的 514 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 –再見 –再見 515 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 所以你想做飯,還是我做? 516 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 我就知道 517 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 好的 518 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 魚缸有兩隻魚,一隻對另一隻說 “你知道怎麼駕駛這玩意嗎?” 519 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 你知道魚缸跟坦克同音嗎? 車頂有一把大槍那個? 520 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 你知道?那就好 521 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 也許這笑話很爛,但你起碼笑一下 522 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 好吧 523 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 媽媽說他們找到你的時候,你在哭 524 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 想談這件事嗎? 525 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 我很擅於傾聽 526 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 我有招風耳 527 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 你看? 528 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 你真的什麼都不在乎,對吧? 529 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 你會累嗎? 530 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 你會肚子餓嗎?會口渴嗎? 531 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 你在乎我把食物拿走嗎? 532 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 現在呢? 533 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 你要我還你嗎?你要嗎? 534 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 不要,我想也是 535 00:43:16,480 --> 00:43:19,520 極速之王,來飆卡丁車 536 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 喂,別玩了,在這裡要低調點 537 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 –你是艾登嗎? –妳是誰? 538 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 艾登史坦納? 539 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 我不認識他 540 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 我叫露西 541 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 我和你媽媽談過 她不知道你在哪,她很擔心 542 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 說真的,妳誰啊? 社會服務處人員嗎? 543 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 靠 544 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 你今晚不該在這裡賣毒品 545 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 誰說我在賣?我什麼都沒賣 546 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 好,我給你錢 547 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 我有現金200塊 都拿去,我不會多問 548 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 只要你回家就好 549 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 不要出門 550 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 200塊像零用錢 551 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 我要200塊 552 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 你們都不應該在這裡 553 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 –放聰明點,好嗎? –我只是想幫你 554 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 –為什麼? –這是我的工作 555 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 保護兒童 556 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 妳認真?我看起來需要保護? 557 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 你不需要武器,拜託回家吧 558 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 拿錢就是了,你有刀 559 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 閉上狗嘴,兄弟 560 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 我認為你不是壞人 561 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 所以由妳決定誰好誰壞囉? 562 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 你才17歲,艾登 大好未來在等著你 563 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 怎麼回事? 564 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 這裡不是他媽的得來速 565 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 別亂跑 566 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 搞屁喔? 567 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 妳要打電話給誰? 568 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 我問妳要打電話給誰? 569 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 不管了 570 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 立刻放下電話 571 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 –你不想傷害我 –是嗎? 572 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 怎麼說? 573 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 我想我剛剛救了你一命 574 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 跑回家,艾登,別停下來 575 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 這是拉維迪倫督察 576 00:46:52,240 --> 00:46:54,040 很抱歉,暫時無法接聽您的電話 577 00:46:54,240 --> 00:46:55,120 如有緊急事件 578 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 請聯繫哈特谷警察局 電話是01632960555 579 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 未接來電,露西錢伯斯 580 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 180公尺後,左轉前往目的地 581 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 我是拉維迪倫督察,申請調查車牌 582 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 N436WNT 583 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 確認N436WNT 584 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 沒錯 585 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 資料庫沒有 586 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 一切都環環相扣 587 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 你們的夢 588 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 你們的回憶 589 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 所有發生的事 590 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 不會發生的事,即將發生的事 591 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 妳、我、他、以撒 592 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 我不知道妳兒子碰到什麼事,露西 593 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 但我可以猜猜看 594 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 –那就猜啊 –妳不會相信我 595 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 現在還不會信 596 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 除非妳跟我一樣瘋狂 597 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 原來如此 598 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 你要用精神錯亂來辯護 599 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 逃過牢獄之災 600 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 我真的不太在乎我會怎樣 601 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 我遲早會找到自殺的方法 602 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 這樣的話,我不會礙你好事 603 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 你會阻止我 604 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 你是好人 605 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 所以這份工作不適合你 606 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 你在家從不關燈 607 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 你假裝你不害怕 608 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 但平常都很恐懼不已、茫然、騙自己 609 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 努力扮演動作英雄 610 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 迪倫,但那並非你的本性吧? 611 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 他剛剛轉到六號路口 612 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 那是什麼路? 613 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 我不知道 614 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 往南? 615 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 查完後叫支援 616 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 你確定要這麼做嗎? 617 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 我們不能搞丟他,尼克 618 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 尼克? 619 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 我說萬一他不喜歡被跟蹤呢? 620 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 他不會看到我的 621 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 媽的 622 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 你在嗎? 623 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 無訊號 624 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 把手放在車上 625 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 你不應該在這裡 626 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 你不想開槍 627 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 退後,迪倫 628 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 我以前沒殺過你,現在也不想 629 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 再後退一點 630 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 好了 631 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 你這樣不會有好下場 632 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 誰都不會有好下場 633 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 除非史坦納死掉 634 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 你知道艾登史坦納的什麼事? 635 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 我本來能讓他脫離苦海 636 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 誰叫她在那裡?誰叫你要跟蹤我? 637 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 這下換其他人會死了 638 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 沒有人必須死 639 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 把槍放下,我們談一談 640 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 我們正在談,可是你沒有聽進去 641 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 你從來沒聽進去 642 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 你在做什麼? 643 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 –等待 –等什麼? 644 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 “我以前沒殺過你” 645 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 這是你那晚在小路跟我說的話 646 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 “我還沒殺你”,這麼說才合理 647 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 可是你說:“我以前沒殺過你” 648 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 你們應該聽我的話 649 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 我希望你們聽進去 我本來能阻止這場混亂 650 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 而現在你們卻怪罪我 651 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 因為怪罪我比怪罪自己容易 652 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 –怪罪自己什麼事? –那件事 653 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 暴風雨後發生的事 654 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 我只有這麼多 655 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 他們去米雅的公寓找你吧? 656 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 我不知道 657 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 這讓我緊張起來 658 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 因為現在我們有三個人在坐牢,老弟 659 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 –你跟誰告密? –我不是叛徒 660 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 米雅說你想退出,對嗎? 661 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 我還清了,我還清我的… 662 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 你欠我什麼老子說了算 663 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 那是什麼? 664 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 沒什麼 665 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 給我看 666 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 –你會用刀? –有需要就會用 667 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 你要退出,就要補償我們,好嗎? 668 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 –好 –老子聽不見 669 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 好,我會補償你 670 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 很高興聽你這麼說 671 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 你有拋棄式手機嗎? 672 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 你是泰勒帶進來的吧? 673 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 那個爛警察砍傷他的腿 又害他蹲苦牢 674 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 要我說的話,這叫警察暴行 675 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 他們以為能為所欲為,沒有後果 676 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 但是他們不知道我們查出他的名字 677 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 他們不知道我們找到他家了 678 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 所以你呢,你要去補償一下 679 00:54:53,200 --> 00:54:54,080 好 680 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 好了 681 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 這樣…比較溫暖了嗎? 682 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 如果你覺得冷,就叫我幫你開 683 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 希望你沒生病,你還好嗎? 684 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 我很冷 685 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 我知道,我去幫你拿毯子,等一下 686 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 喂,羅伯,什麼事? 687 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 凱特提出正式投訴,她說妳攻擊她 688 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 –你在說笑吧 –我也希望是 689 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 我已經告知他們我的說法,但是… 690 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 但他們要妳停職 691 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 我會付妳薪水,直到他們查明真相 692 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 我救她兒子一命,她搞不清楚狀況 693 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 什麼意思? 694 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 沒什麼 695 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 無所謂了,謝謝你告訴我,羅伯 696 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 –很感恩 –我們明天再談 697 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 妳確定妳沒事? 698 00:55:56,200 --> 00:55:57,120 對 699 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 晚安,羅伯 700 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 好,我幫你蓋被子,讓身體暖和… 701 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 以撒,你在做什麼?別直接碰,很燙 702 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 糟糕,寶貝 703 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 –我很冷 –我的天啊 704 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 你怎麼在笑? 705 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 這不好笑,以撒,你在笑什麼? 706 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 魚缸有兩隻魚,一隻對另一隻說 707 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 “你知道怎麼駕駛這玩意嗎?” 708 00:56:43,560 --> 00:56:45,760 –超好笑的 –我說真的 709 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 你要寫書? 710 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 你一封電郵大概要寫兩天 711 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 –我有很多故事 –全是酒吧故事 712 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 抱歉,但你要找更適合的工作才行 713 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 那警衛呢? 714 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 他們通宵工作,而且很危險 715 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 誰知道呢?說不定我會當個標本師 716 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 過來 717 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 你什麼工作都不用做 718 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 我還沒老到退休 719 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 而且這樣會影響退休金 720 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 貝拉? 721 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 什麼聲音? 722 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 –妳聽到什麼? –我不知道 723 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 你有鎖後門嗎? 724 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 –應該有 –應該有,還是確定有? 725 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 絕對有,拜託 726 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 我累了,我們睡覺吧 727 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 我愛你,尼克霍尼斯 728 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 我也愛妳 729 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 我明天再做 730 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 字幕翻譯:李建華 731 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 創意監督