1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 JE LE FERAI DEMAIN 2 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 Maman est montée, et tu avais disparu. 3 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 Que s'est-il passé ? 4 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 J'ai vu un homme. 5 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 - Dans ta chambre ? - Il a dit que c'était pas la mienne. 6 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 Il m'a dit de partir. 7 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Où es-tu allé, Isaac ? 8 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 - Dans le bois. - Comment y es-tu allé ? 9 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 En voiture. 10 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 Elle était comment, cette voiture ? 11 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Noire. 12 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Isaac. 13 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 Que s'est-il passé après, dans le bois ? 14 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 - Il est parti. - Qui ça ? 15 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 "Reste là. J'envoie quelqu'un ramener le petit au commissariat." 16 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Il retient tout ce qu'on dit. 17 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 Il a une mémoire photographique pour les mots. 18 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 Il a dit autre chose ? 19 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 "Verrouille la porte. 20 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 "T'en fais pas. Elle va revenir. 21 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 "Tout va bien. Et si on écoutait un peu de musique ?" 22 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Qui voulait mettre de la musique ? 23 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 L'homme de la voiture ? 24 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 Tu l'avais déjà vu ? 25 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 À quoi il ressemble, cet homme ? 26 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 C'était sur la photocopieuse. 27 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Merci. 28 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 On n'est plus dessus. 29 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 - La crim les a vues ? - C'est personnel. 30 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 - Ne t'inquiète pas. - C'est pas le cas. 31 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 Tiens, regarde les images des caméras de la décharge. 32 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Tu y as accès ? 33 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 J'ai un ancien collègue à la crim. 34 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 C'est ma taupe. 35 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 On n'a rien d'autre ? 36 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 On n'a pas le bon angle. 37 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Mais elles ont dû le filmer, lui. 38 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 Il a paniqué et est parti en trombe. 39 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 Il a perdu ça. 40 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 On aura le modèle ? 41 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 On peut essayer. 42 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 On a la taille, les traces de pneus. 43 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 On verra si ça concorde avec ta théorie. 44 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 La crim a une théorie, elle aussi ? 45 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 Snuff movies, pornographie. 46 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 Quoi que Slade faisait, il bossait avec notre suspect. 47 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 Ils ont eu un différend. 48 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 Le suspect a tué Slade et travaille seul depuis. 49 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Super. Quel rapport avec Shane Fisher, le chien crevé, la montre... 50 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 Il ne l'a pas volée, le petit la portait. 51 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Il ne la portait jamais. 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 Le suspect l'avait dessinée. 53 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 - Tu m'expliques ? - Pas besoin. On n'est plus dessus. 54 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 - Tu regardes ça en boucle ? - J'écoute de la musique. 55 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Ben voyons. Suis-je bête. 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 À quoi il ressemble, cet homme ? 57 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Vous croyez au surnaturel ? 58 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Que qualifiez-vous de surnaturel ? 59 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 La clairvoyance, les prémonitions. 60 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 Vous avez un rapport faussé au temps. 61 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 Je le comprends mieux que quiconque. 62 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 - Vous voyez l'avenir. - Ce ne sont pas des visions, 63 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 mais des souvenirs. 64 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 Et dans vos hallucinations, vous êtes voyageur dans le temps ou voyant ? 65 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Les deux à la fois. 66 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 Qu'est-ce que je m'apprête à dire ? 67 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 "J'en ai fini, M. Shepherd. 68 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 "Vous êtes libre." 69 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 - Très drôle. - "Très drôle." 70 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Pardon, j'aurais dû m'y attendre. 71 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 Et les menottes ? 72 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Vous vous y attendiez ? 73 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Tôt ou tard, oui. Je savais que vous persévéreriez. 74 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Après ce qui s'est passé avec Aiden Stenner. 75 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 Vous ne voulez sans doute pas en parler. 76 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Qu'est-ce que vous voulez que je vous dise ? 77 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Pour commencer, dites-nous où est Aiden. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 - Vous l'avez vu récemment ? - Oui, samedi. 79 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 Non, c'était vendredi. 80 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 Vous n'avez pas prévenu la police. 81 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 Il a pas disparu, il est juste pas rentré. 82 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 - Il fait sa vie. - Il n'a que 17 ans, Kate. 83 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 - Il en aura 18 en janvier. - Il est mineur. 84 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 Un mineur qu'on doit protéger. 85 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 Mais pour ça, vous devez nous dire où il est. 86 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Il est chez des potes, voilà. 87 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 Il a de l'argent ? 88 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Kate, leurs noms et adresses. 89 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 - Demandez à Mia Thomas. - D'accord. 90 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 - Qui est-ce ? - Une ancienne voisine. 91 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 Ils sont sortis ensemble. 92 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 - Elle vit où ? - Aucune idée. 93 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Demandez à sa mère. 94 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Appartement 8. Je vais pisser. 95 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 Ben voyons. 96 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 Qui s'occupe d'Aiden ? 97 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 Karen. Écoute, ce n'est pas sa faute. 98 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 C'est le bordel depuis 15 jours. 99 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Excuse mon fils pour son enlèvement. 100 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 Comment tu fais pour gérer tout ça ? 101 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 Tu as assuré. Merci, d'ailleurs, d'avoir pris le relai. 102 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 Je t'en dois une. 103 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 Prends tout le temps dont tu as besoin. 104 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Elle est clown à mi-temps ? 105 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 Protoxyde d'azote. S'il lui en reste, j'en aurais bien besoin. 106 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 Pourquoi vous prenez des photos ? 107 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 - Répondez-moi. - Calmez-vous ? 108 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 Pourquoi des photos ? 109 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 Vous êtes sourde ou quoi ? 110 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 Vous allez vous calmer ? 111 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 - Vous allez vous calmer ? - Oui. Oui. 112 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Connasse. 113 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 J'appelle les flics. 114 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Tu n'as rien ? 115 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Comment tu as fait ça ? 116 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 J'en sais rien. 117 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Rendez-moi service. 118 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Ne bougez pas d'un poil. 119 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Juste une seconde. 120 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 Elle va mourir ? 121 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Pas si elle mange. 122 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Elles assurent notre survie. 123 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 Sans abeilles, adieu les cultures, la nourriture et l'espèce humaine. 124 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 Ma sœur est allergique. 125 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 Si elle la pique, 126 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 je vous dénonce. 127 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Ça fait du bien. 128 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 Un petit geste qui arrange tout 129 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 et sans causer de dégât. 130 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Il y a 15 jours, j'ai écrasé un chien. 131 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 Je l'ai achevé en roulant sur sa tête. 132 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 Sa maîtresse a quatre ans. 133 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 Tu m'entends ? 134 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Pardon, tu ne disais plus rien. 135 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Je ne sais pas vraiment quoi dire. 136 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 Tu me prends par surprise. 137 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 On a failli le perdre. 138 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 J'ai failli le perdre. 139 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Je sais. 140 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 Je ne t'en veux pas d'ignorer mes appels. J'ai merdé. 141 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 Mais je veux quand même réessayer. 142 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Pour lui ou pour moi ? 143 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 Pour vous deux. 144 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Je me disais... 145 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 qu'on pourrait aller dans le cottage de ta mère, 146 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 tous les trois. 147 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 - Il est réservé. - Annule la réservation. 148 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 Dis qu'il y a un problème d'humidité. 149 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Ce n'est pas faux. 150 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Ben voilà, pas besoin de mentir. 151 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 Je vais y réfléchir. 152 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 - Bonsoir, Mike. - Bonsoir. 153 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Bonsoir. 154 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 - Pardon. Il est tard. - Ça ne fait rien. 155 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 - Je vous croyais à Londres. - Je suis rentré. 156 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 Et revenu. 157 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Pour vous donner ceci. 158 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 C'est quoi ? 159 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 L'entretien avec Isaac. Pour sa psychiatre. 160 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 Vous n'aviez pas le droit de me donner ça. 161 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 En effet. 162 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 Ne la perdez pas. 163 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 Ne la copiez pas. 164 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Promis. Merci. 165 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 Tenez-moi au courant. D'accord ? 166 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 Promis. 167 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 Vous voulez entrer ? 168 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 - En fait, j'avais une question. - Merde ! 169 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 Venez, entrez. 170 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 Et merde ! 171 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 Merde. 172 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 Il est foutu. 173 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 - Bon sang. - Je... 174 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 Je crois que je tombe mal. 175 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Pas du tout. 176 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Vous vous défilez ? C'est votre faute. 177 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 C'est vrai. Désolé. 178 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 Vous allez devoir cuisiner. 179 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 - Ah ? - Ben oui. 180 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 - Cuisiner quoi ? - On a des goûts simples. Du homard ? 181 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 Posez votre question. 182 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Chez Slade, 183 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 vous avez deviné le code de son coffre. 184 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 1812. Il était fan de musique classique. 185 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 C'était pas sorcier. 186 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 Et le violon ? 187 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Vous vouliez savoir s'il en avait un dans son escalier. 188 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 Désolé de vous embêter avec ça. 189 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Je m'en souvenais. 190 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 Vous étiez déjà venue ? 191 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 Non, mais je m'en souviens, maintenant. 192 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 Et c'est comme si ce souvenir existait déjà, auparavant. 193 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 Vous vous souvenez d'autre chose ? 194 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 De la maison, 195 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 de la chambre des horreurs au sous-sol. 196 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 Des deux fillettes sur les photos. Retrouvées mortes 197 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 dans la rivière. 198 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Ça n'est jamais arrivé. 199 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Elles sont en vie. 200 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Je leur ai parlé. 201 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Parfois, mes souvenirs sont faux. 202 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Coucou, mon cœur. 203 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Tout va bien ? 204 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 J'ai froid. 205 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 C'est vrai ? 206 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 Viens là. 207 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Tu n'es pas froid. 208 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Tu te souviens du capitaine Dhillon ? 209 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Bonsoir, Isaac. 210 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Check viril ? 211 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Tape. 212 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 Revers. Le poing, trois fois. Une, deux, trois. 213 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Explosion, pause. 214 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 Et tope là. 215 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 Voilà, tu connais le check super secret de la police. 216 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Garde-le pour toi, d'accord ? 217 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 Tu es mon agent infiltré. 218 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Veille bien sur ta mère pour moi. 219 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 Protège-la du danger. 220 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Surtout au fourneau. 221 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 Pour se réchauffer, il faut boire du chocolat chaud. 222 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Des litres de chocolat chaud. 223 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Dans ce cas, 224 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 je t'en fais un si tu mets la table. 225 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 Ta gourde de maman va commander. 226 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Ça vous dit de manger chinois ? 227 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 Merci, mais je devrais y aller. 228 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Vous êtes sûr ? 229 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Oui, je me lève tôt demain. 230 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 La route est longue ? 231 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 Jusqu'à Londres ? Une heure. 232 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 Quel dévouement. 233 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Je suis content de t'avoir revu. 234 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Du premier coup. Bravo. 235 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 - Veille sur maman. - D'accord. 236 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 M. Dhillon ? 237 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 - Ravi. - Ravi. 238 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 C'est un peu déplacé. 239 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 - Vous pouvez m'envoyer chier. - Volontiers. 240 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 Allez-y. 241 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 J'ai un souci avec un dossier. 242 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Un môme... Un garçon de 17 ans. 243 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 Aiden Stenner. Disparu depuis plusieurs jours. 244 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Trafic de drogue. 245 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 - Je vois. - Il fréquente une certaine Mia. 246 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 Mia Thomas. Vous pouvez vous renseigner ? 247 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 Vous avez prévenu la police ? 248 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Oui, mais est-ce qu'elle va agir ? 249 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 Pour un ado terré chez sa copine ? 250 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 Ça vous inquiète, pourtant. 251 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 Je fais mon boulot. 252 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Je demanderai qui est dessus. 253 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Et voir ce que je peux faire. 254 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 - Merci. - De rien. 255 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Désolé pour votre dîner. 256 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 J'espère bien. 257 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Tu n'as même pas d'assiette. Laisse-nous-en un peu. 258 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 - Patience, ça arrive. - Oui. 259 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Mais attends ! 260 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Fais vite, ou elle n'aura plus faim. 261 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 - Ça vient. - Ça sent bon. 262 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 - Pas touche ! - Laisse-moi goûter ! 263 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 - Pas touche à mon bœuf. - D'accord. 264 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Gordon Ramsay peut se rhabiller. 265 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Encore ? Tu as déjà tout mangé. 266 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 - Tu en veux combien ? - À boire. 267 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Espèce d'enfoiré. 268 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 Quoi ? 269 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Voilà pourquoi on a pris ma voiture. 270 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 - Elle est discrète. - Mon cul. 271 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 Tu avais peur qu'on raye ta peinture. 272 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Elle n'est pas assurée ? 273 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 On est en mission officieuse. 274 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Je sais ce que tu trafiques. 275 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Relax, cinq minutes maximum. 276 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 Ça se passe comme ça, maintenant ? 277 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 Tu lui obéis au doigt et à l'œil ? 278 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 - À qui ? - Arrête. 279 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 La voyante et son petit démon. 280 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 - Tu te la fais ? - Bien sûr que non. 281 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Connard. 282 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 - Quoi ? - Vous vivez ici ? 283 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 - Possible. - Nous venons voir Mia Thomas. 284 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 Elle est ici ? 285 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Vous voulez quoi ? 286 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 C'est vous, Mia ? 287 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 Vous connaissez Aiden Stenner ? 288 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Vous êtes qui ? 289 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Il n'aura pas d'ennuis. On veut être sûrs qu'il va bien. 290 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 - Vous êtes flics ? - Il n'aura pas d'ennuis. 291 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 Le bail est à votre nom ? 292 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 - Oui. - Alors, c'est qui, ceux-là ? 293 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 - Mes amis. - Ça en fait. 294 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Ils dorment ici ? 295 00:23:19,880 --> 00:23:23,080 Ça ne vous dérange pas ? 296 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Aiden n'est pas là. 297 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Non. 298 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 On s'en va. 299 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 Prostitution. Ma main à couper. 300 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 Ils sont combien à squatter chez elle ? 301 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Trop pour que tu les mates tous. 302 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 Elle risque pire que moi enfermée avec ces ordures. 303 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 Ils feront pire que rayer ta caisse. Sois malin. 304 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 - C'est toi, le malin. - On ne devrait même pas être ici. 305 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 - Alors, on ferme les yeux ? - Non, on s'y prend bien. 306 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Signalement anonyme, on allait voir sur place. 307 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 Je l'enregistre cet aprèm. Tu as des projets pour ce soir ? 308 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Du chili con carne. 309 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 Tant pis. 310 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Bella ne le réussit jamais. 311 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 Ne lui répète pas. 312 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 C'est une bien jolie montre. 313 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Maman te l'a offerte ? 314 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 Elle est cassée. 315 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 C'est vrai. Il manque un bout du bracelet. 316 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 Comment c'est arrivé ? 317 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 En passant par la fenêtre. 318 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 Par la fenêtre. 319 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Quand tu es entré dans la maison ? 320 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 Maman me dit que tu ne la portes jamais. 321 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Quelqu'un t'a dit de la mettre ? 322 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 - C'était ton idée ? - Maman aime que je la porte. 323 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 Pour faire plaisir à maman ? 324 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 Comment as-tu trouvé cette maison ? 325 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 J'ai marché. 326 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 - Qui était à l'intérieur ? - Personne. 327 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 Tu as dormi deux nuits tout seul dans cette maison ? 328 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 - Où ça ? - Par terre. 329 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Et après ça, tu es parti. 330 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Pourquoi ? 331 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 J'avais froid. 332 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 Il dit qu'il a froid. 333 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 Il ne s'en était jamais plaint auparavant. 334 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 Même s'il claquait des dents, il ne disait rien. 335 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 Là... 336 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 Ça le perturbe, il veut que ça s'arrête. 337 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 Tu te rappelles quand maman t'a trouvé ? 338 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Qu'est-ce que ça t'a fait ? 339 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Je sais pas. 340 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 Il arrive qu'on pleure quand on est heureux, pas seulement triste. 341 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Tu pleurais parce que tu étais heureux ? 342 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Pourquoi tu étais heureux ? 343 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 Elle me connaît. 344 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 - Il est à quoi ? - Rillette de poisson. 345 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Ça pue. 346 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 J'en ai trop. 347 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Bella en a horreur. 348 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Pas de ça chez elle. J'en mange qu'au boulot. 349 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 - Elle pense quoi des heures sup ? - À ton avis ? 350 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 Je lui prendrai un bouquet à la station-service. 351 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 - Pour rester dans ses bonnes grâces. - Je t'en dois un ? 352 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 Je t'ai forcé la main. 353 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 Pas vraiment. 354 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 C'est qu'une gosse. 355 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 - Elle a 20 ans. - N'empêche. 356 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Vous n'en vouliez pas ? Des enfants ? 357 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 On en a discuté. On avait assez de soucis comme ça. 358 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 On est bien à deux. 359 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 - Et toi ? - Un jour, peut-être. 360 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Faudrait déjà être en couple. 361 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Regarde comment tu passes tes soirées. 362 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 C'est mon boulot. 363 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Comment tu espères trouver l'amour ? 364 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 Avec un vieux tocard obèse et ses sandwichs au poisson ? 365 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 - Ils vont croire qu'on baise. - Ferme-la. 366 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 J'appelle. 367 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Nick. Attends. 368 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Ici le capitaine Dhillon. 369 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 Besoin immédiat de renforts. Tour Matson, sur Drakeford Lane. 370 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 Allô ? Merde. Vous me recevez ? 371 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 Police ! 372 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Mia ! 373 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Mia ! Mia ! 374 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 Bouge pas ! Reste à terre ! 375 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Bouge pas ! 376 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 Bouge pas ! 377 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Debout ! Debout, putain ! 378 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Tu aimes ça, frapper les filles ? 379 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Tu aimes ça, fils de pute ? 380 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Avance ! 381 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 Fils de pute ! 382 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 Amène-toi ! 383 00:30:20,160 --> 00:30:22,440 Amène-toi ! 384 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 Amène-toi ! 385 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 Allez ! 386 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 Enfoiré ! 387 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 Tu sais qui on est, putain ? 388 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Lâchez-moi ! 389 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Je vous arrête. 390 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 - Dégage ! - Vous pouvez garder le silence. 391 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 - T'es mort ! - Ta gueule ! 392 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Ferme ta sale gueule ! 393 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Arrête. 394 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Ça suffit. 395 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 Ça va ? 396 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 - Pourquoi tu fais ça ? - Je sais pas. 397 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 Tu faisais un cauchemar ? 398 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Raconte-moi. 399 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 Il dit qu'ici, c'est chez lui. 400 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 Qui ça ? 401 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 J'ai froid. 402 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Oh, chéri. 403 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Je mets le chauffage. 404 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 On n'est pas censés être là. 405 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 BIENVENUE 406 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Nous sommes retournés sur les lieux vers 22 h 30 407 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 pour réinterroger Mia Thomas 408 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 et avons été témoins de violences domestiques. 409 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 L'agresseur l'a attrapée par les cheveux 410 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 et plaquée contre le mur, avant de la traîner. 411 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 Non, j'ai appelé. 412 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 Le lieutenant Holness a voulu confirmer les violences. 413 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 Une agression était en cours, c'est mon avis de professionnel. 414 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 C'était une agression. C'est mon avis de professionnel. 415 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 Le lieutenant est donc intervenu, mettant sa vie en danger. 416 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 Nous étions seuls sur place, alors j'ai pris 417 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 une décision. 418 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 - Il est entré, sans arme. - Sans arme. 419 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 Il a été repoussé 420 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 avec une violence extrême par un gang armé. 421 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 Armé de couteaux. 422 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 - J'ai pris un pied-de-biche. - Pied-de-biche. 423 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 Ça n'a rien d'inhabituel. 424 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Ils cachent des armes chez eux 425 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 pour se protéger des gangs rivaux. 426 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 Coup de chance. 427 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 Aucun usage excessif de la force. 428 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 Il a eu raison. 429 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 J'ai hésité, j'ai eu tort. 430 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 On a terminé ? 431 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 Je sais tout ce qu'elle a subi, 432 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 mais j'ai des questions à lui poser. 433 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Ce sera rapide. 434 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Mia. 435 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Cette dame des services sociaux 436 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 voudrait te parler. 437 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Un thé ? 438 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 Non, merci, ce ne sera pas long. 439 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 Bonjour, Mia. 440 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Comment vas-tu ? 441 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Contente de retrouver ta mère ? 442 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 J'aimerais qu'on parle d'Aiden. 443 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 Vous êtes proches, non ? 444 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 Vous fatiguez pas, je sais pas où il est. 445 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 Tu sais de quoi ces types sont capables. 446 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Il a pas besoin d'aide. 447 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Ça t'a sauvée. 448 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 Tu as la chance de pouvoir l'aider. 449 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 Le temps presse. 450 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 On doit retrouver Aiden avant que l'orage... 451 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Je sais que tu as peur. 452 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 Mais tu ne crains plus rien. 453 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 Vous en savez rien. 454 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 Je sais en tout cas que tu le regretteras demain, 455 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 quand il sera trop tard. 456 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Speed Kings. 457 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 L'ancien circuit de karting de la cité Runford. 458 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 Pour la dope, c'est là qu'on va. 459 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Passe-moi la marron. 460 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 C'est quel parfum ? 461 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 - Réglisse. - Réglisse ? 462 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 Une bougie à la réglisse ? 463 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 Ben oui, quelqu'un aime les bougies à la réglisse. 464 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 Mary Dean, au 43, Abbot's Road. 465 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Voilà pour vous, Mary Dean. 466 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Il t'en reste combien ? 467 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 Quatre commandes. Et on lancera le dîner. 468 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 "On" ? J'ai plus qu'une main. 469 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 C'est faux. Arrête de te lamenter. 470 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 Une au citron. 471 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 Mais quel empoté ! 472 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 Blessé dans l'exercice de ses fonctions. Un peu d'indulgence. 473 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 J'aurais pu y passer. 474 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 On sent bien le citron. 475 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Bella ? 476 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Excuse-moi. 477 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 Tu dois t'arrêter. 478 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Je sais. 479 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 Tu rentres à quelle heure ? 480 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 Pas tard. Je ne sais pas encore. Désolée. 481 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Ça fait rien. Ça me fait plaisir. 482 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 J'ai apporté ça pour la lecture. Sinon, mets-le devant la télé. 483 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 Non, c'est... C'est cool. 484 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 Et de la glace pour le dessert. 485 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 Il ne mange que celle à la fraise. 486 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 Tant mieux, papa aura celle au chocolat. 487 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 Je l'ai mangée. Il te reste celle à la vanille. 488 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 Quoi ? 489 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 À la vanille ? C'est naze. 490 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 Il... 491 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 Il lui arrive de sourire, ces temps-ci. 492 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 Il va adorer tes blagues de merde. 493 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Mes blagues de merde ? Je vois pas. 494 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 Elles sont toutes excellentes. 495 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 Tu riras aux blagues de papa ? Bisous, mon cœur. 496 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 Bisous, mon cœur. 497 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 À ce soir. 498 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 Tu aimes sa psychiatre ? 499 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 - La Dr Bennett ? Beaucoup. - Super. 500 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 Je me disais que je pourrais participer aux séances. 501 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 J'aimerais bien. 502 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Alors, qui cuisine ? Toi ou moi ? 503 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 Sage décision. 504 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 Deux motos sont garées côte à côte. L'une dit à l'autre : "Alors, ça roule ?" 505 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 Tu as déjà vu une moto ? Le truc sur deux roues ? 506 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 Tu connais ? D'accord. 507 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 Elle est pas terrible, mais elle vaut bien un sourire. 508 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 Maman m'a dit que tu pleurais quand on t'a retrouvé. 509 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 Tu veux m'en parler ? 510 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Je sais écouter. 511 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 Grandes oreilles. 512 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Regarde. 513 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Tout te passe au-dessus de la tête. 514 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Tu ressens des trucs, des fois ? La fatigue ? 515 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 La faim ? La soif ? 516 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Ça te ferait quoi si je t'enlevais ton assiette ? 517 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 Alors ? 518 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 Tu veux que je te la rende ? 519 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 Tu t'en fous. 520 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Yo. Arrêtez avec ça, ou on va se faire repérer. 521 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 - Aiden ? - Vous êtes qui ? 522 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 Aiden Stenner ? 523 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 Connais pas. 524 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 Je m'appelle Lucy. 525 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 J'ai vu ta mère, elle est inquiète. 526 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 Vous êtes des services sociaux ou quoi ? 527 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Putain. 528 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Ne vends pas ici ce soir. 529 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Vendre quoi ? Je vends rien. 530 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 D'accord. Je te paie. 531 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Deux cents, en liquide. Ils sont à toi. 532 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 À condition que tu rentres 533 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 et restes chez toi. 534 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 Deux cents ? Je me fais bien plus que ça. 535 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 Je les veux bien. 536 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Vous devriez tous rentrer. 537 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 - Où vous allez, là ? - J'essaie juste de t'aider. 538 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 - Pourquoi ? - C'est mon boulot. 539 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 De te protéger. 540 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 Sérieux ? J'ai l'air d'en avoir besoin ? 541 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 Tu n'as pas besoin de ça. Rentre chez toi, je t'en prie. 542 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Prends le fric. Elle fera rien si t'es armé. 543 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Ferme ta gueule, toi. 544 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Tu n'es pas quelqu'un de mauvais. 545 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 Vous êtes qui pour dire ça ? 546 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 Tu n'as que 17 ans, Aiden. Tu n'es qu'au début de ta vie. 547 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 C'est qui ? 548 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Tu t'es cru au drive du McDo ? 549 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 Ne bouge pas. 550 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 C'était qui, putain ? 551 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 Vous appelez qui ? 552 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 Hé oh. Vous appelez qui ? 553 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Je me casse. 554 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Raccrochez ! 555 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 - Tu ne feras rien. - Ah non ? 556 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 Et pourquoi ? 557 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 Je viens de te sauver la vie. 558 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 Rentre chez toi, Aiden. Cours sans t'arrêter. 559 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 Capitaine Ravi Dhillon. 560 00:46:52,240 --> 00:46:54,160 Je ne peux prendre votre appel. 561 00:46:54,240 --> 00:46:55,240 En cas d'urgence, 562 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 contactez la police de Hartvalley. 563 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 APPEL MANQUÉ LUCY CHAMBERS 564 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 Dans 200 m, tournez à gauche. Vous y êtes. 565 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 Capitaine Ravi Dhillon. Demande de vérification de plaque. 566 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 Novembre, 4, 3, 6, Whisky, Novembre, Tango. 567 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 Reçu, "Novembre, 4, 3, 6, Whisky, Novembre, Tango". 568 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 C'est ça. 569 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Elle n'est pas enregistrée. 570 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 Tout est lié. 571 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 Vos cauchemars, 572 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 vos souvenirs. 573 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 Tout ce qui s'est produit, 574 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 ne s'est pas produit ou se produira. 575 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 Vous, moi, lui, Isaac. 576 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 J'ignore ce qui est arrivé à votre fils. 577 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 Mais j'ai ma théorie. 578 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 - Envoyez. - Vous ne me croirez pas. 579 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 C'est trop tôt. 580 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 Vous êtes encore lucide. 581 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 C'est votre stratégie ? 582 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 Plaider la folie ? 583 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 Pour éviter la prison ? 584 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 Je me fiche de ce qui pourrait m'arriver. 585 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 Tôt ou tard, je me suiciderai. 586 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 Ce n'est pas moi qui vous en empêcherai. 587 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 Au contraire. 588 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Vous êtes bon. 589 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 Trop bon pour faire ce boulot. 590 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 L'obscurité vous effraie. 591 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Vous jouez les braves, 592 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 mais vous vivez dans la peur, la confusion, le mensonge, 593 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 à vouloir jouer les héros. 594 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 Vous n'êtes pas un héros, n'est-ce pas, Dhillon ? 595 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Il prend la sortie six. 596 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 De quelle route ? 597 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 J'en sais rien. 598 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 Direction sud. 599 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Envoie des renforts. 600 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 T'es sûr de ce que tu fais ? 601 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Je le tiens, Nick. 602 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 Nick ? 603 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 J'ai dit : "Et s'il s'en prend à toi ?" 604 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 Il ne me verra pas. 605 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 Merde. 606 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 Tu m'entends ? 607 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 AUCUN SERVICE 608 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 Mains sur le toit ! 609 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Vous n'êtes pas censé être là ! 610 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Ne faites pas ça. 611 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Reculez, Dhillon. 612 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Je n'ai jamais eu à vous tuer. Je n'y tiens pas. 613 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Encore. 614 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Voilà. 615 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 Vous vous condamnez. 616 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 On est tous condamnés. 617 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 Stenner est encore en vie. 618 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 Vous connaissez Aiden Stenner ? 619 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 J'aurais pu l'achever 620 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 si elle n'avait pas été là, si vous ne m'aviez pas suivi. 621 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Quelqu'un d'autre va mourir. 622 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 Personne ne mourra. 623 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Posez votre arme et parlez-moi. 624 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 Je vous parle, mais vous n'écoutez pas. 625 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 Comme toujours. 626 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 Que faites-vous ? 627 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 - J'attends. - Vous attendez quoi ? 628 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 "Je n'ai jamais eu à vous tuer." 629 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 C'est ce que vous m'avez dit ce soir-là sur la route. 630 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 "Je vais devoir vous tuer", ça, j'aurais compris. 631 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 Mais vous avez dit : "Je n'ai jamais eu à vous tuer." 632 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 Vous ne m'avez pas écouté. 633 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 Vous auriez dû. J'aurais pu mettre un terme au chaos. 634 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 Et voilà que c'est moi, 635 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 le responsable des erreurs que vous n'assumez pas. 636 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 - Quelles erreurs ? - Ce qui s'est produit 637 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 après l'orage. 638 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 J'ai que ça. 639 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 Les flics chez Mia, ils te cherchaient ? 640 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Je sais pas. 641 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 J'aime pas trop ça. 642 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 Trois de mes gars se retrouvent en taule. 643 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 - À qui t'as parlé ? - Je suis pas une balance. 644 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 Mia dit que tu veux arrêter. C'est vrai ? 645 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 Je t'ai filé ce que je te devais... 646 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 C'est moi qui décide de ce que tu me dois ! 647 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 C'est quoi ? 648 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 Rien. 649 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 Fais voir. 650 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 - Il te sert ? - Je m'en servirai s'il le faut. 651 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 Si tu veux arrêter, faut qu'on soit quittes, compris ? 652 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 - Compris. - J'ai rien entendu ! 653 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 Compris. Je vais faire ce qu'il faut. 654 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 Tu m'en vois ravi. 655 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 T'as un prépayé ? 656 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 C'est Tyler qui t'avait recruté ? 657 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 Le poulet lui a éclaté la jambe et l'a foutu au trou. 658 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 Bravo, les violences policières. 659 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Ces flics se croient au-dessus de tout. 660 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 Sauf qu'on a son nom. 661 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 Et son adresse. 662 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 Alors, vas-y, fais ce qu'il faut. 663 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 Et voilà. 664 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 Ça va mieux ? 665 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 Dis-le-moi si tu as froid, et je te l'allumerai. 666 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 J'espère que tu n'es pas malade. Tu te sens bien ? 667 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 J'ai froid. 668 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 Je sais. Je vais te chercher des couvertures. 669 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 Bonsoir, Rob. Ça va ? 670 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 Kate Stenner a porté plainte contre toi pour agression. 671 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 - Tu plaisantes ? - Hélas, non. 672 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 J'ai donné ma version des faits, mais... 673 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 Tu vas être suspendue. 674 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 Sûrement avec salaire, le temps de mener une enquête. 675 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 Elle ne sait même pas que j'ai sauvé son fils. 676 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 Comment ça ? 677 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 Oublie ça. 678 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 Aucune importance. Merci de m'avoir prévenue, Rob. 679 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 - C'est gentil. - On s'appelle demain. 680 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 Tu es sûre que ça va aller ? 681 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 Bonne soirée. 682 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 Allez, tu vas te glisser sous de bonnes... 683 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 Qu'est-ce que tu fais ? Non ! C'est brûlant ! 684 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 Non ! Mon cœur ! 685 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 - J'ai froid. - C'est pas vrai. 686 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 Pourquoi tu ris ? 687 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 C'est pas marrant. Pourquoi tu ris ? 688 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 Deux motos sont garées côte à côte. L'une dit à l'autre : 689 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 "Alors, ça roule ?" 690 00:56:43,560 --> 00:56:45,760 - Très drôle. - Je plaisante pas. 691 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 Tu veux écrire un bouquin ? 692 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Tu mets deux jours à écrire un e-mail. 693 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 - J'ai des trucs à raconter. - Au pub, peut-être. 694 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Trouve-toi un plan B. 695 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 Agent de sécurité ? 696 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 C'est du travail de nuit et c'est dangereux. 697 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 Qui sait, je vais peut-être devenir taxidermiste ? 698 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Viens là. 699 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 Tu sais, tu pourrais aussi ne rien faire. 700 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Je n'ai pas l'âge de la retraite. 701 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 Et la pension serait ridicule. 702 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 Bella ? 703 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 Tu entends ? 704 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 - C'est quoi ? - Je sais pas ? 705 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 Tu as fermé derrière ? 706 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 - Je crois. - Tu crois ou tu es sûr ? 707 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 Sûr. Allez. 708 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 Je suis crevé. On dort. 709 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 Je t'aime, Nick Holness. 710 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Je t'aime aussi. 711 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 JE LE FERAI DEMAIN 712 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 Sous-titres : Sophie ISSA 713 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 Direction artistique Thomas B. Fleischer