1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 ΘΑ ΤΟ ΚΑΝΩ ΑΥΡΙΟ 2 00:01:18,880 --> 00:01:24,880 Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ 3 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 Η μαμά ανέβηκε στο δωμάτιό σου, αλλά εσύ έλειπες. 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 Θυμάσαι τι συνέβη; 5 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 Ήρθε ένας άντρας. 6 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 -Ήταν ένας άντρας στο δωμάτιό σου; -Είπε ότι δεν ήταν δικό μου. 7 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 Ήθελε να φύγω. 8 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Πού πήγες, Άιζακ; 9 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 -Στο δάσος. -Και πώς έφτασες εκεί; 10 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Με ένα αυτοκίνητο. 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 Θυμάσαι πώς ήταν το αυτοκίνητο; 12 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Μαύρο. 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Άιζακ. 14 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 Τι έγινε όταν έφτασες στο δάσος; 15 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 -Με άφησαν. -Ποιος σε άφησε; 16 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 "Μείνε εδώ. Θα βρω κάποιον να πάει το παιδί πίσω στο Τμήμα". 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Θυμάται τι λέει ο κόσμος. 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 Είναι σαν φωτογραφική μνήμη, αλλά με λέξεις. 19 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 Μπορείς να θυμηθείς τι άλλο είπαν; 20 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 "Κλείδωσε την πόρτα. 21 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 "Δεν πειράζει. Θα γυρίσει πίσω αυτή. 22 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 "Είσαι εντάξει. Θες να ακούσουμε λίγη μουσική;" 23 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Ποιος ήθελε να ακούσει μουσική; 24 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 Ο άντρας με το μαύρο αυτοκίνητο; 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 Τον έχεις ξαναδεί; 26 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 Μπορείς να μας πεις πώς είναι; 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Άφησες αυτά στον εκτυπωτή. 28 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Ευχαριστώ. 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 Η υπόθεση πήγε στους πάνω. 30 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 -Ξέρουν για τα στοιχεία; -Απλώς προσωπικό ενδιαφέρον. 31 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 -Μην ανησυχείς. -Δεν ανησυχώ. 32 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 Ρίξε μια ματιά σε αυτό. Από την παράνομη χωματερή. 33 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Πού το βρήκες αυτό; 34 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 Από παλιό συνάδελφό μου. 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 Είναι ο άνθρωπός μου από μέσα. 36 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 Οι άλλες κάμερες; 37 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 Λάθος γωνίες. Δεν έπιασαν τίποτα. 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Εντόπισαν αυτόν, όμως. 39 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 Τρόμαξε. Έφυγε βιαστικά. 40 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 Έχασε ένα τάσι. 41 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Αναγνωρίσαμε το όχημα; 42 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 Μπορούμε να το εντοπίσουμε. 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 Σχήμα, μέγεθος τροχού, πέλμα ελαστικού. 44 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 Ίσως βρούμε κάτι που ταιριάζει στη θεωρία σου. 45 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 Και οι πάνω; Τι θεωρία έχουν; 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 Ταινίες σναφ. Πορνό. 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 Ό,τι κι αν έκανε ο Σλέιντ, ο ύποπτός μας συμμετείχε. 48 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 Αλλά είχαν μια διαφωνία. 49 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 Ο ύποπτός μας σκότωσε τον Σλέιντ και δουλεύει μόνος του. 50 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Σπουδαία. Τώρα βάλε στο κάδρο τον Σέιν Φίσερ, το νεκρό σκυλί, το ρολόι. 51 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 Το ρολόι δεν είχε κλαπεί. Το αγόρι το φορούσε. 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Ο Άιζακ είχε χρόνια να το φορέσει. 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 Ο ύποπτός μας είχε μια φωτογραφία του. 54 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 -Βγάλε νόημα τώρα. -Όχι. Δεν είναι δική μας υπόθεση πια. 55 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 -Πόσες φορές το είδες αυτό; -Απλώς ακούω μουσική. 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Σωστά. Τι ανοησίες λέω. 57 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 Μπορείς να μας πεις πώς είναι; 58 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Πάντα πίστευες στο υπερφυσικό; 59 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Όρισε το υπερφυσικό. 60 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 Διόραση, πρόβλεψη. 61 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 Έχεις μια διαστρεβλωμένη σχέση με τον χρόνο. 62 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 Έχω άριστη αντίληψη του χρόνου. 63 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 -Νομίζεις ότι βλέπεις το μέλλον. -Δεν το βλέπω... 64 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 Το θυμάμαι. 65 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 Και σε αυτήν την αυταπάτη σου, είσαι ταξιδιώτης του χρόνου ή μάντης; 66 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Είμαι και τα δύο. 67 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 Ξέρεις τι θα πω τώρα; 68 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 Όχι άλλες ερωτήσεις, κύριε Σέπερντ. 69 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 Είσαι ελεύθερος να φύγεις. 70 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 -Ωραίο αστείο. -Ωραίο αστείο. 71 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Συγγνώμη. Έπρεπε να το είχα προβλέψει. 72 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 Και οι χειροπέδες; 73 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Τις πρόβλεψες κι αυτές; 74 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Ναι. Το ήξερα ότι δεν θα τα παρατήσεις. 75 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Όχι μετά από αυτό που συνέβη με τον Έιντεν Στένερ. 76 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 Αλλά μάλλον δεν θέλεις να μιλήσεις γι' αυτό. 77 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Δεν ξέρω τι θέλεις να πω. 78 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Ξεκίνα λέγοντάς μας πού είναι ο Έιντεν. 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 -Πότε τον είδες τελευταία φορά; -Το Σάββατο. 80 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 Όχι, την Παρασκευή. 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 Γιατί δεν δήλωσες την εξαφάνισή του; 82 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 Δεν αγνοείται. Απλώς δεν είναι εδώ. 83 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 -Κάνει του κεφαλιού του. -Είναι 17, Κέιτ. 84 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 -Δεκαοχτώ τον Ιανουάριο. -Αλλά 17 τώρα. 85 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 Είναι δουλειά μας να τον προσέχουμε 86 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 και δεν μπορούμε, αν δεν μας πεις πού είναι. 87 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Γαμώτο, μένει με τους φίλους του στην πόλη. 88 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 Πού βρίσκει λεφτά; 89 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Κέιτ, θέλουμε ονόματα και διευθύνσεις. 90 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 -Βρες τη Μία Τόμας. -Εντάξει. 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 -Ποια είναι αυτή; -Έμενε από κάτω. 92 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 Κάτι έπαιζε μεταξύ τους. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 -Πού μένει τώρα; -Δεν ξέρω. 94 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Ρώτα τη μάνα της. 95 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Νούμερο οκτώ. Θέλω να κατουρήσω. 96 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 Φυσικά και θες. 97 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 Ποιανού υπόθεση ήταν; 98 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 Της Κάρεν. Κοίτα, δεν φταίει αυτή. 99 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 Οι περασμένες βδομάδες ήταν χάλια. 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Θα πω στον γιο μου να μην τον απαγάγουν. 101 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 Μπορείς; Γιατί δεν έχω ιδέα πώς να κάνω τη δουλειά σου. 102 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 Τα πήγες μια χαρά, Ρομπ. Σ' ευχαριστώ που ανέλαβες εσύ. 103 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 Το εκτιμώ. 104 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 Αν χρειάζεσαι περισσότερο χρόνο, πάρ' τον. 105 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Υποθέτω ότι δουλεύει ως κλόουν γενεθλίων. 106 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 Υποξείδιο του αζώτου. Λες να έχει κι άλλα; Θα ήθελα πολύ να ρίξω ένα γέλιο. 107 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 Τραβάς φωτογραφίες; Γιατί; 108 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 -Σου μιλάω. -Ηρέμησε. 109 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 Γιατί βγάζεις φωτογραφίες; 110 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 Είσαι κουφή; 111 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 Θα ηρεμήσεις; 112 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 -Θα ηρεμήσεις; -Ναι. 113 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Παλιοβρόμα. 114 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 Καλώ την αστυνομία. 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Είσαι εντάξει; 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Πώς το έκανες αυτό; 117 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Δεν έχω ιδέα. 118 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Μου κάνεις μια χάρη; 119 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Μπορείς να μείνεις εντελώς ακίνητη; 120 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Μια στιγμή μόνο; 121 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 Πεθαίνει; 122 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Απλώς χρειάζεται φαγητό. 123 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Στις μέλισσες χρωστάμε τη ζωή μας. 124 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 Χωρίς μέλισσες, δεν υπάρχουν καλλιέργειες. Ούτε σοδειές ή τροφή. Χωρίς τροφή, τέλος. 125 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 Η αδερφή μου έχει αλλεργία στις μέλισσες. 126 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 Αν την τσιμπήσει, 127 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 εσύ θα φταις. 128 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Ωραία αίσθηση. 129 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 Είναι κάτι μικρό, αλλά κάνεις μια ζωή λίγο καλύτερη 130 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 χωρίς να κάνεις κάτι άλλο χειρότερο. 131 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Πάτησα επίτηδες ένα σκυλί πριν δύο βδομάδες. 132 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 Μετά το ξαναπάτησα στο κεφάλι για να σιγουρευτώ. 133 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 Ανήκε σε ένα τετράχρονο κορίτσι. 134 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 Με ακούς; 135 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 Ναι. 136 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Συγγνώμη, δεν σε άκουσα να λες τίποτα. 137 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Πραγματικά δεν ξέρω τι να πω. 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 Είναι λίγο ξαφνικό. 139 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Παραλίγο να τον χάσουμε. 140 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Παραλίγο να τον χάσω. 141 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Ναι. Όχι, ξέρω. 142 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 Και καταλαβαίνω γιατί αγνοείς τις κλήσεις μου. Τα σκάτωσα. 143 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 Αλλά... θέλω να ξαναπροσπαθήσω, ξέρεις. 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Για εκείνον ή για μένα; 145 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 Και για τους δύο. 146 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Σκεφτόμουν ότι... 147 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 Σκεφτόμουν να πάμε όλοι στο παλιό εξοχικό της μάνας σου. 148 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 Μόνο οι τρεις μας. 149 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 -Έχω κλείσει κόσμο. -Ακύρωσέ τους. 150 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 Πες ότι υπάρχει μούχλα ή κάτι τέτοιο. 151 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Υπάρχει μούχλα. 152 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Ορίστε. Δεν χρειάζεται καν να πεις ψέματα. 153 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 Άσε με να το σκεφτώ. 154 00:12:45,760 --> 00:12:46,600 Εντάξει. 155 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 -Αντίο, Μάικ. -Αντίο. 156 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Γεια. 157 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 -Συγγνώμη. Ξέρω ότι είναι αργά. -Δεν πειράζει. 158 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 -Νόμιζα ότι επέστρεψες στην πόλη. -Ναι. 159 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 Επέστρεψα. 160 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Ήθελα να σου δώσω αυτό. 161 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 Τι είναι αυτό; 162 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 Η συνέντευξη του Άιζακ. Είπες ότι η ψυχίατρος ήθελε να τη δει. 163 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 Είπες ότι δεν μπορούσες να μου τη δώσεις. 164 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Δεν μπορώ, 165 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 μην τη χάσεις. 166 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 Και μην κάνεις αντίγραφα. 167 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Ευχαριστώ. Δεν πρόκειται. 168 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 Και μετά πες μου τι είπε. Εντάξει; 169 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 Εντάξει. 170 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 Θέλεις να έρθεις μέσα; 171 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 -Βασικά, ήθελα να σε ρωτήσω κάτι. -Σκατά! 172 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 Έλα μέσα. 173 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 Γαμώτο! 174 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 Γαμώτο. 175 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 Ναι, έσπασε. 176 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 -Θέλω να πω... -Αυτό... 177 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 Δεν φαίνεται καλή στιγμή. 178 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Δεν είναι. 179 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Δεν μπορείς να το σκάσεις, είναι δικό σου λάθος. 180 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 Ναι. Λυπάμαι. 181 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 Και καλά κάνεις. Τώρα θα μας μαγειρέψεις. 182 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 -Αλήθεια; -Προφανώς. 183 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 -Τι θα θέλατε; -Δεν με πειράζει. Ο Άιζακ θέλει αστακό. 184 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 Τι ήθελες να με ρωτήσεις; 185 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Στου Σλέιντ. 186 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Λες ότι μάντεψες τον κωδικό του χρηματοκιβωτίου. 187 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 Λάτρης της κλασικής μουσικής. 1812. 188 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 Θέλω να πω, δεν είναι και πολύ τραβηγμένο. 189 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 Και το βιολί; 190 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Με ρώτησες αν ο Σλέιντ είχε βιολί πάνω από τις σκάλες του. 191 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 Συγγνώμη, είναι μάλλον το τελευταίο πράγμα που θα ήθελες να σκεφτείς. 192 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Το θυμήθηκα. 193 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 Ώστε έχεις ξαναπάει εκεί; 194 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 Όχι. Αλλά το θυμάμαι τώρα. 195 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 Σαν η ανάμνηση να υπήρχε ήδη. 196 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 Τι άλλο θυμάσαι; 197 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 Θυμάμαι το σπίτι, 198 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 εκείνο το απαίσιο δωμάτιο στο υπόγειο. 199 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 Εκείνα τα δύο κοριτσάκια από τις φωτογραφίες νεκρά, 200 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 να τα βγάζουν από το νερό. 201 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Αυτό δεν συνέβη. 202 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Αυτά τα κορίτσια ζουν. 203 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Τους μίλησα ο ίδιος. 204 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Ναι... 205 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Μερικές φορές τα θυμάμαι λάθος. 206 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Γεια σου, γλυκέ μου. 207 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Είσαι εντάξει; 208 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 Κρυώνω. 209 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Κρυώνεις; 210 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 Έλα εδώ. 211 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Δεν είσαι κρύος. 212 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Άιζακ, θυμάσαι τον ντετέκτιβ Ντίλον; 213 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Γεια σου, Άιζακ. 214 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Αντρική χειραψία; 215 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Τώρα, χτύπα το. 216 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 Πίσω. Τώρα, τρία χτυπήματα. Ένα, δύο, τρία. 217 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Άνοιξέ το, κράτα το. 218 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 Κόλλα πέντε. 219 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 Αυτή είναι η μυστική χειραψία αστυνομικών. 220 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Μην πεις σε κανέναν ότι σου την έδειξα. 221 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 -Εντάξει. -Ωραία. 222 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 Είσαι μυστικός αστυνομικός τώρα. 223 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Πρέπει να προσέχεις τη μαμά σου. 224 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 Βεβαιώσου ότι δεν κάνει τίποτα επικίνδυνο. 225 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Όπως να μαγειρέψει βραδινό. 226 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 Ο καλύτερος τρόπος για να ζεσταθείς είναι η ζεστή σοκολάτα. 227 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Πολλή, πολλή ζεστή σοκολάτα. 228 00:17:30,240 --> 00:17:31,320 Εντάξει. 229 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Θα σου πω τι θα γίνει. 230 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Θα σου φτιάξω ζεστή σοκολάτα αν στρώσεις το τραπέζι. 231 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 Θα παραγγείλω απέξω γιατί είμαι άχρηστη. 232 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Θες να μείνεις για κινέζικο; 233 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 Όχι, αλλά ευχαριστώ. 234 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Είσαι σίγουρος; 235 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Ναι, έχω δουλειά. Ξυπνάω νωρίς αύριο. 236 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Μένεις μακριά; 237 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 Στην πόλη. Μια ώρα περίπου. 238 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 Ήρθες μέχρι εδώ; 239 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Χαίρομαι που σε ξαναείδα, Άιζακ. 240 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Κοίτα, το πέτυχες με τη μία. Μπράβο σου. 241 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 -Να προσέχεις τη μαμά σου, εντάξει; -Εντάξει. 242 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 Επιθεωρητή Ντίλον; 243 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 -Ράβι. -Ράβι. 244 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 Ξέρω ότι κακώς σ' το ζητάω αυτό. 245 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 -Μπορείς να με διαολοστείλεις, αν θέλεις. -Στον διάολο. 246 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 Τι είναι; 247 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 Έχω μια υπόθεση στη δουλειά. 248 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Ένα παιδί... Να, είναι 17. 249 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 Έιντεν Στένερ. Η μαμά του έχει μέρες να τον δει. 250 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Ίσως ναρκωτικά. 251 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 -Σωστά. -Έχει μια φίλη, τη Μία. 252 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 Μία Τόμας. Μπορείς να το γράψεις; 253 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 Και το έχεις ήδη πει στην αστυνομία; 254 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Ναι. Δεν ξέρω αν το παίρνουν στα σοβαρά. 255 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 Απλώς ένας έφηβος το έσκασε με την κοπέλα του. 256 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 Τότε, γιατί ανησυχείς τόσο; 257 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 Είναι δουλειά μου. 258 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Θα ρωτήσω. Θα δω ποιος το ανέλαβε. 259 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Ίσως να το σπρώξω λίγο. 260 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ. 261 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Λυπάμαι για το δείπνο σου. 262 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 Και καλά κάνεις. 263 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Περίμενε το πιάτο σου. Αν τσιμπολογάς, δεν θα μείνει τίποτα. 264 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 -Έρχεται! Κρατήσου. -Ναι. 265 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Στάσου, περίμενε λίγο. 266 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Γρήγορα. Σχεδόν έφαγε. 267 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 -Εντάξει, έρχεται. -Ωραία μυρίζει. 268 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 -Μην τσιμπάς. -Να δοκιμάσω λίγο; 269 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 -Μην αγγίζεις το μοσχάρι μου. -Εντάξει. 270 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Κοίτα το, καλύτερο κι από του Ράμσι. 271 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Κι άλλο; Έφαγες περίπου χίλιες. 272 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 -Πόσες θέλεις; -Ποτήρια, σωστά. 273 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 Όχι... 274 00:21:42,280 --> 00:21:44,280 ΕΪΝΤΕΝ Σ 275 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Παλιοκαθίκι. 276 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 Τι; 277 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Τώρα βλέπω γιατί ήθελες το αμάξι μου. 278 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 -Περνάει απαρατήρητο. -Βλακείες. 279 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 Απλώς ανησυχείς μήπως κάποιος σου γρατζουνίσει το χρώμα. 280 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Δεν είναι ασφαλισμένο. 281 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 Δεν είναι δουλειά της αστυνομίας. 282 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Βλέπεις, ξέρω τι κάνεις. 283 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Χαλάρωσε. Θα κάνουμε πέντε λεπτάκια. 284 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 Έτσι πάει τώρα; 285 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 Λέει "Πήδα", κι εσύ λες "Πόσο ψηλά;" 286 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 -Ποιος; -Ξέρεις ποιος. 287 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Αυτή με το δαιμονισμένο παιδί. 288 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 -Η κυριλέ δικιά σου. -Δεν είναι δικιά μου. 289 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Άντε πηδήξου. 290 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 -Τι; -Εδώ μένεις; 291 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 -Ίσως. -Ψάχνουμε τη Μία Τόμας. 292 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 Την έχεις δει; 293 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 Μία! 294 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Τι θέλετε; 295 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 Είσαι η Μία; 296 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 Ξέρουμε ότι γνωρίζεις τον Έιντεν Στένερ. 297 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Ποιος είσαι εσύ; 298 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Δεν έχει μπλέξει. Θέλουμε να βεβαιωθούμε ότι είναι καλά. 299 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 -Είστε αστυνομικοί; -Όπως είπα, δεν έχει μπλεξίματα. 300 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 Εσύ είσαι η ενοικιάστρια, σωστά; 301 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 -Ναι. -Ποιο είναι αυτό το τσούρμο τότε; 302 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 -Φίλοι. -Πολλοί φίλοι. 303 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Κοιμούνται εδώ; 304 00:23:19,880 --> 00:23:23,200 -Δεν σε πειράζει; -Μία, κλείσε την πόρτα, γαμώτο. 305 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Ο Έιντεν λείπει. 306 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Μη. 307 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 Φεύγουμε. 308 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 Αυτό είναι καταπάτηση. Στοιχηματίζω ό,τι θες. 309 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 Πόσοι νομίζεις ότι κάνουν κατάληψη εκεί μέσα; 310 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Πάρα πολλοί. Δεν τα βγάζεις πέρα. 311 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 Αυτή δεν τα βγάζει πέρα μ' αυτά τα αποβράσματα. 312 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 Δεν θα σου γρατζουνίσουν το αμάξι μόνο. Φέρσου έξυπνα. 313 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 -Εσύ είσαι ο έξυπνος. -Δεν έπρεπε καν να είμαστε εδώ. 314 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 -Τι, απλώς το αγνοούμε; -Όχι, αλλά θα το κάνουμε σωστά. 315 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Θα πω ότι ερευνούμε μια ανώνυμη πληροφορία, εντάξει; 316 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 Θα το καταγράψω το απόγευμα. Τι κάνεις απόψε; 317 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Τσίλι κον κάρνε. 318 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 Χέσ' το. 319 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Ποτέ δεν μ' άρεσε το τσίλι της Μπέλα. 320 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 Μην της πεις ότι το είπα αυτό. 321 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 Ωραίο ρολόι, έτσι; 322 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Σου το πήρε η μαμά; 323 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 Είναι χαλασμένο. 324 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Ναι, βλέπω ότι το λουρί είναι κομμένο. 325 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 Θυμάσαι πώς έγινε αυτό; 326 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 Πιάστηκε στο παράθυρο. 327 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 Πιάστηκε. 328 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Τότε που σκαρφάλωνες στο σπίτι; 329 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 Η μαμά λέει ότι συνήθως δεν το φοράς. 330 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Σου είπε κάποιος να το φορέσεις; 331 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 -Εσύ το ήθελες; -Η μαμά θέλει να το φοράω. 332 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 Ήθελες να κάνεις τη μαμά να χαρεί; 333 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 Άιζακ, πώς βρήκες το σπίτι; 334 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Περπάτησα. 335 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 -Ποιος ήταν στο σπίτι, Άιζακ; -Κανένας. 336 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 Δηλαδή κοιμήθηκες εκεί για δύο νύχτες, ολομόναχος; 337 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 -Πού; -Στο πάτωμα. 338 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Κοιμήθηκες εκεί και μετά έφυγες. 339 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Γιατί έφυγες; 340 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 Κρύωνα. 341 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 Λέει συνέχεια ότι κρυώνει. 342 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 Δεν το λέει ποτέ αυτό. Θέλω να πω, έχει κρυώσει ξανά. 343 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 Άκουγα τα δόντια του να κροταλίζουν, αλλά δεν το είπε ποτέ. 344 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 Σαν... 345 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 Σαν να τον αναστατώνει. Σαν να θέλει να σταματήσει. 346 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 Άιζακ, θυμάσαι όταν σε βρήκε η μαμά; 347 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Πώς ένιωσες; 348 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Δεν ξέρω. 349 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 Ξέρεις, κάποιες φορές κλαίμε όταν είμαστε χαρούμενοι μα κι όταν είμαστε λυπημένοι. 350 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Γι' αυτό έκλαιγες, επειδή ήσουν χαρούμενος; 351 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Και θυμάσαι γιατί ήσουν χαρούμενος; 352 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 Με ήξερε. 353 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 -Τι έχει μέσα το σάντουιτς; -Πάστα ψαριού. 354 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Βρομάει. 355 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 Έχω κι άλλο. 356 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Και η Μπέλα το μισεί. 357 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Δεν μπορώ να το φάω σπίτι. Αυστηρά γεύμα εργασίας. 358 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 -Τι είπε για τις υπερωρίες; -Εσύ τι λες; 359 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 Θα της πάρω λουλούδια. 360 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 -Να την καλοπιάσω. -Να κάνω κι εγώ το ίδιο; 361 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 Εγώ σε τραβάω εδώ έξω. 362 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 Δεν με πήρες και με το ζόρι. 363 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 Είναι ένα κοριτσάκι εκεί μέσα. 364 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 -Είναι 20 χρονών. -Είναι ακόμα παιδί. 365 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Δεν θέλατε ποτέ; Παιδιά, εννοώ. 366 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 Το συζητήσαμε. Αποφασίσαμε ότι είχαμε αρκετές έγνοιες. 367 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Ευτυχισμένοι και μόνοι μας. 368 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 -Εσύ; -Ίσως, κάποια μέρα. 369 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Πρέπει να βρω κάποια πρώτα. 370 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Σταμάτα, τότε, να περνάς έτσι τα βράδια σου. 371 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 Έτσι είναι η δουλειά. 372 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Δεν ευνοεί τα ειδύλλια, έτσι; 373 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 Να κάθεσαι στο αμάξι μ' έναν χοντρομπαλά που τρώει σάντουιτς με ψάρι. 374 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 -Ο κόσμος θα νομίζει ότι το κάνουμε. -Για όνομα του Θεού. 375 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 Θα κάνω αναφορά. 376 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Νικ, περίμενε. 377 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Ντετέκτιβ Ντίλον. 378 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 Χρειαζόμαστε ενισχύσεις στην οδό Ντρέικφορντ. Μάτσον Τάουερ. 379 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 Εμπρός; Σκατά. Εμπρός; 380 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 Αστυνομία! 381 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Μία! 382 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Μία! 383 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 Μείνε κάτω, γαμώτο! 384 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Κάτω! 385 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 Μείνε κάτω! 386 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Σήκω όρθιος! Όρθιος, γαμώτο! 387 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Ώστε σ' αρέσει να χτυπάς κορίτσια, έτσι; 388 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Χτυπάς κορίτσια, καθίκι; 389 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Γρήγορα! Κουνήσου! 390 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 -Γαμώτο! -Άντε πηδήξου! 391 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 Έλα! 392 00:30:20,160 --> 00:30:22,440 Έλα! 393 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 Έλα! 394 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 Έλα! 395 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 Γαμώτο! 396 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 Έχεις καταλάβει ποιοι είμαστε; 397 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Άσε με! 398 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Συλλαμβάνεσαι. 399 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 -Φύγε από πάνω μου! -Έχεις δικαίωμα να μη μιλήσεις. 400 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 -Είσαι νεκρός, γαμώτο. -Σκάσε! 401 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Βγάλε τον σκασμό! 402 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Σταμάτα! 403 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Σταμάτα! 404 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 Τι έπαθες; 405 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 -Γιατί το έκανες αυτό; -Δεν ξέρω. 406 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 Έβλεπες εφιάλτη; 407 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Τι έβλεπες; 408 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 Νομίζει ότι είναι το σπίτι του. 409 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 Ποιος; 410 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Κρυώνω. 411 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Αγάπη μου. 412 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Λυπάμαι. Θα ανοίξω τη θέρμανση. 413 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 Δεν έπρεπε να είμαστε εδώ. 414 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ 415 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Επιστρέψαμε στο ακίνητο περίπου στις 10:30 μ.μ. 416 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 για να ξαναμιλήσουμε στη δίδα Τόμας, 417 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 όταν παρατηρήσαμε ενδοοικογενειακή βία. 418 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 Ο δράστης την άρπαξε από τα μαλλιά, 419 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 την πέταξε στον τοίχο και την έσυρε μέσα. 420 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 Όχι, εγώ το ανέφερα. 421 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 Ο αστυφύλακας Χόλνες αποφάσισε να ερευνήσει το περιστατικό. 422 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 Κατά την επαγγελματική μου άποψη, υπήρξε επίθεση σε εξέλιξη. 423 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 Επίθεση σε εξέλιξη. Αυτή είναι η επαγγελματική μου άποψη. 424 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 Σε αυτό το σημείο, ο συνεργάτης μου έδρασε χωρίς δεύτερη σκέψη. 425 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 Δεδομένου ότι ήμασταν οι μόνοι αστυνομικοί εκεί, 426 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 πήρα μια απόφαση. 427 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 -Μπήκε στην ιδιοκτησία άοπλος. -Άοπλος. 428 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 Εκεί συνάντησε 429 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 ακραία αντίσταση από ένοπλα μέλη συμμορίας. 430 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 Ήρθαν κατά πάνω μου με μαχαίρι. 431 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 -Έπιασα έναν λοστό. -Έναν λοστό. 432 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 Όχι, δεν είναι τόσο ασυνήθιστο. 433 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Συχνά κρύβουν όπλα στα κτίρια, 434 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 σε περίπτωση επίθεσης από αντίπαλες συμμορίες. 435 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 Στάθηκα τυχερός. 436 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 Όπως είπα, άσκησε εύλογη βία. 437 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 Πήρε τη σωστή απόφαση. 438 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Δεν έπρεπε να διστάσω. 439 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Τελειώσαμε; 440 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 Κοίτα, ξέρω ότι έχει περάσει πολλά. 441 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 Θέλω να της κάνω μερικές ερωτήσεις. 442 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Θα κάνω γρήγορα. 443 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Μία. 444 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Αυτή η κυρία είναι από την Πρόνοια. 445 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 Θέλει να σου μιλήσει. 446 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Θέλεις ένα τσάι; 447 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 Όχι, ευχαριστώ. Δεν θα αργήσω. 448 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 Γεια σου, Μία. 449 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Πώς αισθάνεσαι; 450 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Ωραία που βρήκες τη μαμά σου. 451 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Θέλω να σου μιλήσω για τον Έιντεν. 452 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 Η μαμά του είπε ότι είχατε σχέση. 453 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 Δεν ξέρω πού είναι. Μην κάνεις τον κόπο να ρωτήσεις. 454 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 Ξέρεις για τι είναι ικανοί αυτοί οι τύποι; 455 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Δεν θέλει τη βοήθειά σου. 456 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Ούτε κι εσύ. 457 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 Κοίτα, σου δίνω την ευκαιρία να κάνεις το σωστό. 458 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 Αλλά δεν έχουμε χρόνο. 459 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 Πρέπει να βρούμε τον Έιντεν απόψε, πριν την καταιγίδα... 460 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Ξέρω ότι φοβάσαι. 461 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 Αλλά είσαι ασφαλής τώρα, Μία. 462 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 Δεν μπορείς να το υποσχεθείς. 463 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 Σου υπόσχομαι ότι θα το μετανιώσεις αύριο 464 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 όταν είναι πολύ αργά. 465 00:36:56,600 --> 00:36:57,520 Εντάξει. 466 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Βασιλιάδες της Ταχύτητας. 467 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 Μια παλιά πίστα καρτ στο κτήμα Ράνφορντ. 468 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 Αν θες ναρκωτικά, πας στους Βασιλιάδες της Ταχύτητας. 469 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Δώσε μου εκείνο το καφέ. 470 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 Τι είναι αυτό; 471 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 -Γλυκόριζα. -Γλυκόριζα; 472 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 Ποιος θέλει κερί γλυκόριζας; 473 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 Θα σου πω ποιος θέλει κερί γλυκόριζας. 474 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 Η Μαίρη Ντιν στην οδό Άμποτ 43. 475 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Ορίστε, Μαίρη Ντιν! 476 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Πόσους έχουμε ακόμα; 477 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 Τέσσερις ακόμα παραγγελίες, και μετά δείπνο. 478 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 Εμείς; Μου λείπει μισό χέρι εδώ. 479 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 Αηδίες. Σταμάτα να κλαίγεσαι. 480 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 Δώσε μου ένα λεμόνι. 481 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 Πρόσεχε, αδέξιε βλάκα! 482 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 Τραυματισμένος στο καθήκον και αυτό είναι το ευχαριστώ; 483 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 Παραλίγο να πεθάνω, ξέρεις. 484 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 Ναι, μυρίζει σαν λεμόνι. 485 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Μπέλα; 486 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Συγγνώμη. 487 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 Πρέπει να σταματήσεις. 488 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Το ξέρω. 489 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 Λοιπόν, τι ώρα θα έρθεις; 490 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 Δεν θα αργήσω. Δεν ξέρω. Συγγνώμη. 491 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Όχι, δεν πειράζει. Χαίρομαι που ήρθατε. 492 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 Έφερα αυτό σε περίπτωση που θέλετε να διαβάσετε μαζί ή να δείτε τηλεόραση. 493 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 Όχι, αυτό είναι... Είναι υπέροχο. 494 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 Και σας πήρα παγωτό για μετά το φαγητό. 495 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 Τρώει μόνο φράουλα, μη με ρωτήσεις γιατί. 496 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 Ο μπαμπάς μπορεί να φάει όλη τη σοκολάτα. 497 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 Έφαγα τη σοκολάτα. Μπορείς να φας τη βανίλια. 498 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 Τι; 499 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 Βανίλια; Βαρετό. 500 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 Αυτός... 501 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 Χαμογελάει πού και πού. 502 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 Πες του ένα από τα χαζά αστεία σου, θα του αρέσει. 503 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Δεν ξέρω κανένα χαζό αστείο. 504 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 Ξέρω πολλά έξυπνα αστεία. 505 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 Γέλα με τα αστεία του μπαμπά, εντάξει; Αντίο, γλυκέ μου. 506 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 Αντίο, γλυκέ μου. 507 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 Τα λέμε αργότερα. 508 00:39:53,800 --> 00:39:54,640 Απλώς... 509 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 Σου αρέσει η νέα γιατρός, έτσι; 510 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 -Η δρ Μπένετ; Ναι. Είναι τέλεια. -Ναι. 511 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 Σκεφτόμουν μήπως να έρθω μαζί, να συμμετάσχω κι εγώ. 512 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 Ναι. Θα το ήθελα. 513 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 Ωραία. Εντάξει. 514 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 -Αντίο. -Αντίο. 515 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Λοιπόν, θα μαγειρέψεις εσύ ή εγώ; 516 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 Καλά κατάλαβα. 517 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 Εντάξει. 518 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 Δύο ψάρια σε ένα τανκ. Το ένα λέει στο άλλο "Ξέρεις πώς να το οδηγείς;" 519 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 Ξέρεις τι είναι το τανκ; Που έχει ένα μεγάλο όπλο πάνω; 520 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 Ξέρεις; Σωστά. Εντάξει. 521 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 Ίσως είναι κακόγουστο, αλλά θα μπορούσες να χαμογελάσεις. 522 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 Εντάξει. 523 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 Η μαμά λέει ότι όταν σε βρήκαν, έκλαιγες. 524 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 Θες να μιλήσουμε γι' αυτό; 525 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Είμαι καλός ακροατής. 526 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 Έχω μεγάλα αυτιά. 527 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Βλέπεις; 528 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Στ' αλήθεια δεν σε νοιάζει τίποτα, έτσι; 529 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Θέλω να πω, κουράζεσαι ποτέ; 530 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 Πεινάς ποτέ; Διψάς ποτέ; 531 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Θα σε ένοιαζε αν σου το έπαιρνα αυτό; 532 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 Τώρα; 533 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 Το θέλεις πίσω; Το θέλεις; 534 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 Όχι. Το ήξερα. 535 00:43:16,480 --> 00:43:19,520 ΒΑΣΙΛΙΑΔΕΣ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ GO KART 536 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Κόφ' το, φίλε. Υποτίθεται ότι είμαστε διακριτικοί εδώ. 537 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 -Είσαι ο Έιντεν; -Ποια είσαι εσύ; 538 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 Ο Έιντεν Στένερ; 539 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 Δεν τον ξέρω. 540 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 Με λένε Λούσι. 541 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 Μίλησα με τη μαμά σου. Δεν ξέρει πού είσαι. Ανησυχεί. 542 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 Αλήθεια, τι είσαι, από την Πρόνοια; 543 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Γαμώτο. 544 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Μην πουλάς εδώ. Όχι απόψε. 545 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Ποιος είπε ότι πουλάω; Δεν πουλάω τίποτα. 546 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 Εντάξει. Κοίτα, θα σε πληρώσω. 547 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Έχω 200 λίρες σε μετρητά. Είναι δικές σου. Πάρ' τες. 548 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 Το μόνο που θέλω είναι να πας σπίτι. 549 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Απλώς μείνε μέσα. 550 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 Δύο χαρτονομίσματα είναι σαν χαρτζιλίκι. 551 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 Πάω εγώ για 200 λίρες. 552 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Κανείς δεν έπρεπε να είναι εδώ. 553 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 -Φέρσου έξυπνα, ναι; -Απλώς προσπαθώ να σε βοηθήσω. 554 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 -Γιατί; -Είναι η δουλειά μου. 555 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 Προστασία παιδιών. 556 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 Σοβαρολογείς; Σου φαίνομαι να χρειάζομαι προστασία; 557 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 Δεν το χρειάζεσαι αυτό. Κοίτα, απλώς πήγαινε σπίτι. Σε παρακαλώ. 558 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Πάρε τα λεφτά. Έχεις μαχαίρι. 559 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Βγάλε τον σκασμό, φίλε! 560 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Δεν νομίζω ότι είσαι κακός άνθρωπος. 561 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 Εσύ αποφασίζεις ποιος είναι καλός ή κακός; 562 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 Είσαι 17, Έιντεν. Έχεις όλη τη ζωή μπροστά σου. 563 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 Τι συμβαίνει; 564 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Κέντρο διερχομένων είμαστε; 565 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 Μείνε ακίνητος. 566 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 Τι διάολο γίνεται; 567 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 Σε ποιον τηλεφωνείς; 568 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 Είπα, σε ποιον τηλεφωνείς; 569 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Μαλακίες. 570 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Άσε κάτω το τηλέφωνο τώρα. 571 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 -Δεν θες να μου κάνεις κακό. -Όχι; 572 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 Γιατί όχι; 573 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 Νομίζω ότι μόλις σου έσωσα τη ζωή. 574 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 Τρέχα σπίτι, Έιντεν. Μη σταματάς. 575 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 Εδώ επιθεωρητής Ράβι Ντίλον. 576 00:46:52,240 --> 00:46:54,040 Αυτήν τη στιγμή απουσιάζω. 577 00:46:54,240 --> 00:46:55,120 Για ό,τι επείγον, 578 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 καλέστε το αστυνομικό τμήμα του Χάρτβαλεϊ στο 01632960555. 579 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΛΟΥΣΙ ΤΣΕΪΜΠΕΡΣ 580 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 Σε 200 μέτρα, στρίψτε αριστερά στον προορισμό σας. 581 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 Είμαι ο επιθεωρητής Ράβι Ντίλον και ζητώ έλεγχο στοιχείων οχήματος. 582 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 Ν 4, 3, 6, W, Ν, T. 583 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 Επιβεβαιώνω Ν, 4, 3, 6, W, Ν, Τ. 584 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 Σωστά. 585 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. 586 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 Όλα συνδέονται. 587 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 Τα όνειρά σας, 588 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 οι αναμνήσεις σας. 589 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 Ό,τι συμβαίνει, 590 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 ό,τι δεν συμβαίνει, ό,τι θα συμβεί. 591 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 Εσύ, εγώ, αυτός, ο Άιζακ. 592 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Δεν ξέρω τι συνέβη στον γιο σου, Λούσι. 593 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 Αλλά μπορώ να μαντέψω. 594 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 -Μάντεψε, λοιπόν. -Δεν θα με πιστέψεις. 595 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 Όχι ακόμα. 596 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 Όχι μέχρι να τρελαθείς όσο εγώ. 597 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 Ώστε αυτό είναι. 598 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 Θα επικαλεστείς παραφροσύνη. 599 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 Για να αποφύγεις τη φυλακή. 600 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 Πραγματικά δεν με πολυνοιάζει τι θα μου συμβεί. 601 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 Αργά ή γρήγορα, θα βρω τρόπο να αυτοκτονήσω. 602 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 Αν είναι έτσι, δεν θα σου σταθώ εμπόδιο. 603 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 Διαφωνώ. 604 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Είσαι καλός άνθρωπος. 605 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 Γι' αυτό η δουλειά δεν σου πήγαινε. 606 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 Νιώθεις άβολα στο σκοτάδι. 607 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Προσποιείσαι ότι δεν φοβάσαι, 608 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 αλλά τις περισσότερες μέρες τρομάζεις, χάνεσαι, λες ψέματα στον εαυτό σου, 609 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 προσπαθείς να το παίξεις ήρωας. 610 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 Αλλά δεν είσαι έτσι, σωστά, Ντίλον; 611 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Μόλις έστριψε στη διασταύρωση έξι. 612 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 Σε ποιον δρόμο; 613 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Δεν ξέρω. 614 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 Νότια; 615 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Ψάξ' το κι ανάφερέ το. 616 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 Σίγουρα θέλεις να το κάνεις αυτό; 617 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Δεν πρέπει να τον χάσουμε, Νικ. 618 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 Νικ; 619 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 Είπα κι αν δεν του αρέσει να τον ακολουθούν; 620 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 Δεν θα με δει. 621 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 Σκατά. 622 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 Με ακούς; 623 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΗΜΑ 624 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 Τα χέρια σου στο αμάξι! 625 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 626 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Μην το κάνεις αυτό. 627 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Κάνε πίσω, Ντίλον. 628 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Δεν σε έχω ξανασκοτώσει. Προτιμώ να μείνει έτσι. 629 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Λίγο πιο μακριά. 630 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Έτσι μπράβο. 631 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 Δεν θα έχεις καλό τέλος. 632 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 Δεν θα έχει καλό τέλος για κανέναν. 633 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 Όχι με τον Στένερ ζωντανό. 634 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 Τι ξέρεις για τον Έιντεν Στένερ; 635 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 Θα τον είχα απαλλάξει απ' τη δυστυχία του. 636 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 Αν δεν ήταν αυτή εκεί, αν δεν με είχες ακολουθήσει εσύ. 637 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Τώρα κάποιος άλλος θα πεθάνει. 638 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 Κανείς δεν θα πεθάνει. 639 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Κατέβασε το όπλο. Ας μιλήσουμε. 640 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 Μιλάμε, αλλά εσύ δεν ακούς. 641 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 Ποτέ δεν ακούς. 642 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 Τι κάνεις; 643 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 -Περιμένω. -Περιμένεις τι; 644 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 "Δεν σε έχω ξανασκοτώσει". 645 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 Αυτό μου είπες εκείνο το βράδυ στα μονοπάτια. 646 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 "Δεν σε έχω σκοτώσει ακόμα". Αυτό θα έβγαζε νόημα. 647 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 Αλλά είπες "Δεν σε έχω ξανασκοτώσει". 648 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 Έπρεπε να με είχες ακούσει. 649 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 Μακάρι να με άκουγες. Θα είχα σταματήσει το χάος. 650 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 Αλλά τώρα κατηγορείς εμένα. 651 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 Με κατηγορείς για να μην κατηγορείς τον εαυτό σου. 652 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 -Γιατί να κατηγορώ τον εαυτό μου; -Για ό,τι συνέβη 653 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 μετά την καταιγίδα. 654 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 Αυτά έχω μόνο. 655 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 Το σπίτι της Μία. Σε ψάχνουν, σωστά; Η αστυνομία. 656 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Δεν ξέρω. 657 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 Βλέπεις, αυτό με αγχώνει. 658 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 Γιατί έχουμε τρεις στη φυλακή αυτήν τη στιγμή, αδελφέ. Έτσι... 659 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 -Σε ποιον έχεις μιλήσει; -Δεν είμαι καρφί. 660 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 Η Μία λέει ότι θες να φύγεις. Σωστά; 661 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 Δικέ μου, πλήρωσα. Πλήρωσα ό,τι... 662 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 Εγώ θα σου πω τι μου χρωστάς! 663 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Τι είναι αυτό; 664 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 Τίποτα. 665 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 Δείξε μου. 666 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 -Το χρησιμοποιείς; -Θα μπορούσα. Αν χρειαστεί. 667 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 Κοίτα, αν θες να φύγεις, πρέπει να επανορθώσεις, εντάξει; 668 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 -Ναι. -Δεν σ' ακούω, γαμώτο! 669 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 Ναι, φίλε. Θα επανορθώσω. 670 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 Αυτό ήθελα ν' ακούσω. 671 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 Έχεις καρτοκινητό; 672 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 Ο Τάιλερ σε έφερε εδώ, σωστά; 673 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 Ξέρεις το γουρούνι που τον σακάτεψε και μετά τον έκλεισε μέσα. 674 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 Αστυνομική βία, αν θες τη γνώμη μου. 675 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Νομίζουν ότι μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν, 676 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 αλλά δεν ξέρουν ότι έχουμε το όνομά του. 677 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 Δεν ξέρουν ότι ξέρουμε το σπίτι του. 678 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 Οπότε εσύ θα επανορθώσεις. 679 00:54:53,200 --> 00:54:54,080 Εντάξει. 680 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 Ορίστε. 681 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 Είσαι... Καλύτερα; 682 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 Αν κρυώσεις, πες το μου και θα σ' το ανοίξω. 683 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 Ελπίζω να μην αρρωσταίνεις. Αισθάνεσαι καλά; 684 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Κρυώνω. 685 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 Ξέρω. Θα σου φέρω κουβέρτες. Περίμενε. 686 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 Γεια σου, Ρομπ. Τι τρέχει; 687 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 Η Κέιτ υπέβαλε επίσημη καταγγελία. Λέει ότι της επιτέθηκες. 688 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 -Αστειεύεσαι. -Μακάρι να αστειευόμουν. 689 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 Προφανώς, τους έδωσα τη δική μου εκδοχή, αλλά... 690 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 Αλλά θα σε θέσουν σε αργία. 691 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 Θα πληρώνεσαι, νομίζω, μέχρι να το ξεκαθαρίσουν. 692 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 Έσωσα τη ζωή του γιου της και δεν έχει ιδέα. 693 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 Τι εννοείς; 694 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 Τίποτα. 695 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 Δεν έχει σημασία. Ευχαριστώ που μου το είπες, Ρομπ. 696 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 -Το εκτιμώ. -Κοίτα, θα μιλήσουμε αύριο. 697 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 Σίγουρα είσαι καλά; 698 00:55:56,200 --> 00:55:57,120 Ναι. 699 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 Καληνύχτα, Ρομπ. 700 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 Εντάξει, θα σε σκεπάσω να ζεσταθείς... 701 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 Άιζακ, τι κάνεις; Μην το κάνεις αυτό. Καίει. 702 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 Όχι, γλυκέ μου. 703 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 -Κρυώνω. -Θεέ μου. 704 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 Γιατί γελάς; 705 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 Δεν είναι αστείο. Άιζακ, γιατί γελάς; 706 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 Δύο ψάρια σε ένα τανκ, το ένα λέει στο άλλο, 707 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 "Ξέρεις πώς να το οδηγείς;" 708 00:56:43,560 --> 00:56:45,760 -Ωραίο αστείο. -Σοβαρολογώ. 709 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 Εσύ, να γράψεις βιβλίο; 710 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Σου παίρνει δύο μέρες να γράψεις ένα email. 711 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 -Έχω ιστορίες, ξέρεις. -Έχεις ιστορίες για την παμπ. 712 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Λυπάμαι, αλλά θα πρέπει να βρεις κάτι καλύτερο. 713 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 Τι λες για ασφάλεια; 714 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 Δουλεύουν νύχτα και είναι επικίνδυνο. 715 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 Ποιος ξέρει; Ίσως γίνω ταριχευτής. 716 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Έλα εδώ. 717 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 Ξέρεις, δεν χρειάζεται να κάνεις τίποτα. 718 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Δεν είμαι αρκετά μεγάλος για σύνταξη. 719 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 Και η σύνταξη θα είναι μειωμένη. 720 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 Μπέλα; 721 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 Τι ήταν αυτό; 722 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 -Ποιο; -Δεν ξέρω. 723 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 Κλείδωσες την πίσω πόρτα; 724 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 -Μάλλον. -Μάλλον ή σίγουρα; 725 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 Ναι. Έλα τώρα. 726 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 Είμαι κουρασμένος. Ας κοιμηθούμε. 727 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 Σ' αγαπώ, Νικ Χόλνες. 728 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Κι εγώ σ' αγαπώ. 729 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 ΘΑ ΤΟ ΚΑΝΩ ΑΥΡΙΟ 730 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου 731 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 Επιμέλεια Ντέση Βερβενιώτου