1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 LO FARÒ DOMANI 2 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 La mamma è salita in camera tua, ma tu non c'eri. 3 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 Ricordi cosa è successo? 4 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 È venuto un uomo. 5 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 -C'era un uomo nella tua camera? -Ha detto che non era la mia. 6 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 Voleva che me ne andassi. 7 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Dove sei andato, Isaac? 8 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 -Nel bosco. -E come ci sei arrivato? 9 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 In un'auto. 10 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 Ti ricordi com'era fatta? 11 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Era nera. 12 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Isaac. 13 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 Cos'è successo quando sei arrivato nel bosco? 14 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 -Mi hanno lasciato lì. -Chi? 15 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 "Resta qui. Troverò qualcuno che riporti il bambino alla stazione." 16 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Ricorda cosa dicono le persone. 17 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 È una sorta di memoria fotografica, ma con le parole. 18 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 Ricordi cos'altro hanno detto? 19 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 "Tieni la porta chiusa. 20 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 "Va tutto bene. Sta tornando. 21 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 "È tutto a posto. Che ne dici di ascoltare della musica?" 22 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Chi voleva ascoltare la musica? 23 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 L'uomo nell'auto nera? 24 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 L'hai mai visto prima? 25 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 Sapresti dirci com'è fatto? 26 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Li hai dimenticati di là. 27 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Grazie. 28 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 Non è più il nostro caso. 29 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 -L'MCIS sa delle prove? -Le tengo per interesse personale. 30 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 -Non preoccuparti. -Non sono preoccupato. 31 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 Ecco, guarda qua. Dal luogo dei rifiuti abbandonati. 32 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Come l'hai avuta? 33 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 Un mio ex collega si è trasferito all'MCIS un anno fa. 34 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 È la mia talpa. 35 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 E le altre telecamere? 36 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 Angoli sbagliati. Non hanno catturato nulla. 37 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Ma questa sì. 38 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 Si è spaventato. È partito di fretta. 39 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 Ha perso questo. 40 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Identifica l'auto? 41 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 Restringe le ricerche. 42 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 Forma, dimensioni della ruota, battistrada. 43 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 Potremmo trovare qualcosa per la tua teoria. 44 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 Che dice l'MCIS? Qual è la loro teoria? 45 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 Film snuff. Porno. 46 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 Qualunque cosa combinasse Slade, il sospettato era coinvolto. 47 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 Ma hanno litigato. 48 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 Il nostro uomo ha ucciso Slade, ora è solo 49 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Grande. Ora lavora su Shane Fisher, il cane morto, l'orologio... 50 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 Quello non è stato rubato. L'indossava. 51 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Isaac non lo metteva da anni 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 e il nostro sospettato ne aveva una foto. 53 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 -Trovagli un senso. -Non serve. Non è più il nostro caso. 54 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 -Quante volte l'hai guardato? -Sto solo ascoltando della musica. 55 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Giusto. Che sciocco che sono. 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 Sapresti dirci com'è fatto? 57 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Ha sempre creduto nel soprannaturale? 58 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Definisca "soprannaturale". 59 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 Chiaroveggenza, precognizione. 60 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 Sembra avere un rapporto distorto con il tempo. 61 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 Percepisco il tempo meglio di chiunque altro. 62 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 -Crede di vedere il futuro. -Io non lo vedo... 63 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 Lo ricordo. 64 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 E in questa sua fantasia è un viaggiatore del tempo o un indovino? 65 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Né l'uno né l'altro. Entrambi. 66 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 Sa cosa sto per dire? 67 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 Basta domande, Sig. Shepherd. 68 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 È libero di andare. 69 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 -Divertente. -Divertente. 70 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Scusi. Avrei dovuto prevederlo. 71 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 E queste manette? 72 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Le aveva previste? 73 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Prima o poi. Sapevo che non si sarebbe arreso. 74 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Non dopo ciò che è successo con Aiden Stenner. 75 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 Ma immagino che non voglia parlarne. 76 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Non so cosa volete che vi dica. 77 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Potresti iniziare dicendoci dov'è Aiden. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 -Quando l'hai visto l'ultima volta? -Sabato. 79 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 No, venerdì. 80 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 E non hai denunciato la scomparsa? 81 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 Non è scomparso. È solo che non è qui. 82 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 -Fa quello che gli pare. -Ha 17 anni, Kate. 83 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 -Diciotto a gennaio. -Ma ora 17. 84 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 Dobbiamo ancora occuparci di lui 85 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 e non possiamo farlo se non ci dici dov'è. 86 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Cazzo, sta in città con gli amici. 87 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 E come fa con i soldi? 88 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Kate, ci servono nomi e indirizzi. 89 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 -Potreste provare con Mia Thomas. -Ok. 90 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 -Chi è? -Abitava al piano di sotto. 91 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 Hanno avuto una storia. 92 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 -Ora dove abita? -Non lo so. 93 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Chiedete a sua madre. 94 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Numero otto. Devo pisciare. 95 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 Ti pareva. 96 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 Di chi era questo caso? 97 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 È di Karen. Senti, non è colpa sua. 98 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 C'è stato il caos, ultimamente. 99 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Dico a mio figlio di non farsi più rapire. 100 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 Lo faresti? Perché non ho idea di come si faccia il tuo lavoro. 101 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 Te la sei cavata, Rob. Grazie per esserti fatto avanti. 102 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 Lo apprezzo. 103 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 Se ti serve più tempo, dovresti prendertelo, lo sai. 104 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Farà il clown ai compleanni per arrotondare. 105 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 Ossido nitroso. Pensi che gliene avanzi? Una risata mi farebbe bene. 106 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 Stai facendo delle foto? Perché fai le foto? 107 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 Parlo con te. Perché fai le foto? 108 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 Perchè fai le foto? 109 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 Cazzo, sei sorda o che? 110 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 Ti calmi? 111 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 -Ti calmi? -Sì. Sì. 112 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Brutta stronza! 113 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 Chiamo la polizia. 114 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Stai bene? 115 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Come hai fatto? 116 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Non ne ho idea. 117 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Mi fa un favore? 118 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Può restare immobile? 119 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Solo un secondo? 120 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 Sta morendo? 121 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Ha solo bisogno di cibo. 122 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Le api sono essenziali per noi. 123 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 Senza, non ci sono raccolti. Niente raccolti, niente cibo e niente noi. 124 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 Mia sorella è allergica alle api. 125 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 Se quella vola via e la punge, 126 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 sarà colpa sua. 127 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Mi fa bene. 128 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 È una cosa piccola, ma rende la vita migliore 129 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 senza peggiorare nient'altro. 130 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Due settimane fa ho investito un cane apposta. 131 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 Ho fatto retromarcia sulla sua testa per sicurezza. 132 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 Era di una bimba di quattro anni. 133 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 Ehi, ci sei? 134 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 Sì. 135 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Scusa, non ti ho sentito dire nulla. 136 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Beh, non so cosa dire. 137 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 È una cosa un po' improvvisa. 138 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 L'abbiamo quasi perso, Luce. 139 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Io l'ho quasi perso. 140 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Sì. Lo so. Lo so. 141 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 E capisco perché ignori le mie chiamate. Ho fatto una cazzata. 142 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 Ma voglio riprovarci, sai? 143 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Per lui o per me? 144 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 Per entrambi. 145 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Stavo pensando che... 146 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 Che potremmo andare nel cottage di tua madre, 147 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 solo noi tre. 148 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 -Ci sono delle prenotazioni. -Beh, cancellale. 149 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 Inventati una cosa come un problema di umidità. 150 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Ha problemi di umidità. 151 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Ecco qua. Non devi neanche mentire. 152 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 Fammici pensare. 153 00:12:45,760 --> 00:12:46,600 Ok. 154 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 -Ciao, Mike. -Ciao. 155 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Salve. 156 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 -Scusa. So che è tardi. -Tranquillo. 157 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 -Pensavo fossi tornato in città. -Infatti. 158 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 C'ero tornato. 159 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Volevo darti questo. 160 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 Che cos'è? 161 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 L'interrogatorio di Isaac. Dicevi che voleva vederlo una psichiatra. 162 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 Avevi detto che non potevi darmelo. 163 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Ed è così, 164 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 quindi non perderlo. 165 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 E non fare copie. 166 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Grazie. Non lo farò. 167 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 E poi fammi sapere cosa dice. Ok? 168 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 Certo. 169 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 Vuoi entrare? 170 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 -Veramente, volevo chiederti una cosa. -Cazzo! 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 Entra. 172 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 Cazzo, cazzo, cazzo! 173 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 Cazzo. 174 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 Sì, è rotto. 175 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 -Beh... -Non... 176 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 Non sembra un buon momento. 177 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Infatti. 178 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Non puoi scappare, è tutta colpa tua. 179 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 È vero. Mi dispiace. 180 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 Ci credo, ora devi prepararci la cena. 181 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 -Davvero? -Ovvio. 182 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 -Cosa ti va? -Non sono difficile. Isaac ama l'aragosta. 183 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 Cosa volevi chiedermi? 184 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Slade. 185 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Avevi indovinato il codice della cassaforte. 186 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 Un appassionato di musica classica. 1812. 187 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 Voglio dire, non ci voleva un genio. 188 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 E il violino? 189 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Mi hai chiesto se Slade avesse un violino sopra le scale. 190 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 Scusa, probabilmente è l'ultima cosa a cui vuoi pensare. 191 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 L'ho ricordato. 192 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 Quindi ci sei stata prima? 193 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 No. Ma ora ho quel ricordo ed è come 194 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 se in qualche modo esistesse già. 195 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 Cos'altro ricordi? 196 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 Ricordo la casa, 197 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 quella terribile stanza nel seminterrato. 198 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 Le due bambine delle foto morte, 199 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 tirate fuori dall'acqua. 200 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Quello non è successo. 201 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Le bambine sono vive. 202 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Ho parlato con loro. 203 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Sì... 204 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 A volte ricordo male. 205 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Ciao, tesoro. 206 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Stai bene? 207 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 Ho freddo. 208 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Hai freddo? 209 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 Vieni qui. 210 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Non mi sembri freddo. 211 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Isaac, ricordi il detective Dhillon? 212 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Ciao, Isaac. 213 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Stretta di mano? 214 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Ora colpiscila. 215 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 Al contrario. Tre pugni. Uno, due, tre. 216 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Aprila, tienila su. 217 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 Batti il cinque. 218 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 Questa è una stretta di mano da poliziotti molto segreta. 219 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Non dire a nessuno che te l'ho mostrata, ok? 220 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 -Ok. -Bene. 221 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 Ora sei un agente sotto copertura. 222 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Devi tenere d'occhio tua madre. 223 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 Assicurati che non faccia nulla di pericoloso. 224 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Come provare a cucinare. 225 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 Dicono che l'ideale per scaldarsi sia la cioccolata calda. 226 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Tantissima cioccolata calda. 227 00:17:30,240 --> 00:17:31,320 Ok. 228 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Senti qua. 229 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Puoi bere la cioccolata calda se apparecchi. 230 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 Io prendo del cibo da asporto perché sono una frana. 231 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Ti va di restare per del cinese? 232 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 Non posso, ma grazie. 233 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Sei sicuro? 234 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Sì, ho cose da fare. Domani attacco presto. 235 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Dove vivi? 236 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 In città. A un'oretta da qui. 237 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 Sei venuto fin qui? 238 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 È stato un piacere, Isaac. 239 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Ma guarda un po'. L'hai già imparata. Bravissimo. 240 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 -Prenditi cura di tua madre, ok? -Ok. 241 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 Detective? 242 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 -Ravi. -Ravi. 243 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 So che non dovrei chiedertelo. 244 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 -Puoi dirmi di non rompere, se vuoi. -Non rompere. 245 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 Dimmi. 246 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 Sto lavorando su un caso. 247 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Un ragazzino... Beh, ha 17 anni. 248 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 Aiden Stenner. Sua madre non lo vede da giorni. 249 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Sembra roba di droga. 250 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 -Ok. -Ha un'amica, Mia. 251 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 Mia Thomas. Te lo segneresti? 252 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 E l'hai già segnalato? 253 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Sì. Non so se l'abbiano preso sul serio. 254 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 È solo un adolescente con la sua ragazza. 255 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 Allora perché sei preoccupata? 256 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 È il mio lavoro. 257 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Chiederò. Vedrò su quale scrivania è finito. 258 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Forse posso fare qualcosa. 259 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 -Grazie. -Nessun problema. 260 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Mi spiace per la tua cena. 261 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 E fai bene. 262 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Aspetta il piatto. Se continui a spizzicare, lo finirai. 263 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 -Arriva! Arriva. Aspetta. -Sì. 264 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Aspetta un secondo. 265 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Devi sbrigarti. Ha quasi finito. 266 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 -Ok, ecco che arriva. -Che profumo. 267 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 -Alla larga. -Posso assaggiarlo? 268 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 -Non avrai il mio manzo. -Va bene. 269 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Guarda, meglio di Gordon Ramsey. 270 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Di più? Ne hai presi già un migliaio. 271 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 -Quante ne vuoi? -Bevande, giusto. 272 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 No... 273 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Sei proprio uno stronzo. 274 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 Che ho fatto? 275 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Ora ho capito perché volevi usare la mia. 276 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 -È poco appariscente. -Cazzate. 277 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 Hai paura che qualcuno righi la tua. 278 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Non è assicurata, vero? 279 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 Perché questo non è ufficiale. 280 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Visto? So cosa stai facendo. 281 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Calmati. Ci vorranno cinque minuti. 282 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 È così che funziona adesso? 283 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 Ti comanda a bacchetta? 284 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 -Chi? -Lo sai. 285 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 L'indovina e il figlio indemoniato. 286 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 -La tua bellona. -Non è la mia bellona. 287 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Fottiti. 288 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 -Che c'è? -Abita qui? 289 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 -Forse. -Stiamo cercando Mia Thomas. 290 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 L'ha vista? 291 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 Mia! 292 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Cosa volete? 293 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 Sei Mia? 294 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 Ci è stato detto che conosci Aiden Stenner. 295 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Chi siete? 296 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Non è nei guai. Vogliamo assicurarci che stia bene. 297 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 -Siete della polizia? -Come ho detto, non è nei guai. 298 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 L'affitto è solo a tuo nome, vero? 299 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 -Sì. -Chi sono quelli, allora? 300 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 -Amici. -Ne hai un sacco. 301 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Dormono qui? 302 00:23:19,880 --> 00:23:23,200 Ti sta bene? 303 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Aiden non è qui. 304 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Fermo. 305 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 Andiamocene. 306 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 Stanno occupando la casa. Ci scommetto. 307 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 In quanti pensi che vivano lì dentro? 308 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Troppi. Non ne usciresti bene. 309 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 Nemmeno lei, intrappolata con quella feccia. 310 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 Faranno peggio che rigarti l'auto. Fatti furbo. 311 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 -Sei tu quello furbo. -Non dovremmo nemmeno essere qui. 312 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 -Dovremmo ignorarlo e basta? -No, ma lo facciamo per bene. 313 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Dirò che seguiamo una soffiata anonima, ok? 314 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 Lo registrerò questo pomeriggio. Ehi, stasera cosa fai? 315 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Chili con carne. 316 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 Al diavolo. 317 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Il chili di Bella non mi fa impazzire. 318 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 Non dirle che l'ho detto. 319 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 È un bell'orologio, vero? 320 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Te l'ha preso la mamma? 321 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 È rotto. 322 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Sì, il cinturino è rotto, vero? 323 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 Ti ricordi com'è successo? 324 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 Si è impigliato nella finestra. 325 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 Si è impigliato. 326 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 È stato quando ti sei arrampicato in casa? 327 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 La mamma dice che di solito non lo porti. 328 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Ti ha detto di metterlo qualcuno? 329 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 -O ti andava e basta? -Alla mamma piace che lo metta. 330 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 Volevi rendere felice la mamma? 331 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 Isaac, come hai trovato la casa? 332 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Ho camminato. 333 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 -Chi c'era in casa, Isaac? -Nessuno. 334 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 Quindi ci hai dormito per due notti, tutto solo? 335 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 -Dove? -Sul pavimento. 336 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Quindi hai dormito lì e poi te ne sei andato. 337 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Perché sei andato via? 338 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 Avevo freddo. 339 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 Continua a dire che ha freddo. 340 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 Non l'ha mai detto. Cioè, ha avuto freddo in passato. 341 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 Ho sentito che sbatteva i denti, ma non l'ha mai detto. 342 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 Pare... 343 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 Pare che lo turbi. Che vorrebbe che finisse. 344 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 Isaac, ricordi quando ti ha trovato la mamma? 345 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Come ti ha fatto sentire? 346 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Non lo so. 347 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 Capita di piangere quando siamo felici, come quando siamo tristi. 348 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Hai pianto perché eri felice? 349 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 E ti ricordi perché eri felice? 350 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 Lei mi conosceva. 351 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 -Cosa c'è nel panino? -Paté di pesce. 352 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Puzza. 353 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 Ho abbondato. 354 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Anche Bella lo odia. 355 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Non posso mangiarlo a casa. Rigorosamente un pasto di lavoro. 356 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 -Cosa ha detto sugli straordinari? -Tu che pensi? 357 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 Le prenderò dei fiori dal garage. 358 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 -Così torno nelle sue grazie. -Dovrei farlo anch'io? 359 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 Ti ho trascinato qua. 360 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 Non mi hai trascinato con la forza, no? 361 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 Lì dentro c'è la figlia di qualcuno. 362 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 -Ha 20 anni. -È ancora giovane. 363 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Non ne avete mai voluti? Di figli, intendo. 364 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 Ne abbiamo parlato. Avevamo già abbastanza a cui pensare. 365 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Siamo contenti in due. 366 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 -E tu? -Forse, un giorno. 367 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Prima devo trovare qualcuno. 368 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Forse smettila di passare le serate così. 369 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 Il lavoro è questo. 370 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Di certo non aiuta il romanticismo, no? 371 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 In auto con un vecchio grassone che mangia panini al pesce. 372 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 -La gente starà pensando che scopiamo. -Santo Dio. 373 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 Chiamo la centrale. 374 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Nick, aspetta. 375 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Parla il detective Dhillon. 376 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 Ci serve assistenza immediata in Drakeford Lane. Matson Tower. 377 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 Pronto? Merda. Pronto? 378 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 Polizia! 379 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Mia! 380 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Mia! Mia! 381 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 Stai giù! Stai giù, cazzo! 382 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Fermo! 383 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 Stai giù! 384 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Alzati in piedi! In piedi, cazzo! 385 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Ti piace picchiare le ragazze, vero? 386 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Ti piace picchiarle, stronzo? 387 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Muoviti! 388 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 Cazzo! Vaffanculo! 389 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 Avanti! 390 00:30:20,160 --> 00:30:22,440 Avanti! 391 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 Avanti! 392 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 Forza! 393 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 Cazzo! 394 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 Non sai chi cazzo siamo. 395 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Ora stai fermo cazzo! 396 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Sei in arresto. 397 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 -Levatevi di dosso! -Non devi dire niente. 398 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 -Siete morti, cazzo. -Zitto! 399 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Stai zitto, cazzo! 400 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Ehi, smettila! 401 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Basta! Basta! 402 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 Cosa c'è? 403 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 -Perché lo fai? -Non lo so. 404 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 Stavi avendo un incubo? 405 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Cosa stavi sognando? 406 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 Lui pensa che sia casa sua. 407 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 Chi? 408 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Ho freddo. 409 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Tesoro. 410 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Mi dispiace. Accendo il riscaldamento. 411 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 Non dovremmo essere qui. 412 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 BENVENUTO 413 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Siamo tornati all'edificio intorno alle 22:30, 414 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 sperando di parlare con la Sig.na Thomas. 415 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 E abbiamo notato una lite domestica all'esterno. 416 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 Il suo aggressore l'ha presa per i capelli, 417 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 l'ha buttata contro il muro e l'ha trascinata dentro. 418 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 No, ho chiamato io. 419 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 Il sergente Holness ha deciso di indagare sulla lite. 420 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 A mio parere, era in corso un'aggressione. 421 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 Un assalto in corso. Questa è la mia opinione professionale. 422 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 A quel punto ha agito senza preoccuparsi per la sua incolumità. 423 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 Dato che eravamo gli unici due agenti sul posto, 424 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 e ho agito. 425 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 -È entrato disarmato. -Disarmato. 426 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 A quel punto ha incontrato 427 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 resistenza estrema da membri armati di una gang. 428 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 Avevano un coltello. 429 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 -Ho preso un piede di porco. -Piede di porco. 430 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 No, non è così insolito. 431 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Spesso nascondono le armi nelle stanze 432 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 nel caso in cui rivali facciano irruzione. 433 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 Ho avuto fortuna. 434 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 Ripeto, ha usato forza proporzionata. 435 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 Ha fatto la scelta giusta. 436 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Non avrei dovuto esitare. 437 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Abbiamo finito? 438 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 Ascolti, so che ne ha passate tante. 439 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 Voglio solo farle delle domande. 440 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Non ci vorrà molto. 441 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Mia. 442 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Questa signora è dei servizi sociali. 443 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 Vuole parlare con te. 444 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Vuole un tè? 445 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 No, grazie. Faccio subito. 446 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 Ciao, Mia. 447 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Come ti senti? 448 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Dev'essere bello tornare da tua madre. 449 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Voglio parlare di Aiden. 450 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 La madre dice che eravate legati. 451 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 Non so dove sia. Non sprecare fiato. 452 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 Sai di cosa sono capaci queste persone? 453 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Non vuole il vostro aiuto. 454 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Come te, prima. 455 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 Ti sto dando la possibilità di fare la cosa giusta. 456 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 Ma non abbiamo tempo. 457 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 Dobbiamo trovarlo oggi prima della tempesta... 458 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 So che hai paura. 459 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 Ma ora sei al sicuro, Mia. 460 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 Non puoi saperlo. 461 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 Ciò che so è che domani te ne pentirai, 462 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 e sarà troppo tardi. 463 00:36:56,600 --> 00:36:57,520 Ok. 464 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Speed Kings. 465 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 C'è una vecchia pista di go-kart nella tenuta Runford. 466 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 Se lo vuoi trovare, vai da Speed Kings. 467 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Passami quella marrone. 468 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 Cosa dovrebbe essere? 469 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 -È liquirizia. -Liquirizia? 470 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 Chi la vuole in una candela? 471 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 Te lo dico subito. 472 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 Mary Dean in Abbot's Road 43. 473 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Beh, ecco a te, Mary Dean! 474 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Quante ne mancano? 475 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 Altri quattro ordini, poi iniziamo la cena. 476 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 "Iniziamo"? Mi manca mezza mano. 477 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 Sciocchezze. Smettila di autocommiserarti. 478 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 Passami una al limone. 479 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 Attento, scemo maldestro! 480 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 Ferito in servizio e questo è il ringraziamento che ricevo? 481 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 Sono quasi morto, sai? 482 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 Odora di limone. 483 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Bella? 484 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Mi dispiace. 485 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 Devi smetterla. 486 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Lo so. 487 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 Allora, a che ora torni? 488 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 Non tardi. Non ne sono certa. Scusa. 489 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Tranquilla. Sono felice di vederti. 490 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 Vi ho portato questo se voleste leggere, oppure accendi la TV e basta. 491 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 No, è... Questo è perfetto. 492 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 E vi ho preso del gelato per dopo cena. 493 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 Mangia solo la fragola, non chiedermi perché. 494 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 Quindi papà può mangiare tutto il cioccolato. 495 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 L'ho mangiato io. Puoi avere la vaniglia. 496 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 Che cosa? 497 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 La vaniglia? Che noia. 498 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 Lui... 499 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 Sorride, ogni tanto. 500 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 Digli una delle tue barzellette di merda, gli piacerà. 501 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Non so barzellette di merda. 502 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 So barzellette eccellenti. 503 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 Ridi alle barzellette di papà, ok? Ciao, tesoro. 504 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 Ciao, tesoro. 505 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 A dopo, allora. 506 00:39:53,800 --> 00:39:54,640 Aspetta... 507 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 Ti piace la nuova dottoressa, vero? 508 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 -La Dr.ssa Bennett? Sì. È fantastica. -Sì. 509 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 Magari potrei venire con voi, partecipo anch'io? 510 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 Sì. Volentieri. 511 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 Bene. Ok. 512 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 -Ciao. -Ciao. 513 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Allora, cucini tu o faccio io? 514 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 Come immaginavo. 515 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 Bene. 516 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 Due pesci in una boccia. Uno dice: "Sai come si tira questo coso?" 517 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 Sai cosa sono le bocce? Lo sport? 518 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 Sì? Ok. Bene. 519 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 Forse è una brutta barzelletta, ma potresti sorridere. 520 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 Ok. 521 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 La mamma dice che quando ti hanno trovato, stavi piangendo. 522 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 Vuoi parlarne? 523 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Sono bravo ad ascoltare. 524 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 Orecchie grandi. 525 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Vedi? 526 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Non ti importa proprio di niente, vero? 527 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Cioè, ti stanchi mai? 528 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 Hai mai fame? Hai mai sete? 529 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Ti importerebbe se ti togliessi il piatto? 530 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 E ora? 531 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 Lo rivuoi? Lo vuoi? 532 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 No. Immaginavo. 533 00:43:16,480 --> 00:43:19,520 SPEED KINGS FAI GO-KART 534 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Ehi, piantala. Dobbiamo tenere un profilo basso. 535 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 -Sei Aiden? -Tu chi sei? 536 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 Aiden Stenner? 537 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 Non lo conosco. 538 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 Mi chiamo Lucy. 539 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 Ho parlato con tua madre. È preoccupata. 540 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 Che, sei dei servizi sociali? 541 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Cazzo. 542 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Non dovresti spacciare. Non stasera. 543 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Chi dice che spaccio? Io non spaccio niente. 544 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 Ok. Guarda, ti pago. 545 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Ho 200 sterline in contanti. Sono tue. Niente domande. 546 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 Devi solo tornare a casa. 547 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Ma stai al chiuso. 548 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 Due centoni sono una paghetta. 549 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 Io 200 li accetto. 550 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Non dovreste essere qui. 551 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 -Fatti furba, ok? -Sto solo cercando di aiutarti. 552 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 -Perché? -È il mio lavoro. 553 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 Proteggo i minori. 554 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 Sei seria? Ti sembra che mi serva protezione, cazzo? 555 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 Quello non ti serve. Torna casa. Ti prego. 556 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Prendile i soldi e basta. Hai un coltello. 557 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Sta' zitto, cazzo. 558 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Non penso che tu sia cattivo. 559 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 Decidi tu chi è buono e chi è cattivo? 560 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 Hai 17 anni, Aiden. Hai tutta la vita davanti. 561 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 E questo chi è? 562 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Non siamo in un cazzo di drive-thru! 563 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 Non muoverti. 564 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 Che cazzo è stato? 565 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 Chi stai chiamando? 566 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 Ehi, ti ho chiesto chi chiami. 567 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Col cazzo. 568 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Metti subito giù il telefono. 569 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 -Non vuoi farmi del male. -No? 570 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 Perché? 571 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 Penso di averti salvato la vita. 572 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 Corri a casa, Aiden. Non fermarti. 573 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 Sono Dhillon. 574 00:46:52,240 --> 00:46:54,040 Al momento non posso rispondere. 575 00:46:54,240 --> 00:46:55,120 Per urgenze, 576 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 contattate la Pollizia di Hartvalley. 577 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 CHIAMATA PERSA: LUCY CHAMBERS 578 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 Tra 180 metri, gira a sinistra. Sarai arrivato. 579 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 Sono il detective Dhillon, chiedo un controllo su una targa. 580 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 Novembre, 4, 3, 6, Whisky, Novembre, Tango. 581 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 Novembre, 4, 3, 6, Whisky, Novembre, Tango. 582 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 Esatto. 583 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Non è nel database. 584 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 È tutto collegato. 585 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 I tuoi sogni, 586 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 i tuoi ricordi. 587 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 Tutto ciò che accade, 588 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 tutto ciò che non accade, tutto ciò che accadrà. 589 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 Tu, io, lui, Isaac. 590 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Non so cosa sia successo a tuo figlio, Lucy, 591 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 ma lo immagino. 592 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 -Immaginalo, dai. -Non mi crederai. 593 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 Non ancora. 594 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 Ancora non sei pazza quanto me. 595 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 È questo che vuole. 596 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 Cerca l'infermità mentale. 597 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 Per evitare il carcere. 598 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 Non mi interessa molto cosa mi accadrà. 599 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 Prima o poi troverò un modo per uccidermi. 600 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 Se è così, non la ostacolerò. 601 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 Penso che lo farà. 602 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Lei è un brav'uomo. 603 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 Per questo il lavoro non le si addice. 604 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 Non è a suo agio nell'oscurità. 605 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Fa finta di non avere paura, 606 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 ma la maggior parte dei giorni è terrorizzato, perso, mente a sé stesso, 607 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 cerca di fare l'eroe. 608 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 Ma lei non è così, vero, Dhillon? 609 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Ha preso lo svincolo sei. 610 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 Che strada è? 611 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Non lo so. 612 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 Direzione sud? 613 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Cercala e chiama la centrale. 614 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 Ok... Vuoi farlo davvero? 615 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Non possiamo perderlo, Nick. 616 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 Nick? 617 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 Ho detto... e se... non gli piace essere seguito? 618 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 Non mi vedrà. 619 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 Merda. 620 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 Ci sei? 621 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 NESSUN SEGNALE 622 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 Metti le mani sull'auto! 623 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Non dovresti essere qui. 624 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Non farlo. 625 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Allontanati, Dhillon. 626 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Non ti ho mai ucciso prima. Vorrei che restasse così. 627 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Un po' più in là. 628 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Perfetto. 629 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 Non finirà bene per te. 630 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 Non finirà bene per nessuno. 631 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 Non con Stenner vivo. 632 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 Cosa sai di Aiden Stenner? 633 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 Avrei potuto porre fine alle sue sofferenze 634 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 se non ci fosse stata lei, se tu non mi avessi seguito. 635 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Ora qualcun altro morirà. 636 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 Nessuno deve morire. 637 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Metti giù l'arma. Parliamo. 638 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 Stiamo parlando, ma tu non ascolti. 639 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 Non lo fai mai. 640 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 Cosa fai? 641 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 -Aspetto. -Cosa aspetti? 642 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 "Non ti ho mai ucciso prima." 643 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 Me l'ha detto quella notte, per strada. 644 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 "Non ti ho ancora ucciso" avrebbe senso. 645 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 Ma lei ha detto: "Non ti ho mai ucciso prima." 646 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 Avrebbe dovuto ascoltarmi. 647 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 Se l'avesse fatto, avrei potuto fermare il caos. 648 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 Ma ora incolpate me. 649 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 Incolpate me perché è più facile che incolpare voi stessi. 650 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 -Incolparmi per cosa? -Per ciò che è successo, 651 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 dopo la tempesta. 652 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 È tutto quello che ho. 653 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 La casa di Mia. Cercavano te, vero? 654 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Non lo so. 655 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 Ecco, questo mi preoccupa. 656 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 Perché ora tre dei nostri sono in prigione. Perciò... 657 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 -Con chi parli? -Non sono una spia. 658 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 Mia dice che vuoi uscirne. È vero? 659 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 Amico, ho pagato. Ho pagato quello che... 660 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 Ti dico io cosa cazzo mi devi. 661 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Cos'hai lì? 662 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 Niente. 663 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 Fammi vedere. 664 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 -Lo usi? -Potrei. Se ne avessi bisogno. 665 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 Senti, se vuoi uscirne, devi sistemare le cose con noi, ok? 666 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 -Sì. -Non ti ho sentito, cazzo! 667 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 Sì. Sistemerò le cose. 668 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 È musica per le mie cazzo di orecchie. 669 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 Hai un usa e getta? 670 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 È Tyler che ti ha fatto entrare, no? 671 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 Sai quello che gli ha fottuto la gamba e l'ha fatto arrestare? 672 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 Violenza delle forze dell'ordine. 673 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Pensano di essere intoccabili, ma... 674 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 Non sanno che abbiamo il suo nome. 675 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 Che abbiamo il suo cazzo di indirizzo. 676 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 Quindi tu sistemerai la cosa. 677 00:54:53,200 --> 00:54:54,080 Ok. 678 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 Ecco qua. 679 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 Va meglio? 680 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 Se hai freddo, dimmelo e te l'accendo. 681 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 Spero che tu non ti stia ammalando. Ti senti bene? 682 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Ho freddo. 683 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 Lo so. Ti prendo delle coperte. Aspetta. 684 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 Ehi, Rob. Che succede? 685 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 Kate ha presentato un reclamo. Dice che l'hai aggredita. 686 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 -Stai scherzando. -Magari. 687 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 Ho dato la mia versione, ma... 688 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 Ma ti sospenderanno. 689 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 Ti pago, credo, finché non si risolve la faccenda. 690 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 Ho salvato la vita a suo figlio e neanche lo sa. 691 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 In che senso? 692 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 Lascia stare. 693 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 Non importa. Grazie per avermi avvisata, Rob. 694 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 -Lo apprezzo. -Allora ci sentiamo domani. 695 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 Sicura di stare bene? 696 00:55:56,200 --> 00:55:57,120 Sì. 697 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 Buonanotte, Rob. 698 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 Ok, ti rimbocco le coperte così starai al caldo... 699 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 Isaac, cosa fai? Smettila. È bollente. 700 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 No, no, no, tesoro. 701 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 -Ho freddo. -Mio Dio. 702 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 Perché ridi? 703 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 Non è divertente. Isaac, perché ridi? 704 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 Due pesci in una boccia, uno dice all'altro: 705 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 "Sai come si lancia questo coso?" 706 00:56:43,400 --> 00:56:45,760 -Non farmi ridere. -Dico sul serio. 707 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 Vorresti scrivere un libro? 708 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Ci metti due giorni a scrivere un'e-mail. 709 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 -Ho delle storie, sai? -Delle storie da pub. 710 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Scusa, ma devi fare di meglio. 711 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 Com'era la sicurezza? 712 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 Lavorano di notte ed è pericoloso. 713 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 Chissà. Forse farò il tassidermista. 714 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Vieni qui. 715 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 Sai, non devi fare niente. 716 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Non sono abbastanza vecchio. 717 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 Dovremmo chiedere un anticipo sulla pensione. 718 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 Bella? 719 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 Cos'è stato? 720 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 -Cosa? -Non lo so. 721 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 Hai chiuso la porta sul retro? 722 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 -Probabilmente. -Probabilmente o sicuramente? 723 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 Sì. Su, andiamo. 724 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 Sono stanco. Dormiamo. 725 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 Ti amo, Nick Holness. 726 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Anch'io. 727 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 LO FACCIO DOMANI 728 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 Sottotitoli: Agnese Napoletti 729 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 Supervisore creativo Paolo Mangiavacchi