1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 SAYA AKAN LAKUKANNYA ESOK 2 00:01:18,880 --> 00:01:24,880 KALA SYAITAN MENGAMUK: MUSIM 1 3 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 Ibu pergi bilik awak, tapi awak dah hilang. 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 Awak ingat apa yang berlaku? 5 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 Ada lelaki masuk. 6 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 -Ada lelaki dalam bilik awak? -Katanya ia bukan milik saya. 7 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 Dia mahu saya pergi. 8 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Pergi ke mana, Isaac? 9 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 -Ke hutan. -Bagaimana awak pergi ke sana? 10 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Dengan kereta. 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 Awak ingat rupa kereta itu? 12 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Warna hitam. 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Isaac. 14 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 Apa yang berlaku bila sampai di hutan? 15 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 -Mereka tinggalkan saya. -Siapa? 16 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 "Duduk sini. Saya akan cari orang untuk bawa dia ke balai." 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Dia ingat percakapan orang. 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 Ia seperti ingatan fotografik, dengan perkataan. 19 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 Awak ingat apa lagi mereka cakapkan? 20 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 "Kunci pintu. 21 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 "Tak apa, Dia akan kembali. 22 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 "Awak okey. Apa kata kita dengar lagu?" 23 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Siapa yang mahu dengar lagu? 24 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 Lelaki dalam kereta hitam? 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 Awak pernah jumpa dia dahulu? 26 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 Boleh awak beritahu kami rupa dia? 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Awak tinggal di pencetak. 28 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Terima kasih. 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 Bukan kes kita lagi. 30 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 -MCIS tahu tentang bukti itu? -Kepentingan peribadi. 31 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 -Jangan risau. -Saya tak risau. 32 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 Cuba awak lihat ini. Dari tempat yang saya awasi. 33 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Bagaimana awak dapat? 34 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 Rakan sekerja lama saya pindah ke MCIS tahun lepas. 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 Dia orang dalam saya. 36 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 Bagaimana dengan kamera lain? 37 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 Salah sudut. Tak dapat tangkap apa-apa. 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Tapi dapat yang ini, bukan? 39 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 Dia perasan. Dia bergegas pergi. 40 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 Rimnya tercabut. 41 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Ia boleh dijejak? 42 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 Kita boleh buat senarai. 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 Bentuknya, saiz tayar, bunga tayar. 44 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 Mungkin ada sesuatu yang padan dengan teori awak. 45 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 Bagaimana dengan MCIS? Apa teori mereka? 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 Rakaman filem lucah. 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 Apapun yang Slade lakukan, suspek kita juga terlibat. 48 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 Tapi mereka berkelahi. 49 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 Suspek membunuh Slade dan mula bekerja sendirian. 50 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Bagus. Fokus kepada Shane Fisher, anjing yang mati itu, dan jam itu... 51 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 Jam itu tak dicuri. Ia dipakai. 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Isaac dah lama tak pakai, 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 dan suspek kita ada gambarnya. 54 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 -Cuba awak fikir. -Tak perlu. Kerana ia bukan lagi kes kita. 55 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 -Dah berapa kali awak menontonnya? -Saya cuma mendengar lagu. 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Baik. Maafkan saya. 57 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 Boleh awak beritahu kami rupa dia? 58 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Awak percaya dengan perkara paranormal? 59 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Paranormal seperti apa? 60 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 Kebolehan melihat masa depan. 61 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 Awak nampak seperti keliru dengan masa. 62 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 Saya lebih memahami masa daripada sesiapa. 63 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 -Awak boleh lihat masa depan? -Saya tak melihatnya... 64 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 Saya ingat. 65 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 Dan dalam delusi awak ini, adakah awak pengembara masa atau tukang tilik? 66 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Kedua-duanya sekali. 67 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 Awak tahu apa yang akan katakan? 68 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 Tiada soalan lagi, En. Shepherd. 69 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 Awak dibebaskan. 70 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 -Itu kelakar. -Itu kelakar. 71 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Maaf. Saya sepatutnya tahu. 72 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 Bagaimana dengan gari? 73 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Awak nampak perkara ini? 74 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Ya. Saya tahu awak takkan mengaku kalah. 75 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Selepas kejadian melibatkan Aiden Stenner. 76 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 Tapi tentu awak tak mahu bincangkannya. 77 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Saya tak tahu awak nak apa dari saya. 78 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Mulakan dengan beritahu di mana Aiden. 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 -Bila terakhir awak jumpa dia? -Sabtu. 80 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 Bukan, Jumaat. 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 Kenapa awak tak lapor kehilangan? 82 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 Dia tak hilang. Dia cuma tiada di sini. 83 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 -Dia buat sesuka hatinya. -Dia 17 tahun, Kate. 84 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 -Lapan belas, Januari nanti. -Sekarang 17. 85 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 Masih tugas kami untuk awasi dia, 86 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 tapi tak boleh selagi awak tak beritahu lokasinya. 87 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Dia cuma tinggal bersama kawan-kawannya di bandar. 88 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 Bagaimana dengan duit? 89 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Kate, beri nama dan alamat. 90 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 -Cuba cari Mia Thomas. -Baiklah. 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 -Siapa dia? -Pernah tinggal di bawah. 92 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 Mereka pernah rapat. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 -Di mana dia sekarang? -Saya tak tahu. 94 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Tanya ibunya. 95 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Nombor 8. Saya mahu buang air. 96 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 Sudah tentu. 97 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 Ini kes siapa? 98 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 Karen. Ini bukan salah dia. 99 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 Dua minggu ini huru-hara. 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Saya akan suruh anak saya berhenti diculik. 101 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 Bolehkah? Sebab saya tahu bagaimana untuk buat tugas awak. 102 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 Awak buat dengan baik, Rob. Terima kasih kerana bantu. 103 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 Saya hargainya. 104 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 Jika awak perlu lebih masa, ambil saja. 105 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Nampaknya dia bekerja sebagai badut juga. 106 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 Nitrus oksida. Awak rasa dia ada lebih? Saya mahu ketawa juga. 107 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 Awak ambil gambar? Kenapa awak ambil gambar? 108 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 -Saya cakap dengan awak. -Bertenang. 109 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 Kenapa awak ambil gambar? 110 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 Adakah awak pekak? 111 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 Awak boleh bertenang? 112 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 -Awak boleh bertenang? -Ya. Ya. 113 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Dasar betina. 114 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 Saya akan telefon polis. 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Awak tak apa-apa? 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Bagaimana awak buat? 117 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Saya pun tak tahu. 118 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Boleh awak tolong saya? 119 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Tolong jangan bergerak. 120 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Untuk sebentar saja. 121 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 Ia akan mati? 122 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Cuma perlu makanan. 123 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Lebah penting untuk kita. 124 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 Tanpa lebah, takkan ada tanaman. Tiada tanaman, tiada makanan, tiada kita. 125 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 Kakak saya alah dengan sengat lebah. 126 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 Jika ia terbang dan menyengat dia, 127 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 itu salah awak. 128 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Saya rasa puas. 129 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 Perkara kecil saja, tapi ia membantu kehidupan sesuatu 130 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 tanpa mendatangkan mudarat. 131 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Saya langgar seekor anjing dua minggu lalu. 132 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 Kemudian saya undur untuk pastikan ia sudah mati. 133 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 Ia milik budak berumur 4 tahun. 134 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 Hei, awak masih ada? 135 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 Ya. 136 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Maaf, saya tak dengar apa-apa. 137 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Saya tak tahu nak cakap apa. 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 Ini agak mengejut. 139 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Kita hampir kehilangannya. 140 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Saya hampir hilangnya. 141 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Ya, saya tahu. 142 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 Saya faham sebab awak tak jawab panggilan saya. Saya salah. 143 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 Tapi, saya cuma... Saya mahu cuba semula, kalau boleh. 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Untuk dia atau saya? 145 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 Dua-dua sekali. 146 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Saya ada terfikir... 147 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 Mungkin kita boleh pergi ke rumah lama ibu awak, 148 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 hanya kita bertiga. 149 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 -Ada orang dah tempah. -Batalkan saja. 150 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 Cakaplah ada masalah kelembapan. 151 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Memang ada kelembapan. 152 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Baguslah. Awak tak perlu bohong pun. 153 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 Biar saya fikirkan. 154 00:12:45,760 --> 00:12:46,600 Okey. 155 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 -Jumpa lagi, Mike. -Baik. 156 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Hai. 157 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 -Maaf. Saya tahu dah lewat. -Tak mengapa. 158 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 -Saya sangka awak dah balik. -Memang pun. 159 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 Tadi. 160 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Saya mahu beri ini kepada awak. 161 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 Apakah ini? 162 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 Temubual Isaac. Awak kata pakar psikiatri mahu lihat rakamannya. 163 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 Awak kata awak tak boleh bagi. 164 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Memang tak boleh, 165 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 jangan hilangkan. 166 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 Dan jangan buat salinan. 167 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Terima kasih. Saya takkan. 168 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 Dan beritahu saya maklum balas dia. Okey? 169 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 Baiklah. 170 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 Awak mahu masuk? 171 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 -Sebenarnya saya ada soalan. -Tidak! 172 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 Masuklah. 173 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 Tidak, tidak! 174 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 Jahanam. 175 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 Ini sudah rosak. 176 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 -Maksud saya... -Ini... 177 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 Rasanya ini bukan masa yang sesuai. 178 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Memang pun. 179 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Jangan lari, ini semua salah awak. 180 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 Saya tahu. Maaf. 181 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 Tahu pun. Awak perlu masak untuk kami. 182 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 -Perlukah? -Mestilah. 183 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 -Apa yang awak mahu? -Tak kisah. Isaac suka udang kara. 184 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 Apa yang awak mahu tanya? 185 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Rumah Slade. 186 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Awak kata awak teka kod peti besinya. 187 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 Peminat muzik klasikal. 1812. 188 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 Bukan susah untuk teka. 189 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 Dan biola itu? 190 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Awak tanya jika Slade ada biola di atas tangganya. 191 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 Maaf, mungkin ini perkara terakhir awak nak fikirkan. 192 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Saya mengingatinya. 193 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 Awak pernah pergi ke sana? 194 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 Tidak. Tapi saya ingat sekarang, dan ia seperti 195 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 memori yang pernah wujud sebelum ini. 196 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 Apa lagi yang awak ingat? 197 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 Saya ingat rumah itu, 198 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 bilik jijik di bawah tanah itu. 199 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 Dua orang gadis dari gambar itu mati, 200 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 ditarik dari dasar sungai. 201 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Itu tak berlaku. 202 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Gadis-gadis itu selamat. 203 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Saya bercakap dengan mereka. 204 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Ya... 205 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Kadangkala saya tersalah ingat. 206 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Helo, sayang. 207 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Awak okey? 208 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 Saya sejuk. 209 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Awak sejuk? 210 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 Mari sini. 211 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Awak tak rasa sejuk. 212 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Isaac, awak ingat Detektif Dhillon? 213 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Helo, Isaac. 214 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Berjabat tangan? 215 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Sekarang tepuk. 216 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 Tarik balik. Tepuk tiga kali. Satu, dua, tiga. 217 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Letupkan, dan tahan. 218 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 Tepuk di atas. 219 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 Ini cara salam rahsia pegawai polis. 220 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Jangan beritahu sesiapa, okey? 221 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 -Okey. -Okey. 222 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 Awak pegawai rahsia kami sekarang. 223 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Awak harus jaga ibu awak. 224 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 Pastikan dia tak buat perkara bahaya. 225 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Seperti memasak. 226 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 Saya dengar air coklat panas baik untuk panaskan badan. 227 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Air coklat panas yang banyak. 228 00:17:30,240 --> 00:17:31,320 Okey. 229 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Beginilah. 230 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Awak akan dapat coklat panas jika awak susun meja. 231 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 Ibu akan pesan makanan sebab tak pandai masak. 232 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Awak nak makan masakan Cina bersama? 233 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 Tak apa lah, terima kasih. 234 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Betul? 235 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Ya, saya ada kerja. Bangun awal esok. 236 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Rumah awak jauh? 237 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 Di bandar. Dalam sejam lebih. 238 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 Awak datang dari sana? 239 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Gembira berjumpa awak, Isaac. 240 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Lihatlah, awak berjaya buat. Bagus. 241 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 -Jaga ibu awak, okey? -Okey. 242 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 D.I. Dhillon? 243 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 -Ravi. -Ravi. 244 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 Saya tahu tak patut tanya. 245 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 -Awak boleh suruh saya berambus. -Berambus. 246 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 Kenapa? 247 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 Saya ada satu kes di tempat kerja. 248 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Seorang budak... 17 tahun. 249 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 Aiden Stenner. Ibunya dah lama tak jumpa dia. 250 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Mungkin dadah. 251 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 -Betul. -Dia ada seorang kawan, Mia. 252 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 Mia Thomas. Awak mahu catat? 253 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 Awak dah buat laporan? 254 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Sudah. Saya tak tahu jika mereka terima. 255 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 Cuma seorang remaja dan teman wanitanya. 256 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 Jadi kenapa awak risau? 257 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 Itu tugas saya. 258 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Saya akan tanya siapa yang bertugas. 259 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Mungkin saya boleh tolong. 260 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 -Terima kasih. -Sama-sama. 261 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Maaf untuk malam ini. 262 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 Memang patut. 263 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Tunggu giliran awak. Jika awak asyik ambil, nanti habis. 264 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 -Dah nak sampai! Sabar. -Ya. 265 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Tunggu dahulu. 266 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Awak harus cepat. Dia hampir selesai. 267 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 -Baiklah, ini dia. -Baunya sedap. 268 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 -Jauhkan diri. -Boleh saya rasa? 269 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 -Jangan ambil daging saya. -Baiklah. 270 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Lihatlah, lebih hebat dari G Ramsay. 271 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Nak lagi? Awak dah makan banyak. 272 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 -Awak mahu berapa banyak? -Air. 273 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 Tidak... 274 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Tak guna awak. 275 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 Apa? 276 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Saya tahu kenapa awak nak guna kereta saya. 277 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 -Ia sukar dicam. -Bukanlah. 278 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 Awak risau orang calarkan kereta awak. 279 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Tiada insurans, bukan? 280 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 Kerana ini bukan urusan rasmi polis. 281 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Saya tahu niat awak. 282 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Bertenang. Lima minit saja. 283 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 Adakah ini caranya sekarang? 284 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 Awak hanya menurut kehendak dia? 285 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 -Siapa? -Awak tahu siapa. 286 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Wanita mistik dan anaknya itu. 287 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 -Kekasih awak. -Dia bukan kekasih saya. 288 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Sudahlah. 289 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 -Apa? -Awak tinggal di sini? 290 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 -Mungkin. -Kami mencari Mia Thomas. 291 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 Awak ada nampak? 292 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 Mia! 293 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Apa yang kamu nak? 294 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 Awak Mia? 295 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 Kami dengar awak kenal Aiden Stenner. 296 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Kamu siapa? 297 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Jangan risau. Kami cuma nak pastikan dia okey. 298 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 -Kamu polis? -Macam yang saya kata, jangan risau. 299 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 Rumah ini atas nama awak saja, bukan? 300 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 -Ya. -Jadi siapa mereka? 301 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 -Kawan. -Ramainya kawan. 302 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Mereka tidur sini? 303 00:23:19,880 --> 00:23:23,080 -Awak tak kisah? -Mia, tutup pintu itu. 304 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Aiden tiada di sini. 305 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Jangan. 306 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 Jauhkan diri. 307 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 Mereka menagih dadah. Saya yakin. 308 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 Awak rasa berapa ramai di dalam sana? 309 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Terlalu ramai. Habis awak nanti. 310 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 Habislah dia, bergaul dengan sampah masyarakat. 311 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 Mereka akan buat lebih teruk nanti. Fikir sikit. 312 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 -Awaklah fikir. -Kita tak sepatutnya ada di sini. 313 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 -Jadi kita biarkan saja? -Tidak, kita buat dengan betul. 314 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Saya akan kata kita terima tip yang tak dikenali. 315 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 Saya akan masukkan log petang ini. Awak buat apa malam ini? 316 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Chili con Carne. 317 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 Lupakan saja. 318 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Saya tak pernah suka masakan Bella. 319 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 Jangan beritahu dia. 320 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 Ini jam yang cantik, bukan? 321 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Ibu belikan untuk awak? 322 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 Ia sudah rosak. 323 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Ya, saya nampak talinya sudah rosak. 324 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 Awak ingat bagaimana ia terjadi? 325 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 Ia tersangkut di tingkap. 326 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 Tersangkut. 327 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Ia terjadi sewaktu awak panjat masuk rumah? 328 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 Ibu awak kata awak tak selalu pakai. 329 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Ada sesiapa suruh awak pakai? 330 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 -Awak sendiri yang mahu? -Ibu suka jika saya pakai. 331 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 Awak mahu buat ibu gembira? 332 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 Isaac, bagaimana awak cari rumah itu? 333 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Saya berjalan. 334 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 -Ada siapa di rumah itu, Isaac? -Tiada orang. 335 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 Jadi awak tidur di sana selama dua malam, seorang diri? 336 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 -Di mana? -Atas lantai. 337 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Jadi awak tidur di sana kemudian awak pergi. 338 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Kenapa awak pergi? 339 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 Saya sejuk. 340 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 Dia asyik kata dia sejuk. 341 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 Dia tak pernah kata begitu. Dia pernah rasa sejuk. 342 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 Saya pernah dengar dia mengetap gigi, tapi tak pernah cakap. 343 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 Seperti... 344 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 Seperti ia mengganggu dia. Dia mahu ia berhenti. 345 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 Isaac, awak ingat sewaktu ibu jumpa awak? 346 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Apa perasaan awak? 347 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Saya tak tahu. 348 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 Kadangkala kita menangis kerana gembira sama seperti kerana sedih. 349 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Awak menangis kerana awak gembira? 350 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Awak ingat kenapa awak gembira? 351 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 Ibu kenal saya. 352 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 -Ada apa dalam sandwic awak? -Pes ikan. 353 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Baunya busuk. 354 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 Saya ada lebih. 355 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Bella pun tak suka. 356 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Saya tak boleh makan di rumah. Hanya di tempat kerja. 357 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 -Apa dia kata awak kerja lebih masa? -Awak rasa? 358 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 Saya akan ambil bunga di garaj. 359 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 -Sedapkan hati dia. -Patutkah saya buat juga? 360 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 Sebab paksa awak? 361 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 Awak tak perlu paksa saya, bukan? 362 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 Ada seorang gadis di dalam. 363 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 -Umurnya 20 tahun. -Masih budak. 364 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Awak tak pernah teringin? Untuk dapatkan anak? 365 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 Kami ada bincang. Sudah banyak perkara untuk dirisaukan. 366 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Cukuplah berdua saja. 367 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 -Awak? -Mungkin satu hari nanti. 368 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Saya perlu cari teman dahulu. 369 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Mungkin awak perlu berhenti buat begini. 370 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 Ini kerja saya. 371 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Ini menyukarkan awak mencari teman, bukan? 372 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 Duduk dalam kereta dengan orang tua gemuk yang makan sandwic. 373 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 -Nanti orang mengata kita. -Jijik betul. 374 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 Saya akan laporkan. 375 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Nick, tunggu. 376 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Ini Detektif Dhillon. 377 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 Kami perlu bantuan segera di Drakeford Lane. Matson Tower. 378 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 Helo? Tak guna. Helo? Helo? 379 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 Polis! 380 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Mia! 381 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Mia! Mia! 382 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 Jangan bangun! Jangan bangun! 383 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Diam! 384 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 Jangan bangun! 385 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Bangun! Berdiri! 386 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Awak suka pukul wanita, ya? 387 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Awak suka pukul wanita? 388 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Jalan! 389 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 Bedebah kamu! 390 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 Marilah! 391 00:30:20,160 --> 00:30:22,440 Marilah! 392 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 Marilah! 393 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 Marilah! 394 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 Tak guna! 395 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 Awak tahu kami siapa? 396 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Jangan sentuh saya! 397 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Awak ditahan. 398 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 -Lepaskan! -Awak tak perlu kata apa-apa. 399 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 -Matilah awak. -Diam! 400 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Tutup mulut awak! 401 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Hei, berhenti! 402 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Hentikan! Hentikan! 403 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 Kenapa? 404 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 -Kenapa awak buat begitu? -Saya tak tahu. 405 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 Awak bermimpi buruk? 406 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Awak bermimpi tentang apa? 407 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 Dia ingat ini rumahnya. 408 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 Siapa? 409 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Saya sejuk. 410 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Sayang. 411 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Maaf. Ibu akan hidupkan pemanas. 412 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 Kita tak patut ada di sini. 413 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 SELAMAT DATANG 414 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Kami kembali ke tempat itu dalam pukul 10:30 PM, 415 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 untuk bercakap dengan Cik Thomas lagi. 416 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 Waktu ini kami nampak pertengkaran berlaku di luar. 417 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 Penyerang menarik rambutnya, 418 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 humban dia ke dinding dan heret dia ke dalam. 419 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 Tidak, saya yang melaporkannya. 420 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 D.S. Holness pergi untuk menyiasat gangguan tersebut. 421 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 Pada pendapat profesional saya, ada serangan sedang berlaku. 422 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 Serangan sedang berlaku. Ini pendapat profesional saya. 423 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 Dan dia bertindak tanpa memikirkan keselamatan dirinya. 424 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 Oleh kerana kami berdua saja pegawai di sana, 425 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 saya bertindak. 426 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 -Dia masuk tanpa senjata. -Tanpa senjata. 427 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 Dan dia bertembung 428 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 dengan halangan ekstrem oleh geng bersenjata. 429 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 Mereka acu pisau kepada saya. 430 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 -Saya ambil batang besi. -Batang besi. 431 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 Itu tak begitu aneh. 432 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Mereka selalu sorok senjata di premis 433 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 sekiranya diserang geng lain. 434 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 Nasib saya baik. 435 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 Saya dah kata, ia munasabah. 436 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 Tindakannya tepat. 437 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Saya tak patut teragak-agak. 438 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Dah selesai? 439 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 Saya tahu dia masih terkejut. 440 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 Saya cuma mahu bertanya sedikit. 441 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Saya takkan lama. 442 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Mia. 443 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Wanita ini dari khidmat sosial. 444 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 Dia mahu berbincang. 445 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Awak mahu teh? 446 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 Tak mengapa. Saya takkan lama. 447 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 Hai, Mia. 448 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Apa khabar? 449 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Tentu selesa balik ke rumah mak. 450 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Saya mahu cakap tentang Aiden. 451 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 Ibunya kata kamu rapat. 452 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 Saya tak tahu dia di mana. Jangan tanya lagi. 453 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 Awak tahu apa mereka mampu buat? 454 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Dia tak mahu bantuan awak. 455 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Awak pun sama. 456 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 Saya beri awak peluang untuk buat perkara yang betul. 457 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 Kita kesuntukan masa. 458 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 Kita perlu cari Aiden hari ini sebelum ribut... 459 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Saya tahu awak takut. 460 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 Tapi awak dah selamat, Mia. 461 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 Awak tak boleh jamin. 462 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 Saya janji awak akan menyesal esok 463 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 apabila dah terlambat. 464 00:36:56,600 --> 00:36:57,520 Okey. 465 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Speed Kings. 466 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 Ada litar go-kart lama di Runford Estate. 467 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 Jika awak nak cari, pergi ke Speed Kings. 468 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Beri saya yang perang. 469 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 Apakah ini? 470 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 -Itu likuoris. -Likuoris? 471 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 Siapa mahu lilin likuoris? 472 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 Biar saya beritahu awak siapa yang mahu. 473 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 Mary Dean dari 43, Abbot's Road. 474 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Ini dia, Mary Dean! 475 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Berapa lagi kita perlu buat? 476 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 Empat lagi, kemudian kita akan masak. 477 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 Kita? Saya dah hilang satu tangan. 478 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 Sudahlah. Jangan manjakan diri. 479 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 Berikan lilin lemon. 480 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 Hati-hati, cemerkap betul! 481 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 Cedera di medan tugas dan ini penghargaan untuk saya? 482 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 Saya hampir mati, tahu? 483 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 Ya, ini memang bau lemon. 484 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Bella? 485 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Saya minta maaf. 486 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 Awak perlu berhenti. 487 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Saya tahu. 488 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 Pukul berapa awak balik? 489 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 Tak lewat. Tak pasti. Maaflah. 490 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Tak apa. Saya gembira awak datang. 491 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 Saya bawa ini jika awak mahu baca bersama, atau tonton TV saja. 492 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 Tak apa, ini... Ini bagus. 493 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 Saya ada aiskrim untuk selepas makan malam. 494 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 Dia cuma makan strawberi, jangan tanya. 495 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 Maksudnya Ayah boleh makan yang coklat. 496 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 Saya dah makan yang coklat. Awak makan vanila. 497 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 Apa? 498 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 Vanila? Membosankan. 499 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 Dia... 500 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 Dia sudah senyum sedikit. 501 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 Buatlah lawak bodoh awak, tentu dia suka. 502 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Saya tak tahu buat lawak bodoh. 503 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 Jenaka saya semua berkualiti. 504 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 Ketawa bila Ayah buat lawak, okey? Jumpa lagi, sayang. 505 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 Jumpa lagi, sayang. 506 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 Jumpa nanti. 507 00:39:53,800 --> 00:39:54,640 Sekejap... 508 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 Awak suka doktor baru awak? 509 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 -Dr. Bennett? Ya, dia bagus. -Ya. 510 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 Mungkin saya boleh ikut sekali, libatkan diri? 511 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 Boleh juga. Saya suka. 512 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 Baiklah. 513 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 -Jumpa lagi. -Jumpa lagi. 514 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Jadi, awak nak masak, atau ayah? 515 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 Ayah dah agak. 516 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 Okey. 517 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 Ada dua ikan dalam tangki. Seekor tanya, "Awak tahu bagaimana nak pandu?" 518 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 Awak tahu apa itu kereta kebal? Ada penembak besar di atas? 519 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 Tahu? Bagus. 520 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 Mungkin itu lawak bodoh, tapi senyumlah sikit. 521 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 Okey. 522 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 Ibu kata waktu mereka jumpa awak, awak menangis. 523 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 Mahu cakap tentang itu? 524 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Ayah suka mendengar. 525 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 Telinga besar. 526 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Nampak? 527 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Awak memang tak peduli tentang apa-apa? 528 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Awak ada rasa penat? 529 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 Awak ada rasa lapar? Awak ada rasa dahaga? 530 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Awak kisah jika saya ambil itu dari awak? 531 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 Bagaimana sekarang? 532 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 Awak mahunya kembali? Awak mahu? 533 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 Tidak. Dah agak. 534 00:43:16,480 --> 00:43:19,520 SPEED KINGS GO KART 535 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Senyap sikit. Kita tak patut bising di sini. 536 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 -Awak Aiden? -Awak siapa? 537 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 Aiden Stenner? 538 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 Saya tak kenal. 539 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 Nama saya Lucy. 540 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 Saya ada bercakap dengan ibu awak. Dia risau. 541 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 Siapa awak, jabatan kebajikan? 542 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Jahanam... 543 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Awak tak patut menjual malam ini. 544 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Siapa kata saya menjual? Saya tak jual apa-apa. 545 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 Beginilah, saya akan bayar awak. 546 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Saya ada £200 tunai. Ambil lah. 547 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 Awak cuma perlu balik rumah. 548 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Jangan keluar. 549 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 Dua ratus itu sedikit, macam wang saku. 550 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 Saya mahu £200. 551 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Kamu tak patut ada di sini. 552 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 -Jangan memandai. -Saya cuma nak tolong awak. 553 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 -Kenapa? -Itu tugas saya. 554 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 Perlindungan awak. 555 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 Awak serius? Nampak macam saya perlu perlindungan? 556 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 Awak tak perlukan itu. Tolonglah, balik rumah. 557 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Ambil saja wang itu. Awak ada pisau. 558 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Diamlah, bodoh. 559 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Saya tak rasa awak orang jahat. 560 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 Awak tahu siapa yang baik atau jahat? 561 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 Awak baru 17 tahun, Aiden. Hidup awak masih panjang. 562 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 Apakah ini? 563 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Ini bukan pandu lalu! 564 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 Jangan bergerak. 565 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 Apakah itu? 566 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 Awak telefon siapa? 567 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 Hei, awak telefon siapa? 568 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Sudahlah. 569 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Letak telefon sekarang. 570 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 -Awak tak mahu buat begitu. -Apa? 571 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 Kenapa? 572 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 Saya dah selamatkan nyawa awak. 573 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 Lari balik rumah, Aiden. Jangan berhenti. 574 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 DI Ravi Dhillon di sini. 575 00:46:52,240 --> 00:46:54,160 Maaf, saya sedang sibuk. 576 00:46:54,240 --> 00:46:55,240 Jika mustahak, 577 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 sila hubungi Jabatan Polis Hartvalley di 01632960555. 578 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 PANGGILAN LUCY CHAMBERS 579 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 Dalam 200 ela, belok kiri ke destinasi anda. 580 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 Ini D.I. Ravi Dhillon memohon semakan daftar kenderaan. 581 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 November, 4, 3, 6, Whisky, November, Tango. 582 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 Ulang semula, November, 4, 3, 6, Whisky, November, Tango. 583 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 Betul. 584 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Tiada dalam pangkalan data. 585 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 Semuanya berkait. 586 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 Mimpi awak, 587 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 ingatan awak. 588 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 Semua yang terjadi, 589 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 semua yang tak terjadi, semua yang akan jadi. 590 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 Awak, saya, dia, Isaac. 591 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Saya tak tahu apa terjadi pada anak awak, Lucy, 592 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 tapi saya boleh teka. 593 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 -Tekalah. -Awak takkan percaya. 594 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 Belum lagi. 595 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 Hingga awak gila seperti saya. 596 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 Begitu rupanya. 597 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 Awak mahu mengaku gila. 598 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 Untuk elak dipenjara. 599 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 Saya tak peduli apa yang berlaku pada saya. 600 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 Lambat-laun, saya akan bunuh diri juga. 601 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 Kalau begitu, saya takkan halang awak. 602 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 Saya rasa awak akan. 603 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Awak orang baik. 604 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 Sebab itu kerja ini bukan untuk awak. 605 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 Awak tak balik rumah. 606 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Awak berlagak berani, 607 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 tapi selalunya awak rasa takut, sesat, menipu diri sendiri, 608 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 cuba untuk menjadi hero. 609 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 Tapi itu bukan diri awak bukan, Dhillon? 610 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Dia baru melepasi simpang enam. 611 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 Jalan apakah itu? 612 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Saya tak tahu. 613 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 Arah selatan? 614 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Cari dan laporkannya. 615 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 Awak yakin mahu buat begini? 616 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Kita tak mahu dia terlepas, Nick. 617 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 Nick? 618 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 Bagaimana jika dia tak suka diekori? 619 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 Dia takkan nampak saya. 620 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 Tak guna. 621 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 Awak di sana? 622 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 TIADA ISYARAT 623 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 Letak tangan atas kereta! 624 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Awak tak patut berada di sini. 625 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Jangan buat begini. 626 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Berundur, Dhillon. 627 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Saya tak pernah bunuh awak. Saya tak mahu buat begitu. 628 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Jauh sedikit lagi. 629 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Begitulah. 630 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 Ini tak baik untuk awak. 631 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 Ini tak baik untuk sesiapa. 632 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 Selagi Stenner hidup. 633 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 Apa yang awak tahu tentang Stenner? 634 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 Saya sepatutnya dah hapuskan dia 635 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 jika Lucy tiada di sana, jika awak tak ekori saya. 636 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Kini orang lain harus mati. 637 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 Tiada siapa perlu mati. 638 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Letakkan pistol. Kita bincang. 639 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 Kita berbincang, tapi awak tak mendengar. 640 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 Awak tak pernah. 641 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 Apa yang awak buat? 642 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 -Menunggu. -Menunggu untuk apa? 643 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 "Saya tak pernah bunuh awak." 644 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 Itu yang awak cakap sewaktu kita berjumpa malam itu. 645 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 "Saya belum bunuh awak lagi." Itu lebih masuk akal. 646 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 Tapi awak kata, "Saya tak pernah bunuh awak." 647 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 Awak patut dengar. 648 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 Kalaulah awak dengar. Saya dah hentikan kekacauan. 649 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 Tapi kini awak salahkan saya. 650 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 Kerana ia lebih mudah daripada salahkan diri sendiri. 651 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 -Salahkan diri sendiri? -Apa yang berlaku, 652 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 selepas ribut itu. 653 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 Ini saja yang ada. 654 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 Di rumah Mia. Mereka cari awak, bukan? 655 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Saya tak tahu. 656 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 Itu buat saya gelisah. 657 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 Tiga orang kita dalam penjara sekarang. Jadi... 658 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 -Awak beritahu siapa? -Saya tak pecah mulut. 659 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 Mia kata awak mahu berhenti. Betulkah? 660 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 Saya dah bayar. Saya dah bayar apa yang... 661 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 Saya yang tentukan jumlah hutang awak. 662 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Apa dia? 663 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 Tiada apa-apa. 664 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 Tunjukkan saya. 665 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 -Awak gunakan ini? -Jika perlu. 666 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 Jika mahu keluar, awak perlu langsaikan hutang dengan kami, faham? 667 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 -Ya. -Saya tak dengar! 668 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 Ya, saya akan langsaikan. 669 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 Itu yang saya nak dengar. 670 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 Awak ada telefon? 671 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 Tyler yang bawa awak masuk, betul? 672 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 Polis yang patahkan kakinya dan menyumbatnya dalam lokap. 673 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 Itu kekejaman polis, sebenarnya. 674 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Mereka fikir boleh buat sesuka hati, tapi... 675 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 mereka tak tahu kita tahu namanya. 676 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 Mereka tak tahu kita tahu rumahnya. 677 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 Jadi awak akan betulkan keadaan. 678 00:54:53,200 --> 00:54:54,080 Okey. 679 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 Ini dia. 680 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 Adakah ia lebih baik? 681 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 Jika awak sejuk, beritahu ibu dan ibu akan pasangkan ini. 682 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 Ibu harap awak tak sakit. Awak okey? 683 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Saya sejuk. 684 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 Ibu tahu. Ibu ambilkan selimut. Sebentar. 685 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 Hei, Rob. Ada apa? 686 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 Kate dah buat aduan rasmi. Katanya awak menyerang dia. 687 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 -Awak bergurau. -Kalaulah benar. 688 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 Saya dah beritahu mereka dari pihak saya, tapi... 689 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 Tapi mereka akan gantung awak. 690 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 Saya akan bayar awak, hingga mereka selesaikannya. 691 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 Saya selamatkan nyawa anak dia tapi dia tak tahu. 692 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 Apa maksud awak? 693 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 Tiada apa-apa. 694 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 Tak penting. Terima kasih kerana beritahu, Rob. 695 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 -Saya hargainya. -Kita akan bincang esok. 696 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 Betul awak okey? 697 00:55:56,200 --> 00:55:57,120 Ya. 698 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 Selamat malam, Rob. 699 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 Okey, mari kita selimutkan awak dan... 700 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 Isaac, awak buat apa? Jangan buat begitu, panas. 701 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 Oh tidak, sayang. 702 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 -Saya sejuk. -Ya, Tuhan. 703 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 Kenapa awak ketawa? 704 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 Ini tak kelakar. Isaac, kenapa awak ketawa? 705 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 Dua ikan dalam tangki, seekor bertanya, 706 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 "Awak tahu memandu benda ini?" 707 00:56:43,560 --> 00:56:45,760 -Kelakar betul. -Saya serius. 708 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 Awak, menulis buku? 709 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Awak ambil masa dua hari untuk tulis e-mel. 710 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 -Saya ada banyak cerita. -Awak ada cerita dari pub. 711 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Maaflah, awak perlu lebih dari itu. 712 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 Pengawal keselamatan? 713 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 Mereka kerja malam dan itu kerja bahaya. 714 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 Siapa tahu, mungkin saya akan jadi ahli teksidermis. 715 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Mari sini. 716 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 Awak tak perlu buat apa-apa. 717 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Saya tak cukup tua untuk bersara. 718 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 Dan nanti kita perlu korek duit pencen. 719 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 Bella? 720 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 Apakah itu? 721 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 -Ada apa? -Saya tak tahu. 722 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 Awak kunci pintu belakang? 723 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 -Mungkin. -Mungkin atau yakin? 724 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 Ya. Sudahlah, mari sini. 725 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 Saya penat. Mari kita tidur. 726 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 Sayang awak, Nick Holness. 727 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Sayang awak juga. 728 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 SAYA AKAN LAKUKANNYA ESOK 729 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 Terjemahan sari kata oleh Nasbi Azmi 730 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 Penyelia Kreatif Aireen Zainal