1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 JEG GJØR DET I MORGEN 2 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 Mamma gikk på rommet ditt, men du var borte. 3 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 Husker du hva som skjedde? 4 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 Det kom en mann. 5 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 -Var det en mann på rommet ditt? -Han sa det ikke var mitt. 6 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 Han ville at jeg skulle gå. 7 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Hvor gikk du, Isaac? 8 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 -Ut i skogen. -Hvordan kom du dit? 9 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 I bil. 10 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 Husker du hvordan den så ut? 11 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Svart. 12 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Isaac. 13 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 Hva skjedde da du kom ut i skogen? 14 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 -De dro fra meg. -Hvem dro fra deg? 15 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 "Bare bli her. Jeg finner noen som kan ta med gutten på stasjonen." 16 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Han husker hva folk sier. 17 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 Som fotografisk hukommelse, men med ord. 18 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 Husker du hva mer de sa? 19 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 "Hold døra låst. 20 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 "Det går bra. Hun kommer tilbake. 21 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 "Det går fint. Skal vi høre på musikk?" 22 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Hvem ville høre på musikk? 23 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 Mannen i den svarte bilen? 24 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 Har du sett ham før? 25 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 Hvordan så han ut? 26 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 La igjen disse på skriveren. 27 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Takk. 28 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 Ikke din sak lenger. 29 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 -Vet MCIS om bevisene? -Bare interessert. 30 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 -Ikke tenk på det. -Jeg gjør ikke det. 31 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 Se her. Fra søppelstedet. 32 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Hvor fikk du det? 33 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 En gammel kollega begynte i MCIS for et år siden. 34 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 Han er kontakten min på innsiden. 35 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 Og de andre kameraene? 36 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 Feil vinkler. Filmet ikke noe. 37 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Men de må ha sett dette. 38 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 Ble redde. Kjørte raskt vekk. 39 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 Mistet kapselen. 40 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Kan vi finne bilen? 41 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 Vi kan innsnevre. 42 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 Omtrentlig form, hjulstørrelse, dekkmønster. 43 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 Finner kanskje noe vi kan bruke i teorien din. 44 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 Hva er MCIS' teori? 45 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 Snuff-filmer. Porno. 46 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 Uansett hva Slade drev med, var den mistenkte med på det. 47 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 Men de var uenige. 48 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 Vår mann drepte Slade og begynte å jobbe alene. 49 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Flott. Da gjenstår bare Shane Fisher, den døde hunden, klokken... 50 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 Klokken var ikke stjålet. Han hadde den på. 51 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Isaac brukte den ikke, 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 og den mistenkte hadde bilde av den. 53 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 -Få det til å passe inn. -Må ikke. Det er ikke vår sak nå. 54 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 -Hvor mange ganger har du sett den? -Jeg hører bare på musikk. 55 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Akkurat. Dumme meg. 56 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 Hvordan så han ut? 57 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Har du alltid trodd på det overnaturlige? 58 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Definer overnaturlig. 59 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 Klarsynthet, forutanelser. 60 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 Du later til å ha et forvrengt forhold til tiden. 61 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 Jeg oppfatter tid bedre enn andre. 62 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 -Du tror du ser fremtiden. -Jeg ser den ikke. 63 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 Jeg husker den. 64 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 Og i denne vrangforestillingen, er du tidsreisende eller spåmann? 65 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Ingen. Begge deler. 66 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 Vet du hva jeg skal si nå? 67 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 Ingen flere spørsmål, Mr. Shepherd. 68 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 Du kan gå. 69 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 -Veldig morsomt. -Veldig morsomt. 70 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Beklager. Burde sett det komme. 71 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 Hva med håndjernene? 72 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Så du dem komme? 73 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Til slutt. Jeg visste at du ikke ville gi opp. 74 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Ikke etter det som skjedde med Aiden Stenner. 75 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 Men du vil sikkert ikke snakke om det. 76 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Jeg vet ikke hva dere vil jeg skal si. 77 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Begynn med å fortelle hvor Aiden er. 78 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 -Når så du ham sist? -Lørdag. 79 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 Nei, fredag. 80 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 Hvorfor meldte du ham ikke savnet? 81 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 Han er ikke savnet. Han er bare ikke her. 82 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 -Han gjør som han vil. -Han er 17, Kate. 83 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 -Atten i januar. -Men 17 nå. 84 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 Det er jobben vår å passe på ham, 85 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 og det kan vi ikke om du ikke sier hvor han er. 86 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Faen heller. Han er hos kamerater i byen. 87 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 Hvordan tjener han penger? 88 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Vi trenger navn og adresser. 89 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 -Prøv Mia Thomas. -Ja vel? 90 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 -Hvem er det? -Bodde i underetasjen før. 91 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 De hadde noe på gang. 92 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 -Hvor bor hun nå? -Jeg vet ikke. 93 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Spør moren hennes. 94 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Nummer åtte. Jeg må pisse. 95 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 Klart det. 96 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 Hvem sin sak var det? 97 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 Karens. Det er ikke hennes feil. 98 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 De siste to ukene har vært bare rot. 99 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Skal be sønnen min slutte å bli kidnappet. 100 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 Kan du det? For jeg aner ikke hvordan jeg skal gjøre jobben din. 101 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 Du var flink, Rob. Takk for at du steppet inn. 102 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 Pent gjort. 103 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 Om du trenger mer tid, burde du ta deg det. 104 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Hun jobber vel som bursdagsklovn på si. 105 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 Nitrogenoksid. Tror du hun har mer? Jeg trenger en latter. 106 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 Tar dere bilder? Hvorfor det? 107 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 -Jeg snakker til dere. -Rolig. 108 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 Hvorfor tar dere bilder? 109 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 Er dere døve, for faen? 110 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 Roer du deg ned? 111 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 -Er du rolig nå? -Ja. 112 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Jævla kjerring. 113 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 Jeg ringer politiet. 114 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Går det bra? 115 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Hvordan gjorde du det? 116 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Aner ikke. 117 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Gjør du meg en tjeneste? 118 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Kan du sitte helt stille? 119 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Bare et øyeblikk? 120 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 Dør den? 121 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Trenger bare mat. 122 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Bier er nøkkelen til overlevelse. 123 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 Uten bier får vi ikke avlinger eller mat. Uten mat dør vi. 124 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 Søsteren min er allergisk mot bistikk. 125 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 Om den flyr bort og stikker henne, 126 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 er det din skyld. 127 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Det føles godt. 128 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 Det er så lite, men å gjøre et liv litt bedre 129 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 uten å gjøre noe verre. 130 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Jeg kjørte på en hund med vilje for to uker siden. 131 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 Så rygget jeg over hodet bare for å være sikker. 132 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 Den tilhørte en fire år gammel jente. 133 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 Hei. Er du der enda? 134 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 Ja. 135 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Jeg hørte ikke at du sa noe. 136 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 137 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 Det er litt plutselig. 138 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Vi mistet ham nesten. 139 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Jeg mistet ham nesten. 140 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Ja, jeg vet det. 141 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 Jeg skjønner at du har ignorert telefonene mine. Jeg tabbet meg ut. 142 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 Men jeg bare... Jeg vil prøve på nytt. 143 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 For ham eller meg? 144 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 Begge. 145 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Jeg tenkte at... 146 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 Jeg tenkte vi kunne dra til hytta til moren din, 147 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 bare vi tre. 148 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 -Noen skal leie den. -Avlys det. 149 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 Si den har fuktproblemer eller noe. 150 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Den har fuktproblemer. 151 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Der ser du. Du trenger ikke lyve engang. 152 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 La meg tenke over det. 153 00:12:45,760 --> 00:12:46,600 Greit. 154 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 -Ha det, Mike. -Ha det. 155 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Hei. 156 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 -Beklager. Jeg vet det er sent. -Det går fint. 157 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 -Trodde du hadde dratt til byen igjen. -Jeg har det. 158 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 Jeg hadde det. 159 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Jeg ville gi deg denne. 160 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 Hva er det? 161 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 Avhøret med Isaac. Du sa at en psykiater ville se opptaket. 162 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 Du sa du ikke kunne gi meg det. 163 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Jeg kan ikke det, 164 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 så ikke mist det. 165 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 Og ikke lag kopier. 166 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Takk. Det skal jeg ikke. 167 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 Og si fra hva hun sier. Greit? 168 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 Ja. 169 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 Vil du komme inn? 170 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 -Jeg ville faktisk spørre om noe. -Helvete! 171 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 Kom inn. 172 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 Faen! 173 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 Faen. 174 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 Ja, den er ødelagt. 175 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 -Altså... -Det... 176 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 Det passer visst ikke så bra. 177 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Det gjør ikke det. 178 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Du kan ikke rømme. Det er bare din feil. 179 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 Ja. Jeg er lei for det. 180 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 Det blir du. Du må lage middag til oss. 181 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 -Må jeg? -Så klart. 182 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 -Hva vil du ha? -Jeg er ikke kresen. Isaac liker hummer. 183 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 Hva ville du spørre om? 184 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Huset til Slade. 185 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Du sa du gjettet koden til safen hans. 186 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 Likte klassisk musikk. 1812. 187 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 Det er ikke så søkt. 188 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 Og fiolinen? 189 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Du spurte om Slade hadde en fiolin over trappen. 190 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 Beklager. Det er sikkert det siste du vil tenke på. 191 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Jeg husket det. 192 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 Så du har vært der før? 193 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 Nei. Men jeg husker det nå, og det er som om 194 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 minnet allerede fantes. 195 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 Hva mer husker du? 196 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 Jeg husker huset. 197 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 Det fæle rommet i kjelleren. 198 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 De to små jentene fra bildet, døde. 199 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 De blir dratt opp av vannet. 200 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Det har ikke skjedd. 201 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Jentene lever. 202 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Jeg snakket med dem. 203 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Ja... 204 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Noen ganger husker jeg feil. 205 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Hei, vennen. 206 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Går det bra? 207 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 Jeg fryser. 208 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Fryser du? 209 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 Kom hit. 210 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Du kjennes ikke kald. 211 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Isaac, husker du betjent Dhillon? 212 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Hallo, Isaac. 213 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Mandig håndtrykk? 214 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Slå. 215 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 Tilbake. Tre knuff. Én, to, tre. 216 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Eksploder, hold. 217 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 High five. 218 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 Det er et veldig hemmelig politihåndtrykk. 219 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Ikke si til noen at jeg viste deg det. 220 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 -Greit. -Greit. 221 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 Nå jobber du undercover for meg. 222 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Du må holde øye med moren din. 223 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 Sørge for at hun ikke gjør noe farlig. 224 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Som å prøve å lage middag. 225 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 Jeg har hørt at varm sjokolade er det beste for å varme seg. 226 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Masse varm sjokolade. 227 00:17:30,240 --> 00:17:31,320 Greit. 228 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Nå skal du høre. 229 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Du kan få varm sjokolade om du dekker på bordet. 230 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 Mamma bestiller mat, for hun er ubrukelig. 231 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Vil du bli og spise kinamat? 232 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 Jeg burde ikke, men takk. 233 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Sikker? 234 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Ja, ting å gjøre. Tidlig start i morgen. 235 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Hvor langt unna bor du? 236 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 I byen. Rundt en time. 237 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 Kom du så langt? 238 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Fint å se deg igjen, Isaac. 239 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Fikk det til på første forsøk. Bra jobbet. 240 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 -Ta deg av moren din. Greit? -Greit. 241 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 Betjent Dhillon? 242 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 -Ravi. -Ravi. 243 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 Jeg vet jeg ikke burde spørre. 244 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 -Du kan be meg dra til helvete. -Dra til helvete. 245 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 Hva er det? 246 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 Jeg har en sak på jobb. 247 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 En gutt... Han er 17. 248 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 Aiden Stenner. Moren har ikke sett ham på dagevis. 249 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Høres ut som dop. 250 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 -Ja. -Han har en venn som heter Mia. 251 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 Mia Thomas. Kan du skrive det ned? 252 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 Har du meldt fra? 253 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Ja. Jeg vet ikke om de tar det på alvor. 254 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 Det er bare en tenåring med kjæresten. 255 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 Hvorfor er du så bekymret? 256 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 Det er jobben min. 257 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Jeg skal spørre meg for. Se hvem som fikk saken. 258 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Kanskje jeg kan smøre hjulene. 259 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 -Takk. -Ikke noe problem. 260 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Beklager middagen din. 261 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 Det burde du. 262 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Vent på tallerkenen. Om du småspiser, blir det ikke mer igjen. 263 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 -Det kommer! Vent litt. -Ja. 264 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Bare vent. 265 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Du må skynde deg. Hun er nesten ferdig. 266 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 -Her kommer det. -Lukter godt. 267 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 -Ligg unna. -Kan jeg smake litt? 268 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 -Du får ikke storfekjøttet mitt. -Greit. 269 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Sett på maken. Bedre enn G. Ramsey. 270 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Mer? Du har spist rundt tusen allerede. 271 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 -Hvor mange vil du ha? -Drikke. 272 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 Nei... 273 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Din jævla drittsekk. 274 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 Hva er det? 275 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Skjønner hvorfor du ville bruke bilen min. 276 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 -Man merker den ikke. -Pisspreik. 277 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 Du er bare redd for at noen skal skrape opp lakken. 278 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Den er ikke forsikret. 279 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 For dette er ikke offisielt politiarbeid. 280 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Jeg vet hva du gjør. 281 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Slapp av. Det tar maks fem minutter. 282 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 Er det sånn det funker nå? 283 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 Hun sier "hopp", og du spør "hvor høyt?" 284 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 -Hvem? -Du vet hvem. 285 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Mystiske Meg og demonbarnet hennes. 286 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 -Den fine kvinnen din. -Hun er ikke kvinnen min. 287 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Dra til helvete. 288 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 -Hva er det? -Bor du her? 289 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 -Kanskje. -Vi leter etter Mia Thomas. 290 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 Har du sett henne? 291 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 Mia! 292 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Hva vil dere? 293 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 Er du Mia? 294 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 Du kjenner visst Aiden Stenner. 295 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Hvem er dere? 296 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Han er ikke i knipe. Vi vil bare sjekke at han har det bra. 297 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 -Er dere fra politiet? -Som sagt er han ikke i knipe. 298 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 Bare ditt navn på leiekontrakten? 299 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 -Ja. -Hvem er det, da? 300 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 -Venner. -Mange venner. 301 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Overnatter de? 302 00:23:19,880 --> 00:23:23,080 -Er det greit for deg? -Mia, lukk den jævla døra. 303 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Aiden er ikke her. 304 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Ikke. 305 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 Gå din vei. 306 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 Det er okkupering. Jeg vedder livet på det. 307 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 Hvor mange tror du bor der? 308 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 For mange. Liker ikke sjansene dine. 309 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 Jeg liker ikke hennes, stengt inne med drittsekkene. 310 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 De gjør noe verre enn å skrape opp bilen din. Vær smart. 311 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 -Du er den smarte. -Vi skulle ikke være her. 312 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 -Skal vi ignorere det? -Nei, men vi gjør det skikkelig. 313 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Jeg sier vi følger opp et anonymt tips. 314 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 Jeg logger det i ettermiddag. Hva skal du i kveld? 315 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Chili con carne. 316 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 Helvete heller. 317 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Har aldri likt Bellas chili. 318 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 Ikke si at jeg sa det. 319 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 Fin klokke, ikke sant? 320 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Kjøpte mamma den til deg? 321 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 Den er ødelagt. 322 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Ja, jeg ser at remmen er ødelagt. 323 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 Husker du hvordan det skjedde? 324 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 Den satte seg fast på vinduet. 325 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 Satte seg fast. 326 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Var det da du klatret inn i huset? 327 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 Mamma sier at du ikke bruker den. 328 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Ba noen deg om å ta den på? 329 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 -Ville du det bare? -Mamma liker at jeg bruker den. 330 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 Ville du gjøre mamma glad? 331 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 Hvordan fant du huset? 332 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Jeg gikk. 333 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 -Hvem var i huset, Isaac? -Ingen. 334 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 Så du sov der i to netter helt alene? 335 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 -Hvor? -På gulvet. 336 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Så du sov der, og så dro du. 337 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Hvorfor dro du? 338 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 Jeg frøs. 339 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 Han sier han fryser hele tiden. 340 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 Han har aldri sagt det. Han har frosset før. 341 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 Jeg har hørt tennene hans klapre, men han har aldri sagt det. 342 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 Som om... 343 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 Som om han blir opprørt og vil det skal ta slutt. 344 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 Husker du da mamma fant deg, Isaac? 345 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Hva følte du da? 346 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Jeg vet ikke. 347 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 Noen ganger gråter vi når vi er glade, som når vi er triste. 348 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Var det derfor du gråt? Fordi du var glad? 349 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Husker du hvorfor du var glad? 350 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 Hun kjente meg. 351 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 -Hva er i smørbrødet? -Fiskemos. 352 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Det stinker. 353 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 Jeg har ekstra. 354 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Bella hater det også. 355 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Kan ikke spise dem hjemme. Kun som arbeidsmåltid. 356 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 -Hva sa hun om overtiden? -Hva tror du? 357 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 Jeg kjøper noen blomster. 358 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 -Innynder meg hos henne. -Skal jeg gjøre det samme? 359 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 Som dro deg ut hit? 360 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 Du måtte jo ikke tvinge meg. 361 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 Det er noens veslejente der inne. 362 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 -Hun er 20. -Fortsatt en unge. 363 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Ville du ikke ha? Barn, altså. 364 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 Vi snakket om det. Avgjorde at vi hadde nok å tenke på. 365 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Fornøyd med bare oss to. 366 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 -Du? -Kanskje en dag. 367 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Må finne noen først. 368 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Kanskje slutte å tilbringe kveldene dine slik. 369 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 Jobben er sånn. 370 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Det hjelper jo ikke romantikken. 371 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 Å sitte i en bil med en tjukkas som spiser fiskesmørbrød. 372 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 -Folk tror sikkert at vi ligger sammen. -Faen heller. 373 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 Jeg melder fra. 374 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Nick, vent. 375 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Det er betjent Dhillon. 376 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 Vi trenger hjelp på Drakeford Lane. Matson Tower. 377 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 Hallo? Helvete. Hallo? 378 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 Politi! 379 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Mia! 380 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Mia! 381 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 Bli nede, for faen! 382 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Bli! 383 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 Bli nede. 384 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Opp med deg, for faen! 385 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Så du liker å slå jenter? 386 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Liker du å slå jenter, din jævel? 387 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Kom igjen! 388 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 -Din jævel! -Faen ta deg! 389 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 Kom igjen! 390 00:30:20,160 --> 00:30:22,440 Kom igjen! 391 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 Kom igjen! 392 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 Kom igjen! 393 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 Faen! 394 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 Vet du hvem vi er? 395 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Ligg unna meg! 396 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Du er arrestert. 397 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 -Dere er faen meg døde! -Du trenger ikke si noe. 398 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 -Dra til helvete. -Hold kjeft! 399 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Hold kjeft, for faen! 400 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Kutt ut! 401 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Slutt! 402 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 Hva er i veien? 403 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg vet ikke. 404 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 Hadde du mareritt? 405 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Hva drømte du om? 406 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 Han tror dette er hjemmet hans. 407 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 Hvem? 408 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Jeg fryser. 409 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Vennen. 410 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Unnskyld. Jeg skal skru på varmen. 411 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 Vi skal ikke være her. 412 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 VELKOMMEN 413 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Vi kom til eiendommen cirka 22.30, 414 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 og ville snakke med Miss Thomas igjen. 415 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 Det var da vi observerte en voldsepisode utenfor. 416 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 Angriperen tok henne etter håret, 417 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 kastet henne mot veggen og dro henne inn. 418 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 Nei, jeg meldte fra. 419 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 Betjent Holness valgte å undersøke hendelsen. 420 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 Etter min profesjonelle mening var det et overfall. 421 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 Et overfall. Det er min profesjonelle mening. 422 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 Han handlet uten tanke på sin egen sikkerhet. 423 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 Siden vi var de eneste betjentene på åstedet, 424 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 tok jeg valget. 425 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 -Han gikk inn ubevæpnet. -Ubevæpnet. 426 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 Han ble møtt 427 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 med ekstrem motstand fra bevæpnede gjengmedlemmer. 428 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 De kom mot meg med kniv. 429 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 -Jeg tok opp et kubein. -Et kubein. 430 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 Det er ikke så uvanlig. 431 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 De gjemmer ofte våpen 432 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 i tilfelle de blir raidet av andre gjenger. 433 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 Jeg var heldig. 434 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 Som sagt var det rimelig makt. 435 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 Han valgte riktig. 436 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Jeg burde ikke ha nølt. 437 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Er vi ferdige? 438 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 Jeg vet hun har vært gjennom mye. 439 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 Jeg vil bare stille noen spørsmål. 440 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Jeg blir ikke lenge. 441 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Mia. 442 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Denne damen er fra barnevernet. 443 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 Hun vil snakke med deg. 444 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Vil du ha te? 445 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 Nei takk. Det tar ikke lang tid. 446 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 Hei, Mia. 447 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Hvordan har du det? 448 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Må være fint å være hos moren din igjen. 449 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Jeg vil snakke med deg om Aiden. 450 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 Moren sa at dere var gode venner. 451 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 Jeg vet ikke hvor han er. Ikke spør. 452 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 Vet du hva de er i stand til? 453 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Han vil ikke ha hjelp. 454 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Ikke du heller. 455 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 Jeg gir deg en sjanse til å gjøre det rette. 456 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 Men vi har ikke mer tid. 457 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 Vi må finne Aiden i dag før stormen... 458 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Jeg vet at du er redd. 459 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 Men du er trygg nå. 460 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 Du kan ikke love det. 461 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 Jeg kan love at du kommer til å angre i morgen 462 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 når det er for sent. 463 00:36:56,600 --> 00:36:57,520 Greit. 464 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Speed Kings. 465 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 Det er en gammel gokartbane på Runford Estate. 466 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 Om du vil ha dop, går du til Speed Kings. 467 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Gi meg det brune. 468 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 Hva skal det være? 469 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 -Det er lakris. -Lakris? 470 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 Hvem vil ha et lakrislys? 471 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 Det skal jeg si deg. 472 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 Mary Dean i Abbot's Road 43. 473 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Der ser du. Mary Dean! 474 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Hvor mange flere må vi pakke? 475 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 Fire bestillinger til, så lager vi middag. 476 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 Vi? Jeg mangler en halv hånd. 477 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 Tull. Slutt å synes synd på deg selv. 478 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 Gi meg et sitronlys. 479 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 Forsiktig, din klossete tulling! 480 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 Såret i tjeneste, og dette er takken? 481 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 Jeg døde nesten. 482 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 Det lukter sitron. 483 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Bella? 484 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Unnskyld. 485 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 Du må slutte. 486 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Jeg vet det. 487 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 Når kommer du tilbake? 488 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 Ikke sent. Jeg er ikke sikker. Beklager. 489 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Det er greit. Jeg er glad du kom. 490 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 Jeg tok med dette i tilfelle dere vil lese, eller bare sette på TV-en. 491 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 Nei, dette er... Det er flott. 492 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 Og jeg kjøpte is til dessert. 493 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 Han spiser bare jordbær. Ikke spør hvorfor. 494 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 Det betyr at pappa får sjokoladen. 495 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 Jeg spiste sjokoladen. Du kan få vaniljen. 496 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 Hva? 497 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 Vanilje? Kjedelig. 498 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 Han... 499 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 Han har smilt nå og da. 500 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 Fortell en av de teite vitsene dine. Det vil han like. 501 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Jeg kan ikke teite vitser. 502 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 Jeg kan mange ypperlige vitser. 503 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 Le av pappas vitser. Greit? Ha det, vennen. 504 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 Ha det, vennen. 505 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 Vi sees senere. 506 00:39:53,800 --> 00:39:54,640 Bare... 507 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 Du liker den nye legen, ikke sant? 508 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 -Dr. Bennett? Ja. Hun er flott. -Ja. 509 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 Jeg tenkte jeg kanskje kunne bli med. Involvere meg? 510 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 Ja. Det vil jeg gjerne. 511 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 Greit. 512 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 -Ha det. -Ha det. 513 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Vil du lage mat, eller skal jeg? 514 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 Tenkte meg det. 515 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 Greit. 516 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 To fisker i en tank. En sier til den andre: "Kan du kjøre denne greia?" 517 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 Vet du hva en tanks er? Med den store kanonen på? 518 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 Gjør du? Greit. 519 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 Kanskje det er en dårlig vits, men du kan da smile. 520 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 Greit. 521 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 Mamma sier at du gråt da de fant deg. 522 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 Vil du snakke om det? 523 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Jeg er god til å lytte. 524 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 Har store ører. 525 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Ser du? 526 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Du bryr deg ikke om noe, gjør du vel? 527 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Blir du i det hele tatt trøtt? 528 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 Blir du sulten? Blir du tørst? 529 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Ville du brydd deg om jeg tok maten fra deg? 530 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 Hva med nå? 531 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 Vil du ha den tilbake? Vil du ha den? 532 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 Nei. Tenkte meg det. 533 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Kutt ut. Det skal være lav profil her. 534 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 -Er du Aiden? -Hvem er du? 535 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 Aiden Stenner? 536 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 Kjenner ham ikke. 537 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 Jeg heter Lucy. 538 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 Jeg snakket med moren din. Hun er bekymret. 539 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 Seriøst, hvor er du fra? Barnevernet? 540 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Faen. 541 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Du burde ikke selge her. Ikke i kveld. 542 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Hvem sier at jeg selger? Jeg selger ingenting. 543 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 Greit. Jeg kan betale deg. 544 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Jeg har 200 pund. De er dine. Ingen spørsmål. 545 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 Du må bare dra hjem. 546 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Bare bli inne. 547 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 To hundre er bare lommepenger. 548 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 Jeg tar 200. 549 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Ingen av dere burde være her. 550 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 -Vær smart. -Jeg prøver bare å hjelpe deg. 551 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 -Hvorfor? -Det er jobben min. 552 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 Å beskytte barn. 553 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 Seriøst? Ser det ut som jeg trenger beskyttelse? 554 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 Du trenger den ikke. Bare dra hjem. Vær så snill. 555 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Bare ta pengene. Du har en kniv. 556 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Hold kjeft. 557 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Jeg tror ikke du er slem. 558 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 Så du kan bestemme hvem som er snill og slem? 559 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 Du er 17, Aiden. Du har hele livet ditt å glede deg til. 560 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 Hva er dette? 561 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Det er faen ikke en drive-through. 562 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 Bli der du er. 563 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 Hva faen var det? 564 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 Hvem ringer du? 565 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 Jeg sa: "Hvem ringer du?" 566 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Faen ta dette. 567 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Legg fra deg telefonen. 568 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 -Du vil ikke gjøre meg noe. -Ikke? 569 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 Hvorfor ikke? 570 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 Jeg tror jeg nettopp reddet deg. 571 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 Løp hjem, Aiden. Ikke stopp. 572 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 Det er Ravi Dhillon. 573 00:46:52,240 --> 00:46:54,160 Jeg kan ikke ta telefonen nå. 574 00:46:54,240 --> 00:46:55,240 For hastesaker, 575 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 kontakt Hartvalley politidistrikt på 01632960555. 576 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 TAPT ANROP LUCY CHAMBERS 577 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 Ta til venstre om 200 meter, så har du kommet frem. 578 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 Dette er Ravi Dhillon som ber om en sjekk på en bilregistrering. 579 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 N436WNT. 580 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 Bekrefter N436WNT. 581 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 Ja. 582 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Det er ikke i databasen. 583 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 Alt henger sammen. 584 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 Drømmene dine, 585 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 minnene dine. 586 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 Alt som skjer, 587 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 alt som ikke gjør det, alt som vil gjøre det. 588 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 Du, meg, ham, Isaac. 589 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Jeg vet ikke hva som skjedde med sønnen din, 590 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 men jeg kan gjette. 591 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 -Så gjett. -Du vil ikke tro meg. 592 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 Ikke enda. 593 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 Ikke før du er like gal som meg. 594 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 Så det er det dette er. 595 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 Du vil erklære deg utilregnelig. 596 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 Unngå fengsel. 597 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 Jeg bryr meg ikke om hva som skjer med meg. 598 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 Før eller siden kan jeg begå selvmord. 599 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 I så fall skal jeg ikke hindre deg. 600 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 Jeg tror du vil det. 601 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Du er god. 602 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 Det var derfor denne jobben aldri passet deg. 603 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 Føler deg ikke hjemme i mørket. 604 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Du later som du ikke er redd, 605 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 men de fleste dager er du livredd, bortkommen, lyver for deg selv 606 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 og prøver å leke actionhelt. 607 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 Men det er ikke sånn du er, er det vel? 608 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Han svingte av ved veikryss seks. 609 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 Hvilken vei er det? 610 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Jeg vet ikke. 611 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 Sørgående? 612 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Sjekk det og meld fra. 613 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 Er du sikker på du vil gjøre dette? 614 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Vi kan ikke miste ham, Nick. 615 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 Nick? 616 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 Jeg sa: Hva om han ikke liker å bli fulgt etter? 617 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 Han ser meg ikke. 618 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 Helvete. 619 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 Er du der? 620 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 INGEN DEKNING 621 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 Legg hendene på bilen! 622 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Du skal ikke være her. 623 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Du vil ikke gjøre dette. 624 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Trekk unna, Dhillon. 625 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Jeg har aldri drept deg før. Og jeg vil helst slippe. 626 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Litt lenger. 627 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Sånn, ja. 628 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 Det ender ikke bra for deg. 629 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 Det ender ikke bra for noen. 630 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 Ikke mens Stenner lever. 631 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 Hva vet du om Aiden Stenner? 632 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 Jeg kunne ha gitt ham nådestøtet 633 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 om hun ikke hadde vært der, om du ikke hadde fulgt etter meg. 634 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Nå må en annen dø. 635 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 Ingen trenger å dø. 636 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Senk geværet. La oss snakke. 637 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 Vi snakker, men du lytter ikke. 638 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 Det gjør du aldri. 639 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 Hva gjør du? 640 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 -Venter. -Venter på hva? 641 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 "Jeg har aldri drept deg før." 642 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 Det var det du sa til meg den kvelden på veien. 643 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 "Jeg har ikke drept deg enda." Det hadde gitt mening. 644 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 Men du sa: "Jeg har ikke drept deg før." 645 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 Du burde ha hørt etter. 646 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 Skulle ønske du hadde det. Jeg kunne ha stoppet kaoset. 647 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 Men nå klandrer du meg. 648 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 Du klandrer meg fordi det er lettere enn å klandre deg selv. 649 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 -Klandre meg selv for hva? -Det som skjedde 650 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 etter stormen. 651 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 Det er alt jeg har. 652 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 Mias leilighet. De leter etter deg, ikke sant? 653 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Jeg vet ikke. 654 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 Det gjør meg nervøs. 655 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 Vi har tre stykker i fengsel nå. Så... 656 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 -Hvem har du snakket med? -Jeg er ikke tyster. 657 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 Mia sier at du vil slutte. Er det sant? 658 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 Jeg betalte. Jeg betalte det jeg... 659 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 Jeg sier hva du skylder meg. 660 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Hva er det? 661 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 Ingenting. 662 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 Vis meg. 663 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 -Bruker du den? -Jeg kan det. Om jeg må. 664 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 Om du vil slutte, må du gjøre opp med oss. 665 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 -Ja. -Jeg hører ikke! 666 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 Ja. Jeg skal gjøre opp. 667 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 Det er musikk for mine ører. 668 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 Har du kontantkort? 669 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 Det var Tyler som fikk deg med, hva? 670 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 Du vet at purken ødela beinet hans, for så å stenge ham inne. 671 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 Politivold, spør du meg. 672 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Tror de kan gjøre som de vil, uten konsekvenser, 673 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 men de vet ikke at vi har navnet hans. 674 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 De vet ikke at vi vet hvor han bor. 675 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 Så du skal ordne opp. 676 00:54:53,200 --> 00:54:54,080 Greit. 677 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 Sånn. 678 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 Er det bedre? 679 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 Om du fryser, si fra, så kan jeg skru på denne. 680 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 Jeg håper du ikke blir syk. Føler du deg bra? 681 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Jeg fryser. 682 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 Jeg vet det. Jeg henter noen tepper. Vent. 683 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 Hei, Rob. Hva er det? 684 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 Kate klaget offisielt. Sier at du angrep henne. 685 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 -Du tuller. -Skulle ønske det. 686 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 Jeg har selvsagt fortalt min versjon, men... 687 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 Men de suspenderer deg. 688 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 De betaler deg, tror jeg, til de får orden på det. 689 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 Jeg reddet sønnen hennes, og hun aner det ikke. 690 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 Hva mener du? 691 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 Ingenting. 692 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 Det har ikke noe å si lenger. Takk for at du sa det. 693 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 -Setter pris på det. -Vi snakkes i morgen. 694 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 Sikker på at det går bra? 695 00:55:56,200 --> 00:55:57,120 Ja. 696 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 God natt. 697 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 La oss bre over deg... 698 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 Isaac, hva gjør du? Ikke gjør det. Den er varm. 699 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 Nei, vennen. 700 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 -Jeg fryser. -Herregud. 701 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 Hvorfor ler du? 702 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 Det er ikke morsomt. Isaac, hvorfor ler du? 703 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 To fisker i en tank. Den ene sier til den andre: 704 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 "Kan du kjøre denne greia?" 705 00:56:43,560 --> 00:56:45,760 -Styrtmorsomt. -Jeg mener det. 706 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 Du, skrive bok? 707 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Du bruker to dager på å skrive en e-post. 708 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 -Jeg har historier. -Du har pubhistorier. 709 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Beklager, men det må være bedre enn det. 710 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 Hva med vakthold? 711 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 De jobber nattevakt, og det er farlig. 712 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 Hvem vet? Kanskje jeg blir utstopper. 713 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Kom hit. 714 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 Du trenger ikke gjøre noe. 715 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Er for ung til å pensjonere meg. 716 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 Og vi hadde måttet gå ned i pensjon. 717 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 Bella? 718 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 Hva var det? 719 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 -Hva da? -Jeg vet ikke. 720 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 Låste du bakdøra? 721 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 -Sannsynligvis. -Sannsynligvis eller absolutt? 722 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 Ja. Kom igjen. 723 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 Jeg er trett. Nå sover vi. 724 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 Jeg elsker deg, Nick Holness. 725 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Jeg elsker deg også. 726 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 JEG GJØR DET I MORGEN 727 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 Tekst: Heidi Rabbevåg 728 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 Kreativ leder Gry Impelluso