1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 FAÇO AMANHÃ 2 00:01:18,880 --> 00:01:24,880 A HORA DO DIABO 3 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 A mamã foi ao teu quarto, mas tinhas desaparecido. 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 Lembras-te do que aconteceu? 5 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 Veio um homem. 6 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 -Estava um homem no teu quarto? -Ele disse que não era meu. 7 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 Queria que fosse embora. 8 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Aonde foste, Isaac? 9 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 -Para a floresta. -E como chegaste lá? 10 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Num carro. 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 Lembras-te de como era o carro? 12 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Preto. 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Isaac. 14 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 O que aconteceu quando chegaste à floresta? 15 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 -Eles deixaram-me lá. -Quem? 16 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 "Fica aqui. Eu procuro alguém que leve o miúdo de volta para a estação." 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Ele lembra-se do que dizem. 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 É como memória fotográfica, mas com palavras. 19 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 Lembras-te de que mais disseram? 20 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 "Mantém a porta fechada. 21 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 "Não faz mal. Ela vai voltar. 22 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 "Estás bem. Que tal ouvirmos um pouco de música?" 23 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Quem queria ouvir música? 24 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 O homem do carro preto? 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 Já o tinhas visto? 26 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 Podes dizer-nos como ele é? 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Deixaste isto na impressora. 28 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Obrigado. 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 O caso já não é nosso. 30 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 -O MCIS sabe das provas? -É interesse pessoal. 31 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 -Não te preocupes. -Não preocupo. 32 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 Vê isto. Do local de despejo de lixo ilegal. 33 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Como conseguiste isto? 34 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 Um antigo colega meu foi para o MCIS há um ano. 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 É o meu infiltrado lá dentro. 36 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 E as outras câmaras? 37 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 Ângulos errados. Não apanharam nada. 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Mas deve ter visto esta, não? 39 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 Assustou-se. Saiu a correr. 40 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 Perdeu um tampão. 41 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Dá para identificar? 42 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 Pode limitar a pesquisa. 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 O formato, tamanho, piso do pneu. 44 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 Podemos encontrar algo que encaixe na tua teoria. 45 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 E o MCIS? Qual é a teoria deles? 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 Filmes snuff. Pornografia. 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 Aquilo em que o Slade estava metido, o suspeito também estava. 48 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 Mas eles discutiram. 49 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 O suspeito matou-o, começou a trabalhar sozinho. 50 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Ótimo. Agora falta o Shane Fisher, o cão morto, o relógio... 51 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 O relógio não foi roubado. Ele tinha-o. 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 O Isaac não o usava há anos 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 e o suspeito tinha uma fotografia dele. 54 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 -Não faz sentido. -Não tem de fazer. O caso já não é nosso. 55 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 -Quantas vezes viste isso? -Só estou a ouvir música. 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Certo. Que tolice a minha. 57 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 Podes dizer-nos como ele é? 58 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Sempre acreditou no sobrenatural? 59 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Defina sobrenatural. 60 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 Clarividência, precognição. 61 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 Parece ter uma relação distorcida com o tempo. 62 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 A minha perceção do tempo é melhor que a geral. 63 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 -Acha que vê o futuro. -Não o vejo... 64 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 Lembro-me dele. 65 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 E nessa sua ilusão, é um viajante do tempo ou vidente? 66 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Nenhum. Sou ambos. 67 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 Sabe o que vou dizer a seguir? 68 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 Basta de perguntas, Sr. Shepherd. 69 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 Está livre, pode ir. 70 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 -Isso tem piada. -Isso tem piada. 71 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Desculpe. Já devia estar à espera disso. 72 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 E essas algemas? 73 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Já as esperava? 74 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Eventualmente. Sabia que não desistiria. 75 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Não após o que aconteceu com o Aiden Stenner. 76 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 Mas não deve querer falar disso. 77 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Não sei o que quer que diga. 78 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Pode começar por nos dizer onde está o Aiden. 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 -Quando o viu pela última vez? -Sábado. 80 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 Não, na sexta-feira. 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 Porque não o deu como desaparecido? 82 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 Não desapareceu. Só não está aqui. 83 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 -Ele faz o que quer. -Ele tem 17 anos, Kate. 84 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 -Dezoito em janeiro. -Mas agora tem 17. 85 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 Ainda temos de cuidar dele 86 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 e só podemos fazê-lo se nos disser onde ele está. 87 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Raios partam! Ele está com amigos. 88 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 E onde arranja dinheiro? 89 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Kate, precisamos de nomes e moradas. 90 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 -Podem tentar a Mia Thomas. -Certo? 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 -Quem é essa? -Ela vivia em baixo. 92 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 Eles tinham uma cena. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 -Onde é que ela vive agora? -Não sei. 94 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Perguntem à mãe dela. 95 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Número oito. Tenho de mijar. 96 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 Claro que tem. 97 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 De quem era este caso? 98 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 Da Karen. Ouve, a culpa não é dela. 99 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 As últimas semanas foram um caos. 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Digo ao meu filho para não ser raptado. 101 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 Podes? Porque não sei mesmo como fazer o teu trabalho. 102 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 Fizeste bem, Rob. A sério. Obrigado por te chegares à frente. 103 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 Agradeço-te. 104 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 Se precisas de mais tempo, devias tirá-lo. 105 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Ela deve trabalhar como palhaço em festas. 106 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 Óxido nitroso. Achas que tem mais? Preciso de rir. 107 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 Está a tirar fotografias? Porquê? 108 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 -Estou a falar consigo. -Tenha calma. 109 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 Porque tira fotografias? 110 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 É surda ou quê? 111 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 Vai acalmar-se? 112 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 -Vai acalmar-se? -Sim. 113 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Cabra de merda! 114 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 Vou chamar a polícia. 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Estás bem? 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Como fizeste aquilo? 117 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Não faço ideia. 118 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Pode fazer-me um favor? 119 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Pode ficar imóvel? 120 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Só por um segundo? 121 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 Está a morrer? 122 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Só precisa de comida. 123 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 São cruciais para sobrevivermos. 124 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 Sem abelhas, não há plantações. Sem plantações, não há comida, nem nós. 125 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 A minha irmã é alérgica a abelhas. 126 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 Se ela voar e a picar, 127 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 a culpa é sua. 128 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Sabe bem. 129 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 É uma coisa pequena, mas melhora uma vida um pouco 130 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 sem piorar outra coisa. 131 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Atropelei um cão de propósito há duas semanas. 132 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 Depois recuei por cima da cabeça só para ter a certeza. 133 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 Era de uma menina de quatro anos. 134 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 Ainda aí estás? 135 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 Sim. 136 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Desculpa, não ouvia nada. 137 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Eu não sei o que dizer. 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 É um pouco repentino. 139 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Quase o perdemos, Luce. 140 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Eu quase o perdi. 141 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Pois. Não. Eu sei. 142 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 E também entendo porque ignoras as minhas chamadas. Fiz asneira. 143 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 Mas, eu só... Quero voltar a tentar. Entendes? 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Por ele ou por mim? 145 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 Ambos. 146 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Estava a pensar que... 147 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 Que podíamos ir todos à velha cabana da tua mãe, 148 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 só os três. 149 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 -Já a reservaram. -Cancela. 150 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 Diz que há um problema de humidade ou assim. 151 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Há um problema de humidade. 152 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Pronto. Nem tens de mentir. 153 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 Deixa-me pensar nisso. 154 00:12:45,760 --> 00:12:46,600 Está bem. 155 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 -Adeus, Mike. -Adeus. 156 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Olá. 157 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 -Desculpe, sei que é tarde. -Não faz mal. 158 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 -Pensava que tinha voltado para a cidade. -Volto. 159 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 Voltei. 160 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Queria dar-lhe isto. 161 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 O que é? 162 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 A entrevista do Isaac. Disse que uma psiquiatra queria ver a gravação. 163 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 Disse que não me podia dar isto. 164 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Não posso, 165 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 portanto, não a perca. 166 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 E não faça cópias. 167 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Obrigada. Não faço. 168 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 E depois diga-me o que ela disse. Sim? 169 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 Eu digo. 170 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 Quer entrar? 171 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 -De facto, queria perguntar-lhe algo. -Merda! 172 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 Entre. 173 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 Foda-se! 174 00:14:06,760 --> 00:14:07,600 Foda-se! 175 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 Pois, está partido. 176 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 -Quero dizer... -Isto... 177 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 Não me parece ser uma boa altura. 178 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Não é. 179 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Não pode fugir, isto é culpa sua. 180 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 Pois foi. Lamento. 181 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 Vai lamentar. Terá de fazer o jantar. 182 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 -Tenho? -Obviamente. 183 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 -O que quer? -Não sou esquisita. O Isaac quer lagosta. 184 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 O que me queria perguntar? 185 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 A casa do Slade. 186 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Disse que adivinhou o código do cofre dele. 187 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 Sou fã de música clássica. 1812. 188 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 Quer dizer, não é complicado. 189 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 E o violino? 190 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Perguntou-me se o Slade tinha um violino por cima da escada. 191 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 Desculpe, deve ser a última coisa em que quer pensar. 192 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Lembrei-me disso. 193 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 Então, já lá tinha estado? 194 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 Não. Mas agora lembro-me 195 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 e é como se a memória já existisse antes. 196 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 De que mais se lembra? 197 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 Lembro-me da casa, 198 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 daquela sala horrível na cave. 199 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 Das duas meninas da fotografia mortas, 200 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 a serem tiradas da água. 201 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Isso não aconteceu. 202 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Elas estão vivas. 203 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Falei pessoalmente com elas. 204 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Pois... 205 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Às vezes, lembro-me das coisas mal. 206 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Olá, querido. 207 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Estás bem? 208 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 Tenho frio. 209 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Tens frio? 210 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 Anda cá. 211 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Não pareces estar frio. 212 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Isaac, lembras-te do detetive Dhillon? 213 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Olá, Isaac. 214 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Um aperto de mão? 215 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Agora, um toque. 216 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 Para trás. Três toques de punho. Um, dois, três. 217 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Rebenta, aguenta. 218 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 Mais cinco. 219 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 Isso é um aperto de mão da polícia muito secreto. 220 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Não digas a ninguém que te mostrei, sim? 221 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 -Está bem. -Certo. 222 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 Agora és o meu agente infiltrado. 223 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Tens de ficar de olho na tua mãe. 224 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 Garantir que ela não faz nada perigoso. 225 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Como tentar fazer o jantar. 226 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 A melhor forma de aquecermos é com chocolate quente. 227 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Bastante chocolate quente. 228 00:17:30,240 --> 00:17:31,320 Está bem. 229 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Fazemos assim. 230 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Podes beber um chocolate quente se puseres a mesa. 231 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 A mamã vai encomendar comida porque é inútil. 232 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Quer ficar para comida chinesa? 233 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 Não posso, mas, obrigado. 234 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Tem a certeza? 235 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Tenho coisas para fazer. Amanhã trabalho cedo. 236 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Quão longe é a sua casa? 237 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 É na cidade. Uma hora ou assim. 238 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 Veio cá de propósito? 239 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Foi bom voltar a ver-te, Isaac. 240 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Olha para isto, acertaste à primeira. Bom trabalho. 241 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 -Cuida da tua mãe, sim? -Está bem. 242 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 DI Dhillon? 243 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 -Ravi. -Ravi. 244 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 Sei que não devia perguntar isto. 245 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 -Pode mandar-me bugiar. -Vá bugiar. 246 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 O que é? 247 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 Tenho um caso no trabalho. 248 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Um miúdo... Ele tem 17 anos. 249 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 Aiden Stenner. A mãe não o vê há uns dias. 250 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Parece ser drogas. 251 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 -Certo. -Ele tem uma amiga, Mia. 252 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 Mia Thomas. Pode anotar? 253 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 E já relatou isto? 254 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Sim, não sei se estão a levar a sério ou não. 255 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 É só um adolescente com a namorada. 256 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 Então, porque está preocupada? 257 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 É o meu trabalho. 258 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Vou tentar descobrir em que secretária aterrou. 259 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Talvez possa acelerar isso. 260 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 -Obrigada. -Não há problema. 261 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Desculpe estragar o jantar. 262 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 Acho bem. 263 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Espera pelo prato. Se continuas a comer, não sobra nada. 264 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 -Está a chegar. Espera. -Sim. 265 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Espera. 266 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Tens de te despachar. Ela está quase a acabar. 267 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 -Pronto, aqui vem. -Cheira bem. 268 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 -Larga isso. -Posso provar? 269 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 -Não vais comer a minha carne. -Está bem. 270 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Olha para isto, melhor que o Gordon Ramsey. 271 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Mais? Já comeste imensas. 272 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 -Quantas queres? -Bebidas, claro. 273 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 Não. 274 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Seu sacana. 275 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 O que foi? 276 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Agora entendo porque querias usar o meu carro. 277 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 -É discreto. -Tretas. 278 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 Só não queres que te risquem o teu. 279 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Não tem seguro, pois não? 280 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 Porque não é trabalho oficial da polícia. 281 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Eu sei o que estás a fazer. 282 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Relaxa. Demoramos cinco minutos. 283 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 Agora é assim que funciona? 284 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 Ela diz "Salta", tu dizes "Quão alto"? 285 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 -Quem? -Sabes quem. 286 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 A Meg Mística e a criança demónio. 287 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 -A mulher de que gostas. -Não gosto dela. 288 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Vai-te lixar. 289 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 -O que foi? -Vive aqui? 290 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 -Talvez. -Procuramos a Mia Thomas. 291 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 Viu-a? 292 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 Mia! 293 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 O que querem? 294 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 És a Mia? 295 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 Sabemos que conheces o Aiden Stenner. 296 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Quem são vocês? 297 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Ele não está em sarilhos. Queremos garantir que está bem. 298 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 -São polícias? -Repito, ele não está em sarilhos. 299 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 O arrendamento está no teu nome, é isso? 300 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 -Sim. -Quem são aqueles? 301 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 -Amigos. -São imensos amigos. 302 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Eles passam cá a noite? 303 00:23:19,880 --> 00:23:23,200 -Não te importas? -Mia, fecha a porra da porta. 304 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 O Aiden não está cá. 305 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Não. 306 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 Afasta-te. 307 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 Isto é exploração. Aposto a minha vida. 308 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 Quantos achas que estão a viver ali? 309 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Demasiados. Não me agrada o risco. 310 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 Não me agrada o risco que corre com aquela escumalha. 311 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 Farão pior do que riscar-te o carro. Sê inteligente. 312 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 -És tu o inteligente. -Nem devíamos estar aqui. 313 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 -E ignoramos isto? -Não, mas fazemos da forma correta. 314 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Direi que seguimos uma denúncia anónima, sim? 315 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 Relato isto esta tarde. O que fazes esta noite? 316 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Chili con Carne. 317 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 Que se lixe. 318 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Nunca gostei muito do chili da Bella. 319 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 Não lhe digas que disse isso. 320 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 É um belo relógio, não é? 321 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 A mamã deu-to? 322 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 Está estragado. 323 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Sim, vejo que a correia está partida, não está? 324 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 Lembras-te de como isso aconteceu? 325 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 Ficou preso na janela. 326 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 Ficou preso. 327 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Foi quando trepaste àquela casa? 328 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 A mamã diz que não o costumas usar. 329 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Alguém te disse para o colocares? 330 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 -Apeteceu-te usá-lo? -A mamã gosta que o use. 331 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 Querias ver a mamã feliz? 332 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 Isaac, como encontraste a casa? 333 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Andei até lá. 334 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 -Quem estava na casa, Isaac? -Ninguém. 335 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 Então, dormiste lá duas noites sozinho? 336 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 -Onde? -No chão. 337 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Então, dormiste lá e depois vieste-te embora. 338 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Porque vieste embora? 339 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 Tinha frio. 340 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 Continua a dizer que tem frio. 341 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 Nunca disse isso. Quer dizer, já teve frio antes. 342 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 Já o ouvi a bater o dente, mas nunca o disse. 343 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 Como... 344 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 Como se o incomodasse. Como se quisesse que parasse. 345 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 Isaac, lembras-te de quando a mamã te encontrou? 346 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Como isso te fez sentir? 347 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Não sei. 348 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 Às vezes, também choramos de felicidade. 349 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Foi por isso que choraste, por estares feliz? 350 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 E lembras-te porque estavas feliz? 351 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 Ela reconheceu-me. 352 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 -O que tem essa sanduíche? -Pasta de peixe. 353 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Cheira mal. 354 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 Tenho a mais. 355 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 A Bella também odeia. 356 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Não as posso comer em casa. É comida de trabalho. 357 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 -O que disse ela das horas extra? -O que achas? 358 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 Levo-lhe umas flores da estação de serviço. 359 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 -Volto a cair nas graças dela. -Devo fazer o mesmo? 360 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 Por te trazer? 361 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 Não me obrigaste, pois não? 362 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 É a menina de alguém ali. 363 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 -Ela tem 20 anos. -Ainda é uma miúda. 364 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Nunca quiseste? Filhos. 365 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 Falámos sobre isso. Já tínhamos preocupações suficientes. 366 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Estamos bem só os dois. 367 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 -E tu? -Talvez, um dia. 368 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Primeiro tenho de arranjar alguém. 369 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Então, deixa de passar as noites assim. 370 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 O trabalho é assim. 371 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Não é favorável ao romance, pois não? 372 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 Estar no carro com um velho gordo a comer sanduíches de peixe. 373 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 -Devem achar que estamos a fazer sexo. -Valha-me Deus! 374 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 Vou relatar isto. 375 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Nick, espera. 376 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Fala o detetive Dhillon. 377 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 Precisamos de assistência imediata em Drakeford Lane. Matson Tower. 378 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 Estou? Merda! Estou? 379 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 Polícia! 380 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Mia! 381 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Mia! 382 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 Fica quieto! 383 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Quieto! 384 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 Fica quieto! 385 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Levanta-te! Levanta-te, porra! 386 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Então, gostas de bater em miúdas? 387 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Gostas de bater em miúdas, cabrão? 388 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Mexe-te! 389 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 -Seu cabrão! -Vai-te foder! 390 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 Vá lá! 391 00:30:20,160 --> 00:30:22,440 Vá lá! 392 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 Vá lá! 393 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 Vá lá! 394 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 Foda-se! 395 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 Sabes quem somos? 396 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Larga-me! 397 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Estás preso. 398 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 -Estão mortos! -Não tens de dizer nada. 399 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 -Vão-se foder! -Cala-te! 400 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Cala-te! 401 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Para com isso! 402 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Para! 403 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 O que se passa? 404 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 -Porque estavas a fazer isso? -Não sei. 405 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 Estavas a ter um pesadelo? 406 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Estavas a sonhar com o quê? 407 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 Ele acha que esta casa é dele. 408 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 Quem? 409 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Tenho frio. 410 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Querido. 411 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Desculpa. Eu ligo o aquecimento. 412 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 Nós não devíamos estar aqui. 413 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 BEM-VINDO 414 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Voltámos à propriedade aproximadamente às 22:30, 415 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 esperando voltar a falar com a menina Thomas. 416 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 Foi quando observámos distúrbios domésticos no exterior. 417 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 O atacante dela agarrou-a pelo cabelo, 418 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 atirou-a contra a parede e arrastou-a para dentro. 419 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 Não, eu reportei-o. 420 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 O DS Holness decidiu investigar os distúrbios. 421 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 Na minha opinião profissional, estava a acontecer um ataque. 422 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 Um ataque. É essa a minha opinião profissional. 423 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 A determinada altura, ele agiu sem se preocupar com ele próprio. 424 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 Como éramos os únicos agentes no local, 425 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 tomei uma decisão. 426 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 -Ele entrou desarmado. -Desarmado. 427 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 A dada altura foi recebido 428 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 com grande resistência por membros do bando armados. 429 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 Atacaram-me com uma faca. 430 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 -Peguei num pé de cabra. -Um pé de cabra. 431 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 Não, não é assim tão invulgar. 432 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Eles costumam esconder armas no local. 433 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 Caso sejam atacados por bandos rivais. 434 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 Eu tive sorte. 435 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 Como disse, foi uso razoável de força. 436 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 Ele tomou a decisão certa. 437 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Eu não devia ter hesitado. 438 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Acabámos? 439 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 Eu sei que ela passou por muito. 440 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 Só lhe quero fazer umas perguntas. 441 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Não demoro. 442 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Mia. 443 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Esta senhora é dos serviços sociais. 444 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 Quer falar contigo. 445 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Quer um chá? 446 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 Não, obrigada. Não demoro. 447 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 Olá, Mia. 448 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Como te sentes? 449 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Deve ser bom voltares para a tua mãe. 450 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Quero falar contigo sobre o Aiden. 451 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 A mãe disse que eram próximos. 452 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 Não sei onde ele está. Não vale a pena perguntar. 453 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 Sabes do que esta gente é capaz. 454 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Ele não quer a sua ajuda. 455 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Também não querias. 456 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 Estou a dar-te a oportunidade de fazeres o correto. 457 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 Estamos a ficar sem tempo. 458 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 Temos de encontrar o Aiden hoje antes da tempestade... 459 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Sei que estás assustada. 460 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 Mas agora estás segura, Mia. 461 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 Não pode prometer isso. 462 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 Posso prometer que te vais arrepender disto amanhã, 463 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 quando for tarde demais. 464 00:36:56,600 --> 00:36:57,520 Certo. 465 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Speed Kings. 466 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 Há uma antiga pista de karts na Runford Estate. 467 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 Se procura drogas, fala com os Speed Kings. 468 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Passa-me a castanha. 469 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 O que é suposto isto ser? 470 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 -É alcaçuz. -Alcaçuz? 471 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 Quem quer velas de alcaçuz? 472 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 Eu digo-te quem quer. 473 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 A Mary Dean do 43 na Abbot's Road. 474 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Aqui tem, Mary Dean! 475 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Quantas mais temos de fazer? 476 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 Mais quatro pedidos e começamos o jantar. 477 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 Nós? Falta-me metade de uma mão. 478 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 Tretas. Para de ter pena de ti próprio. 479 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 Passa-me uma de limão. 480 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 Cuidado, seu desastrado! 481 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 Fui ferido em serviço e é esta a paga que tenho? 482 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 Quase morri. 483 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 Sim, cheira mesmo a limão. 484 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Bella? 485 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Desculpa. 486 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 Tens de parar. 487 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Eu sei. 488 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 Então, a que horas voltas? 489 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 Não será tarde. Não sei bem. Desculpa. 490 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Tudo bem. Estou feliz por teres vindo. 491 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 Trouxe isto, caso queiram ler juntos, ou então liga a TV. 492 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 Não, isto é... É ótimo. 493 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 E trouxe-te gelado para depois do jantar. 494 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 Ele só come o morango, não perguntes porquê. 495 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 Então, o papá pode comer o chocolate todo. 496 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 Eu comi o chocolate. Podes comer a baunilha. 497 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 O quê? 498 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 Baunilha? Que seca. 499 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 Ele... 500 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 Ele tem sorrido. 501 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 Conta-lhe uma das tuas piadas más, vai gostar. 502 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Não sei piadas más. 503 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 Sei imensas piadas excelentes. 504 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 Ri-te das piadas do papá, sim? Adeus, querido. 505 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 Adeus, querido. 506 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 Vemo-nos logo. 507 00:39:53,800 --> 00:39:54,640 Só... 508 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 Gostas da médica nova, não gostas? 509 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 -A Dra. Bennett? Sim. É ótima. -Pois. 510 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 Pensei que podia ir também, envolver-me mais? 511 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 Sim. Eu gostaria disso. 512 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 Fixe. Está bem. 513 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 -Adeus. -Adeus. 514 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Então, queres cozinhar ou cozinho eu? 515 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 Bem me parecia. 516 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 Certo. 517 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 Dois peixes num tanque. Um diz ao outro: "Sabes como se conduz isto?" 518 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 Sabes o que é um tanque? Aquilo com o canhão em cima? 519 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 Sabes? Certo. Está bem. 520 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 Talvez seja uma piada má, mas podias sorrir. 521 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 Certo. 522 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 A mamã diz que, quando te encontraram, estavas a chorar. 523 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 Queres falar disso? 524 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Sou um bom ouvinte. 525 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 Orelhas grandes. 526 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Vês? 527 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Não queres saber de nada, pois não? 528 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Alguma vez te cansas? 529 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 Ficas com fome? Com sede? 530 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Importar-te-ias sequer se te tirasse isso? 531 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 E agora? 532 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 Queres isto de volta? Queres? 533 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 Não. Bem me parecia. 534 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Guarda isso, meu. Não devíamos dar nas vistas. 535 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 -És o Aiden? -Quem é você? 536 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 Aiden Stenner? 537 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 Não o conheço. 538 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 O meu nome é Lucy. 539 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 Falei com a tua mãe. Ela está preocupada. 540 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 A sério, é dos serviços sociais ou assim? 541 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Foda-se! 542 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Não devias vender aqui. Não esta noite. 543 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Quem diz que estou a vender? Não vendo nada. 544 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 Certo. Ouve, eu pago-te. 545 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Tenho 200 libras em dinheiro. São tuas. Sem perguntas. 546 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 Só tens de ir para casa. 547 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Fica dentro de casa. 548 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 Duas notas, isso são trocos. 549 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 Eu aceito as 200 libras. 550 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Ninguém devia aqui estar. 551 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 -Seja inteligente, sim? -Só te tento ajudar. 552 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 -Porquê? -É o meu trabalho. 553 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 Proteção de menores. 554 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 A sério? Acha que preciso de proteção? 555 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 Não precisas disso. Vai só para casa. Por favor. 556 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Tira-lhe o dinheiro. Tens uma faca. 557 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Cala-te, amigo. 558 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Não acho que sejas má pessoa. 559 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 Então, decide quem é bom e quem é mau? 560 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 Tens 17 anos, Aiden. Tens a vida toda pela frente. 561 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 O que é isto? 562 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Isto não é a porra de um drive-thru! 563 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 Fica onde estás. 564 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 O que foi aquilo? 565 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 A quem está a ligar? 566 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 Perguntei a quem está a ligar? 567 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Que se foda isto! 568 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Pouse o telefone. 569 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 -Não me vais querer magoar. -Não? 570 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 Porquê? 571 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 Acho que acabei de te salvar a vida. 572 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 Corre para casa, Aiden. Não pares. 573 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 Fala o DI Ravi Dhillon. 574 00:46:52,240 --> 00:46:54,040 Lamento não poder atender. 575 00:46:54,240 --> 00:46:55,240 Se for urgente, 576 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 contacte o Departamento de Polícia de Hartvalley pelo 01632960555. 577 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 CHAMADA PERDIDA LUCY CHAMBERS 578 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 Daqui a 180 metros, vire à esquerda para o destino. 579 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 Fala o DI Ravi Dhillon a pedir verificação de matrícula de veículo. 580 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 N-4-3-6-W-N-T. 581 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 A confirmar, N-4-3-6-W-N-T. 582 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 É isso. 583 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Não está na base de dados. 584 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 Está tudo ligado. 585 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 Os seus sonhos, 586 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 as suas memórias. 587 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 Tudo o que acontece, 588 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 o que não acontece, o que irá acontecer. 589 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 Você, eu, ele, o Isaac. 590 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Não sei o que aconteceu ao seu filho, Lucy, 591 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 mas posso adivinhar. 592 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 -Então, adivinhe. -Não vai acreditar. 593 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 Ainda não. 594 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 Não até ser tão louca como eu. 595 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 É disso que se trata. 596 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 Vai alegar insanidade. 597 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 Evitar a pena de prisão. 598 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 Não me importa o que me acontece. 599 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 Mais tarde ou mais cedo, suicido-me. 600 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 Então, não o irei impedir. 601 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 Acho que impediria. 602 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Você é um bom homem. 603 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 É por isso que este trabalho não é para si. 604 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 Não está à vontade no escuro. 605 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Finge que não tem medo, 606 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 mas, muitas vezes, sente medo, sente-se perdido, mente a si próprio, 607 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 tenta ser um herói. 608 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 Mas não é quem é, pois não, Dhillon? 609 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Ele virou para o cruzamento seis. 610 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 Que estrada é essa? 611 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Não sei. 612 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 Em direção a sul? 613 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Procura e reporta isto. 614 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 De certeza que queres fazer isto? 615 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Não o podemos perder, Nick. 616 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 Nick? 617 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 Eu disse: "E se ele não gostar de ser seguido?" 618 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 Ele não me vai ver. 619 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 Merda! 620 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 Estás aí? 621 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 SEM REDE 622 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 Ponha as mãos no carro! 623 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Você não devia estar aqui. 624 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Não quer fazer isto. 625 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Para trás, Dhillon. 626 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Nunca o matei antes. Prefiro manter as coisas assim. 627 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Um pouco mais para trás. 628 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Isso mesmo. 629 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 Não acabará bem para si. 630 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 Não acabará bem para ninguém. 631 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 Não com o Stenner vivo. 632 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 O que sabe sobre o Aiden Stenner? 633 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 Podia ter acabado com ele. 634 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 Se ela não estivesse lá e você não me tivesse seguido. 635 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Agora, alguém irá morrer. 636 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 Ninguém tem de morrer. 637 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Baixe a arma. Vamos falar. 638 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 Estamos a falar, mas você não está a ouvir. 639 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 Nunca ouve. 640 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 O que está a fazer? 641 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 -Aguardo. -Aguarda o quê? 642 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 "Nunca o matei antes." 643 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 Foi o que me disse naquela noite, na estrada. 644 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 "Ainda não o matei." Isso faria sentido. 645 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 Mas você disse: "Nunca o matei antes." 646 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 Devia ter ouvido. 647 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 Quem me dera que tivesse ouvido. Podia ter evitado o caos. 648 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 Mas, agora, culpa-me a mim. 649 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 Culpa-me porque é mais fácil do que culpar-se a si mesmo. 650 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 -A mim, pelo quê? -Pelo que aconteceu, 651 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 após a tempestade. 652 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 É só o que tenho. 653 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 A casa da Mia. Andam à tua procura, certo? A polícia? 654 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Não sei. 655 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 Isso deixa-me nervoso. 656 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 Porque agora temos três dos nossos na prisão, mano. Portanto... 657 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 -Com quem falaste? -Não sou chibo. 658 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 A Mia disse que queres sair. É verdade? 659 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 Eu paguei o que... 660 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 Eu é que te digo quanto me deves! 661 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 O que é isso? 662 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 Nada. 663 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 Mostra-me. 664 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 -Usas isto? -Posso usar, se precisar. 665 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 Se queres sair, tens de nos compensar, entendes? 666 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 -Sim. -Não te ouço! 667 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 Sim, meu. Eu compenso-vos. 668 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 Isso é música para os meus ouvidos. 669 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 Tens um descartável? 670 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 Foi o Tyler que te trouxe, certo? 671 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 Aquele polícia que lhe lixou a perna e depois o prendeu. 672 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 Para mim, é brutalidade policial. 673 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Acham que fazem o que querem sem levar o troco, 674 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 mas não sabem que temos o nome dele. 675 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 Que sabemos onde ele vive. 676 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 Portanto, vais corrigir isto. 677 00:54:53,200 --> 00:54:54,080 Está bem. 678 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 Pronto. 679 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 Está... Está melhor? 680 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 Se tiveres frio, diz-me e eu ligo-te isto. 681 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 Espero que não estejas a ficar doente. Sentes-te bem? 682 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Tenho frio. 683 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 Eu sei. Vou trazer umas mantas. Espera. 684 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 Olá, Rob. O que se passa? 685 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 A Kate apresentou queixa. Diz que a atacaste. 686 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 -Estás a gozar? -Quem me dera estar. 687 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 Contei-lhes a minha versão, obviamente, mas... 688 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 Mas vão suspender-te. 689 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 Eu pago-te até eles esclarecerem tudo. 690 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 Salvei a vida do filho dela e ela nem faz ideia. 691 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 Como assim? 692 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 Nada. 693 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 Já não importa. Obrigada por me dizeres, Rob. 694 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 -Agradeço-te. -Ouve, falamos amanhã. 695 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 De certeza que estás bem? 696 00:55:56,200 --> 00:55:57,120 Sim. 697 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 Boa noite, Rob. 698 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 Certo, vamos deitar-te e aquecer... 699 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 Isaac, o que fazes? Não faças isso. Está quente. 700 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 Não, querido. 701 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 -Tenho frio. -Meu Deus! 702 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 Porque te ris? 703 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 Não tem piada. Isaac, porque te ris? 704 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 Dois peixes num tanque, um diz ao outro: 705 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 "Sabes como se conduz isto?" 706 00:56:43,560 --> 00:56:45,760 -É hilariante. -A sério. 707 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 Tu, escreveres um livro? 708 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Demoras dois dias a escrever um email. 709 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 -Tenho histórias. -Tens histórias de bar. 710 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Desculpa, mas terás de fazer melhor do que isso. 711 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 E segurança? 712 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 Trabalham à noite e é perigoso. 713 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 Quem sabe? Talvez me torne taxidermista. 714 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Anda cá. 715 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 Sabes que não tens de fazer nada. 716 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Não tenho idade para me reformar. 717 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 E levaríamos um corte na pensão. 718 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 Bella? 719 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 O que foi aquilo? 720 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 -O quê? -Não sei. 721 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 Trancaste a porta de trás? 722 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 -Provavelmente. -Provavelmente ou de certeza? 723 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 Sim. Agora, anda cá. 724 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 Estou cansado. Vamos dormir. 725 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 Amo-te, Nick Holness. 726 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Também te amo. 727 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 FAÇO AMANHÃ 728 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 Legendas: Carlos Alberto Silva 729 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 Supervisão Criativa Hernâni Azenha