1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 VOU FAZER AMANHÃ 2 00:01:18,880 --> 00:01:24,880 A HORA DO DIABO 3 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 A mamãe foi ao seu quarto, e você não estava. 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 Se lembra do que aconteceu? 5 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 Um homem veio. 6 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 -Tinha um homem no seu quarto? -Ele disse que não era meu. 7 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 Ele queria que eu saísse. 8 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Pra onde foi, Isaac? 9 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 -Pra floresta. -E como chegou lá? 10 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 De carro. 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 Lembra como era o carro? 12 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Preto. 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Isaac. 14 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 O que houve quando chegou à floresta? 15 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 -Eles me deixaram lá. -Quem? 16 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 "Fique aqui. Vou encontrar alguém para levar o garoto à delegacia." 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Ele se lembra do que escuta. 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 Parece memória fotográfica, mas com palavras. 19 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 Lembra o que mais eles disseram? 20 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 "Deixe a porta trancada. 21 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 Tudo bem. Ela está voltando. 22 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 Você está bem. Que tal ouvirmos uma música?" 23 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Quem queria ouvir música? 24 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 O homem do carro preto? 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 Você já tinha visto ele? 26 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 Pode dizer como ele é? 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Achei na impressora. 28 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Obrigado. 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 O caso não é mais nosso. 30 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 -Sabem que você está com as provas? -É pessoal. 31 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 -Não se preocupe. -Não estou preocupado. 32 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 Dê uma olhada nisso. Do local de descarte irregular de lixo. 33 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Como conseguiu? 34 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 Meu colega está há um ano na divisão de Crimes Graves. 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 É o meu contato de lá. 36 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 E as outras câmeras? 37 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 Péssimos ângulos. Não pegaram nada. 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Mas devem ter gravado este cara. 39 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 Ele se assustou e foi embora depressa. 40 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 A calota caiu. 41 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Identificou o carro? 42 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 Vamos reduzir as opções. 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 Formato, tamanho da roda, marca do pneu. 44 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 Podemos achar algo que funcione com a sua teoria. 45 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 Qual é a teoria da Crimes Graves? 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 Filme com mortes, pornô... 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 Nosso suspeito estava envolvido com o que o Slade fazia. 48 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 Mas eles se desentenderam. 49 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 O cara matou o Slade e seguiu sozinho. 50 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Ótimo. Agora inclua Shane Fisher, o cachorro morto, o relógio... 51 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 Não foi roubo. O garoto estava com ele. 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Isaac não o usava há anos, 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 e nosso suspeito tinha uma foto dele. 54 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 -Vê sentido nisso? -Não preciso. O caso não é mais nosso. 55 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 -Quantas vezes já assistiu a isso? -Só estou ouvindo música. 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Sei. Engano meu. 57 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 Pode dizer como ele é? 58 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Sempre acreditou no sobrenatural? 59 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Defina "sobrenatural". 60 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 Clarividência, precognição. 61 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 Sua relação com o tempo parece ser distorcida. 62 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 Minha percepção do tempo é a melhor. 63 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 -Você acha que vê o futuro. -Eu não vejo... 64 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 Eu me lembro dele. 65 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 E nessa ilusão, você é um vidente ou um viajante do tempo? 66 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Nenhum dos dois. Sou ambos. 67 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 Sabe o que vou dizer agora? 68 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 Sem mais perguntas, Sr. Shepherd. 69 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 Pode ir embora. 70 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 -Engraçado. -Engraçado. 71 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Desculpe, eu devia ter previsto. 72 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 E as algemas? 73 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Sabia que seria preso? 74 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Em algum momento. Eu sabia que você não desistiria. 75 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Não depois do que houve com Aiden Stenner. 76 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 Mas não deve querer falar sobre isso. 77 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Não sei o que quer que eu diga. 78 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Pode começar dizendo onde o Aiden está. 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 -Quando o viu pela última vez? -Sábado. 80 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 Não, sexta-feira. 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 E não comunicou o desaparecimento? 82 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 Ele não está desaparecido, só não está aqui. 83 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 -Ele faz o que quiser. -Ele tem 17 anos, Kate. 84 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 -Vai fazer 18 em janeiro. -Mas tem 17 agora. 85 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 Ainda precisamos cuidar dele, 86 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 e só vamos conseguir se disser onde ele está. 87 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 Porra, ele está com alguns amigos. 88 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 Como ele se sustenta? 89 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Precisamos de nomes e endereços. 90 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 -Procurem Mia Thomas. -Certo. 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 -Quem é? -Morava no andar de baixo. 92 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 Eles estavam juntos. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 -Onde ela mora agora? -Não sei. 94 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Pergunte à mãe dela. 95 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Número 8. Preciso mijar. 96 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 É claro. 97 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 De quem era o caso? 98 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 Da Karen. Não é culpa dela. 99 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 As últimas semanas foram difíceis. 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Direi ao meu filho que evite sequestros. 101 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 Sério? Porque não sei como fazer o seu trabalho. 102 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 Você foi bem, Rob. Obrigada por tomar a frente. 103 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 Agradeço muito. 104 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 Se precisar de mais tempo, descanse. 105 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Ela também deve trabalhar como palhaça. 106 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 Óxido nitroso. Acha que tem mais? Eu adoraria dar uma risada. 107 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 Está tirando fotos? Por que está fazendo isso? 108 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 -Falei com você. -Calma. 109 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 Por que tirou fotos? 110 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 Você é surda por acaso? 111 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 Vai se acalmar ou não? 112 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 -Você vai se acalmar? -Sim. Sim. 113 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Filha da puta... 114 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 Vou chamar a polícia. 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Você está bem? 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Como fez aquilo? 117 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Não faço ideia. 118 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Pode me fazer um favor? 119 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Pode ficar imóvel? 120 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Só por um segundo. 121 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 Está morrendo? 122 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Só precisa de comida. 123 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Abelhas são essenciais pra nós. 124 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 Sem elas, não há colheitas. Sem colheitas, não há comida nem nós. 125 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 Minha irmã tem alergia às picadas. 126 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 Se voar e picar minha irmã, 127 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 a culpa é sua. 128 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Isso é bom. 129 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 É algo pequeno, mas tornar uma vida um pouco melhor 130 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 sem piorar nada... 131 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Atropelei um cachorro de propósito. 132 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 Passei de novo pela cabeça, só para garantir. 133 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 Era de uma menina de quatro anos. 134 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 Você ainda está aí? 135 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 Sim. 136 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Desculpe, não ouvi sua resposta. 137 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Realmente não sei o que dizer. 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 Isso surgiu do nada. 139 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Quase o perdemos, Luce. 140 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Eu quase o perdi. 141 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Pois é. Não, eu sei. 142 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 E entendo por que ignorou minhas ligações. Eu errei muito. 143 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 Mas eu quero tentar de novo, sabe? 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Por ele ou por mim? 145 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 Pelos dois. 146 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Andei pensando... 147 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 Poderíamos ir para o chalé da sua mãe, 148 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 só nós três. 149 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 -Tem gente com hospedagem marcada. -Cancele. 150 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 Diga que apareceu uma infiltração. 151 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 E tem uma infiltração. 152 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Pronto, nem vai precisar mentir. 153 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 Vou pensar no assunto. 154 00:12:45,760 --> 00:12:46,600 Está bem. 155 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 -Tchau, Mike. -Tchau. 156 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Oi! 157 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 -Desculpe, sei que é tarde. -Tudo bem. 158 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 -Achei que ia voltar pra cidade. -Eu vou. 159 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 Eu ia. 160 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Eu queria te dar isto. 161 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 O que é? 162 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 O depoimento do Isaac. Você disse que a psiquiatra queria ver. 163 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 E você disse que não podia me dar. 164 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Não posso, 165 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 então não perca. 166 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 E não faça cópias. 167 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Obrigada. Não vou fazer. 168 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 Depois me diga o que ela falou, tá? 169 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 Pode deixar. 170 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 Quer entrar? 171 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 -Eu queria perguntar uma coisa... -Merda! 172 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 Entre. 173 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 Merda! Merda! Merda! 174 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 É, quebrou mesmo. 175 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 -Bem... -Agora... 176 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 Parece que não é uma boa hora. 177 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Não é. 178 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Mas você não vai fugir, a culpa é toda sua. 179 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 É mesmo, desculpe. 180 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 Agora vai ter que fazer o jantar. 181 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 -Eu? -É óbvio. 182 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 -O que deseja? -Não sou fresca, e Isaac gosta de lagosta. 183 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 O que queria me perguntar? 184 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Casa do Slade. 185 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Você adivinhou a senha do cofre. 186 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 Fã de música clássica. 1812. 187 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 Não é muito difícil. 188 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 E o violino? 189 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 Você perguntou se Slade tinha um violino na escada. 190 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 Desculpe, deve ser o último assunto no qual quer pensar. 191 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Eu me lembrei. 192 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 Então já esteve lá antes? 193 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 Não. Mas eu me lembro agora, e é como... 194 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 se a memória já existisse antes, de alguma forma. 195 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 Do que mais você se lembra? 196 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 Da casa, 197 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 daquele quarto horrível no porão... 198 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 Das duas meninas das fotos, mortas, 199 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 sendo retiradas da água. 200 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Isso não aconteceu. 201 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 As meninas estão vivas. 202 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Falei com elas. 203 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Sim... 204 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Às vezes eu me lembro errado. 205 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Oi, filho. 206 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Tudo bem? 207 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 Estou com frio. 208 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Com frio? 209 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 Venha aqui. 210 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Você não está frio. 211 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Isaac, se lembra do inspetor Dhillon? 212 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Olá, Isaac. 213 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Um aperto firme. 214 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Agora, toque aqui. 215 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 Atrás. Agora, três murrinhos. Um, dois, três. 216 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Explode, espera. 217 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 Toca aqui. 218 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 É o aperto de mão secreto dos policiais. 219 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Não diga a ninguém que te ensinei, tá? 220 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 -Tá. -Ótimo. 221 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 Você é meu policial disfarçado. 222 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Fique de olho na sua mãe. 223 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 Não deixa ela fazer nada perigoso. 224 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Como cozinhar o jantar. 225 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 Eu soube que chocolate quente é ótimo para aquecer. 226 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Muito chocolate quente. 227 00:17:30,240 --> 00:17:31,320 Ótimo. 228 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Vamos fazer assim: 229 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 pode tomar chocolate quente se colocar a mesa. 230 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 A mamãe é inútil e vai ter que pedir comida. 231 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Quer ficar e comer comida chinesa? 232 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 Não posso, mas obrigado. 233 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Tem certeza? 234 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Tenho muito trabalho. Acordo cedo amanhã. 235 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Mora longe daqui? 236 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 Na cidade. Quase uma hora. 237 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 E veio até aqui? 238 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Foi bom te ver de novo, Isaac. 239 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Olha só, acertou de primeira! Mandou bem. 240 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 -Cuide da sua mãe, tá? -Tá. 241 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 Inspetor Dhillon? 242 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 -Ravi. -Ravi. 243 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 Sei que não deveria perguntar... 244 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 -Pode me mandar ir à merda. -Vá à merda. 245 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 O que foi? 246 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 Peguei um caso no meu trabalho. 247 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Um garoto... Ele tem 17 anos. 248 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 Aiden Stenner. A mãe não o vê há dias. 249 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Talvez por drogas. 250 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 -Certo. -Ele tem uma amiga chamada Mia. 251 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 Mia Thomas. Pode anotar aí? 252 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 E você já reportou o caso? 253 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Sim, mas não sei se levaram a sério. 254 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 É só um adolescente com a namorada. 255 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 E por que está preocupada? 256 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 É meu trabalho. 257 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 Vou tentar descobrir quem pegou o caso. 258 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Talvez eu possa ajudar. 259 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 -Obrigada. -De nada. 260 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Sinto muito pelo jantar. 261 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 Sinta mesmo. 262 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Espere o prato. Se continuar comendo, não vai sobrar nada. 263 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 -Já está vindo! Espere. -Sim. 264 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Espere. 265 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Se apresse. Ela vai comer tudo. 266 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 -Tudo bem, aqui está. -Que cheiro bom! 267 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 -Saia daqui. -Posso experimentar? 268 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 -Não mexa na minha carne. -Tudo bem. 269 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Melhor do que o Gordon Ramsay. 270 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Mais? Você já comeu uns mil pedaços. 271 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 -Quantos? -Bebidas, certo. 272 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 Não... 273 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Seu 274 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 O que foi? 275 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Agora sei por que quis vir no meu carro. 276 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 -É discreto. -Papo-furado. 277 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 Está com medo de que risquem sua lataria com uma chave. 278 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Não tem seguro, né? 279 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 Não é assunto oficial da polícia. 280 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Viu? Sei o que você está fazendo. 281 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Relaxe. Serão só cinco minutos. 282 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 Agora é assim? 283 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 Ela diz "pule", você pergunta a altura? 284 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 -Quem? -Você sabe. 285 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Mystic Meg e o garoto-demônio. 286 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 -Sua concubina. -Não é minha concubina. 287 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Não enche. 288 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 -O que foi? -Você mora aqui? 289 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 -Talvez. -Procuramos por Mia Thomas. 290 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 Você a viu? 291 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 Mia! 292 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 O que querem? 293 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 Você é a Mia? 294 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 Sabemos que conhece Aiden Stenner. 295 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Quem são vocês? 296 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Ele não se deu mal, só queremos saber se está bem. 297 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 -São da polícia? -Como falei, ele não se deu mal. 298 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 É seu nome no contrato de aluguel, né? 299 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 -Sim. -E quem são esses? 300 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 -Amigos. -São muitos amigos. 301 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Eles dormem aí? 302 00:23:19,880 --> 00:23:23,200 -E você não vê problema? -Mia, feche a porta, porra! 303 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 O Aiden não está. 304 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Não! 305 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 Vamos embora. 306 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 Dominaram a casa dela. Certeza absoluta. 307 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 Quantos caras lá dentro? 308 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Muitos. Você tem pouca chance. 309 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 Ela tem menos ainda, convivendo com bandidos. 310 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 Será pior do que arranhar o carro. Seja esperto. 311 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 -Você é o esperto aqui. -Nem devíamos ter vindo. 312 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 -Então vamos ignorar? -Não, mas agir dentro da lei. 313 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 Vou dizer que recebemos uma denúncia anônima, tá? 314 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 Vou fazer o registro hoje à tarde. O que vai fazer hoje à noite? 315 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Chili com carne. 316 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 Péssimo. 317 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Nunca fui fã do chili da Bella. 318 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 Nunca diga isso a ela. 319 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 É um belo relógio, né? 320 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Sua mãe comprou pra você? 321 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 Está quebrado. 322 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Pelo visto, é a pulseira que está quebrada. 323 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 Se lembra de como isso aconteceu? 324 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 Ficou preso na janela. 325 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 Ficou preso. 326 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Foi quando você estava entrando na casa? 327 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 Sua mãe disse que você não costuma usá-lo. 328 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Alguém te pediu pra colocar? 329 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 -Ou você quis? -A mamãe gosta que eu use. 330 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 Queria deixar a mamãe feliz? 331 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 Isaac, como encontrou a casa? 332 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Eu andei. 333 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 -Quem estava na casa, Isaac? -Ninguém. 334 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 Então você dormiu lá por duas noites sozinho? 335 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 -Onde? -No chão. 336 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Você dormiu lá e depois foi embora. 337 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 Por que saiu de lá? 338 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 Senti frio. 339 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 E ainda está com frio. 340 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 Ele nunca disse isso. Claro, ele já sentiu frio antes. 341 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 Já ouvi os dentes dele batendo, mas ele nunca disse. 342 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 Parece... 343 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 que ele se incomodou, que queria que parasse. 344 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 Isaac, se lembra de quando a mamãe te encontrou? 345 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Como se sentiu? 346 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Não sei. 347 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 Às vezes choramos quando estamos felizes, igual quando estamos tristes. 348 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 Você chorou porque estava feliz? 349 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Se lembra do motivo de estar feliz? 350 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 Ela me conhecia. 351 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 -O que tem no sanduíche? -Patê de peixe. 352 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Isso fede. 353 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 Tenho mais. 354 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Bella também odeia. 355 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Não posso comer isso em casa. É refeição de trabalho. 356 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 -O que ela falou das horas extras? -O que acha? 357 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 Vou pegar algumas flores na garagem. 358 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 -Pra ficar bem na fita. -Devo fazer o mesmo? 359 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 Forcei você a vir? 360 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 Mas foi moleza me convencer, não foi? 361 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 É a filhinha de alguém lá dentro. 362 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 -Ela tem 20 anos. -Uma criança. 363 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Nunca quis ter? Filhos. 364 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 Nós conversamos, mas decidimos que era preocupação demais. 365 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Somos felizes sozinhos. 366 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 -E você? -Talvez um dia. 367 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Primeiro, preciso conhecer alguém. 368 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Talvez se parar de trabalhar à noite. 369 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 É o meu trabalho. 370 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Não é nada favorável ao romance, né? 371 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 Ficar no carro com o velho gordo que come sanduíche de peixe. 372 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 -Devem achar que estamos transando. -Pare com isso. 373 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 Vou avisar. 374 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Nick, espere. 375 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 É o inspetor Dhillon. 376 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 Precisamos de reforços na alameda Drakeford, Torre Matson. 377 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 Alô? Merda! Alô! 378 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 Polícia! 379 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Mia! 380 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Mia! 381 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 Fique parado, porra! 382 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Parado! 383 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 Fique parado! 384 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Levante! Fique de pé, seu merda! 385 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Gosta de bater em garotas, né? 386 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Gosta, seu filho da puta? 387 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Ande! 388 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 -Desgraçado! -Vai se foder! 389 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 Vamos! 390 00:30:20,160 --> 00:30:22,440 Venha! 391 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 Vamos! 392 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 Pode vir! 393 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 Porra! 394 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 Sabe quem a gente é? 395 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Me soltem, porra! 396 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Você está preso. 397 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 -Já eram! -Tem o direito de permanecer calado. 398 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 -Soltem! -Cale a boca! 399 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Cale a boca! 400 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Pare com isso. 401 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Pare! 402 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 O que foi? 403 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 -Por que estava fazendo isso? -Não sei. 404 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 Teve um pesadelo? 405 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Com o que sonhou? 406 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 Ele acha que a casa é dele. 407 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 Quem? 408 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Estou com frio. 409 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Meu filho... 410 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Desculpe. Vou ligar o aquecedor. 411 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 A gente não devia estar aqui. 412 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 BEM-VINDO 413 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Voltamos para a propriedade por volta das 22h30 414 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 para falar com a Srta. Thomas de novo. 415 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 Então notamos uma confusão do lado de fora. 416 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 O agressor a agarrou pelos cabelos, 417 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 depois a jogou contra o muro e a levou pra dentro. 418 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 Não, eu avisei a polícia. 419 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 O sargento Holness decidiu investigar a confusão. 420 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 Na minha opinião, era uma tentativa de lesão corporal. 421 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 Tentativa de lesão corporal. É minha opinião profissional. 422 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 Meu parceiro agiu sem se preocupar com o próprio bem-estar. 423 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 Como éramos os únicos dois policiais no local, 424 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 tomei a decisão. 425 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 -Entrou no local desarmado. -Desarmado. 426 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 Então foi recebido 427 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 com resistência por membros armados da gangue. 428 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 Me atacaram com uma faca. 429 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 -Peguei um pé de cabra. -Um pé de cabra. 430 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 Não é tão incomum. 431 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Eles escondem armas nesses lugares, 432 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 no caso de gangues rivais aparecerem. 433 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 Tive sorte. 434 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 Como falei, foi legítima defesa. 435 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 Foi a decisão certa. 436 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Eu não devia ter hesitado. 437 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Já acabou? 438 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 Sei que tem sido difícil pra ela. 439 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 Só quero fazer umas perguntas. 440 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Não vou demorar. 441 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Mia. 442 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Esta moça é assistente social. 443 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 Quer falar com você. 444 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Quer um chá? 445 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 Não, obrigada. Não vou demorar. 446 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 Oi, Mia. 447 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Como se sente? 448 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Deve ser bom estar com sua mãe. 449 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Quero falar sobre o Aiden. 450 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 Segundo a mãe dele, são próximos. 451 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 Não sei onde ele está. Nem precisa perguntar. 452 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 Sabe do que essas pessoas são capazes. 453 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 Ele não quer sua ajuda. 454 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Nem você queria. 455 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 Estou te dando a chance de fazer a coisa certa. 456 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 Mas estamos sem tempo. 457 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 Precisamos achar o Aiden antes da tempestade... 458 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Sei que está com medo. 459 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 Mas está segura agora, Mia. 460 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 Não pode prometer isso. 461 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 Posso prometer que vai se arrepender disso amanhã, 462 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 quando já for tarde. 463 00:36:56,600 --> 00:36:57,520 Tudo bem. 464 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Speed Kings. 465 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 Tem uma pista de kart antiga na Runford Estate. 466 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 Se quiser encontrá-lo, procure os Speed Kings. 467 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Me dê uma marrom. 468 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 O que é isto? 469 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 -É alcaçuz. -Alcaçuz? 470 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 Quem quer uma vela disso? 471 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 Vou dizer quem quer uma vela de alcaçuz. 472 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 Mary Dean da rua Abbot, 43. 473 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Aqui está, Mary Dean! 474 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Tem mais quantos pedidos? 475 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 Quatro, e depois vamos fazer o jantar. 476 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 "Vamos"? Estou com uma mão meio ruim. 477 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 Pare de sentir pena de si mesmo. 478 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 Me dê uma de limão. 479 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 Cuidado, seu desastrado! 480 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 Me feri no cumprimento do dever, e é assim que agradece? 481 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 Quase morri, sabia? 482 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 É, tem cheiro de limão. 483 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Bella? 484 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Me desculpe. 485 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 Você precisa parar. 486 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Eu sei. 487 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 A que horas você volta? 488 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 Não muito tarde. Não sei, desculpe. 489 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Tudo bem. Que bom que vieram. 490 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 Trouxe isto, se quiserem ler juntos, ou pode só ligar a TV. 491 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 Não, está ótimo. 492 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 E também um sorvete pra depois do jantar. 493 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 Ele só toma o de morango, não sei por quê. 494 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 Então o papai pode tomar o de chocolate. 495 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 Já tomei. Só sobrou o de baunilha. 496 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 Quê? 497 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 Baunilha? Que chato! 498 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 Ele... 499 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 De vez em quando, ele sorri. 500 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 Conte suas piadas ruins, ele vai gostar. 501 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Não sei nenhuma piada ruim. 502 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 Sei várias piadas excelentes. 503 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 Ria das piadas do papai, tá? Tchau, meu amor. 504 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 Tchau, meu amor. 505 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 Até mais tarde. 506 00:39:53,800 --> 00:39:54,640 Olha... 507 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 Você gosta da médica nova, né? 508 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 -Dra. Bennett? Sim, ela é ótima. -Isso. 509 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 Pensei em ir a uma consulta, me envolver mais... 510 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 Claro, eu adoraria. 511 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 Ótimo. 512 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 -Tchau. -Tchau. 513 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Quer cozinhar, ou eu cozinho? 514 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 Foi o que pensei. 515 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 Muito bem. 516 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 Um peixe pergunta pro outro no tanque: "Sabe dirigir esta coisa?" 517 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 Sabe o que é um tanque? Aquele que tem uma arma em cima? 518 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 Sabe? Muito bem. 519 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 A piada pode ser ruim, mas você bem que podia sorrir. 520 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 Tudo bem. 521 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 A mamãe disse que você estava chorando quando foi encontrado. 522 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 Quer falar sobre isso? 523 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Sou um bom ouvinte. 524 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 Orelhas grandes. 525 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Viu só? 526 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Não se importa com nada mesmo, né? 527 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Você fica cansado? 528 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 Você sente fome? Sede? 529 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Se importaria se eu tirasse isso de você? 530 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 E agora? 531 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 Quer que eu devolva? Quer? 532 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 Foi o que pensei. 533 00:43:16,480 --> 00:43:19,520 SPEED KINGS CORRIDA DE KART 534 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Larga isso, cara! Tem que ficar na moita aqui. 535 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 -Você é o Aiden? -Quem é você? 536 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 Aiden Stenner? 537 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 Não sei quem é. 538 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 Meu nome é Lucy. 539 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 Falei com sua mãe. Ela está preocupada. 540 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 Por acaso você é assistente social? 541 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 Porra... 542 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Não devia vender aqui. Hoje, não. 543 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Quem disse que estou vendendo algo? Não estou. 544 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 Está bem, vou pagar. 545 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Tenho 200 libras em dinheiro. É seu. Sem perguntas. 546 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 Só quero que vá pra casa. 547 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Fique em casa. 548 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 Duas notas? Isso é uma mixaria. 549 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 Por 200 libras, eu vou. 550 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Não deveriam estar aqui. 551 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 -Não seja burra. -Só estou tentando te ajudar. 552 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 -Por quê? -É o meu trabalho. 553 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 Proteção infantil. 554 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 É sério? Parece que estou precisando de proteção? 555 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 Você não precisa disso. Vá pra casa, por favor. 556 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Pegue o dinheiro. Use a faca pra tirar dela. 557 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Cale a boca, cara! 558 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Não acho que você seja ruim. 559 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 E você decide quem é bom e quem é ruim? 560 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 Você tem 17 anos, Aiden, com uma vida inteira pela frente! 561 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 O que é isso? 562 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Aqui não é um drive-thru! 563 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 Fique onde está. 564 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 Que porra foi isso? 565 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 Pra quem vai ligar? 566 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 Perguntei pra quem vai ligar! 567 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 Que se foda! 568 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Larga o celular agora! 569 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 -Não quer me machucar. -Não? 570 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 Por quê? 571 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 Acabei de salvar sua vida. 572 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 Corra pra casa, Aiden. Não pare. 573 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 Inspetor Dhillon. 574 00:46:52,240 --> 00:46:54,040 Não posso atender no momento. 575 00:46:54,240 --> 00:46:55,120 Se for urgente, 576 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 ligue para a Delegacia de Hartvalley no número 01632960555. 577 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 CHAMADA PERDIDA LUCY CHAMBERS 578 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 Vire à esquerda em 180 metros para chegar ao seu destino. 579 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 Inspetor Ravi Dhillon, solicitando a verificação do veículo. 580 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 Novembro, quatro, três, seis, whisky, novembro, tango. 581 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 Confirmando: novembro, quatro, três, seis, whisky, novembro, tango. 582 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 Isso mesmo. 583 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Não consta no banco de dados. 584 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 Está tudo conectado. 585 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 Seus sonhos, 586 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 suas memórias. 587 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 Tudo o que acontece, 588 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 o que não acontece, o que vai acontecer. 589 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 Você, eu, ele, Isaac. 590 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Não sei o que aconteceu com seu filho, Lucy, 591 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 mas posso adivinhar. 592 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 -Adivinhe. -Você não vai acreditar. 593 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 Ainda não. 594 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 Não até estar louca como eu. 595 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 Então é isso. 596 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 Você vai alegar insanidade 597 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 para evitar a prisão. 598 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 Não me importo com o que vai acontecer comigo. 599 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 Cedo ou tarde, darei um jeito de me matar. 600 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 Se quisesse, eu não tentaria impedir. 601 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 Tentaria, sim. 602 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 É um homem bom. 603 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 Por isso a polícia não é pra você. 604 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 Você não é sombrio. 605 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Você finge não ter medo, 606 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 mas quase sempre está apavorado, perdido, mentindo para si mesmo, 607 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 tentando bancar o herói. 608 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 Mas você não é essa pessoa, Dhillon. Ou é? 609 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Ele virou no cruzamento. 610 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 Que estrada é essa? 611 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Não sei. 612 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 A sentido sul? 613 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Descubra e peça reforços. 614 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 Quer mesmo fazer isso? 615 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Não podemos perdê-lo, Nick. 616 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 Nick? 617 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 E se ele não gostar de ser seguido? 618 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 Ele não vai me ver. 619 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 Merda. 620 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 Ainda está aí? 621 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 SEM SINAL 622 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 Mãos no carro! 623 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Você não devia estar aqui. 624 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Não faça isso. 625 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Se afaste, Dhillon. 626 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Eu nunca te matei. Prefiro que continue assim. 627 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Um pouco mais. 628 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Pronto. 629 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 Não vai acabar bem pra você. 630 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 Não mesmo, pra ninguém. 631 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 Não com o Stenner vivo. 632 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 O que sabe sobre Aiden Stenner? 633 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 Eu o libertaria do sofrimento 634 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 se ela não estivesse lá, se você não tivesse me seguido. 635 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Outra pessoa vai morrer. 636 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 Ninguém precisa morrer. 637 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Largue a arma. Vamos conversar. 638 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 Estamos conversando, mas você não ouve. 639 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 Nunca ouve. 640 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 O que está fazendo? 641 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 -Esperando. -Esperando? Pelo quê? 642 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 "Eu nunca te matei." 643 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 Foi o que você me disse naquela noite. 644 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 "Eu ainda não te matei" faria mais sentido. 645 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 Mas você disse: "Eu nunca te matei." 646 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 Você devia ter ouvido. 647 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 Torci pra que me ouvisse. Eu teria impedido o caos. 648 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 Agora, você me culpa. 649 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 Me culpa porque é mais fácil do que se culpar. 650 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 -Me culpar por quê? -Pelo que aconteceu. 651 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 Após a tempestade. 652 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 É tudo o que tenho. 653 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 A polícia está te procurando na casa da Mia, não é? 654 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Não sei. 655 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 Isso me deixa nervoso. 656 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 Porque três dos nossos estão presos, mano. 657 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 -Com quem falou? -Não sou um informante. 658 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 Mia disse que você quer cair fora. É verdade? 659 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 Cara, eu paguei. Eu paguei tudo... 660 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 Vou dizer o que você me deve, porra! 661 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 O que é isso? 662 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 Nada. 663 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 Mostre. 664 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 -Você usa isto? -Se eu precisasse, eu usaria. 665 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 Se quiser cair fora, vai precisar se redimir com a gente, tá? 666 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 -Tá. -Não ouvi! 667 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 Tá, cara. Vou dar um jeito. 668 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 É muito bom ouvir isso. 669 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 Celular descartável? 670 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 Foi o Tyler que te trouxe, né? 671 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 Aquele meganha fodeu a perna dele e depois o prendeu. 672 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 O nome disso é brutalidade policial. 673 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Acham que podem tudo, sem retaliações, mas... 674 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 não sabem que temos o nome dele. 675 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 Não sabem que temos o endereço. 676 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 Então você vai se redimir com a gente. 677 00:54:53,200 --> 00:54:54,080 Muito bem. 678 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 Aqui está. 679 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 Assim está melhor? 680 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 Se sentir frio, me diga, e eu venho ligar o aquecedor. 681 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 Espero que não fique doente. Você está bem? 682 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Estou com frio. 683 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 Eu sei. Vou pegar uns cobertores. Espere aí. 684 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 Oi, Rob. O que foi? 685 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 A Kate fez uma queixa, alegando que você a agrediu. 686 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 -Está brincando. -Bem que eu queria. 687 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 Contei minha versão da história, mas... 688 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 Você vai ser suspensa. 689 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 Pode contar comigo até resolverem tudo. 690 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 Salvei a vida do filho dela, e ela não faz ideia. 691 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 Como assim? 692 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 Nada. 693 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 Não importa mais. Obrigada por me contar, Rob. 694 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 -Eu agradeço. -A gente se fala amanhã. 695 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 Está tudo bem mesmo? 696 00:55:56,200 --> 00:55:57,120 Sim. 697 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 Boa noite, Rob. 698 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 Muito bem, hora de deitar e ficar aquecido... 699 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 Isaac, o que é isso? Não ponha a mão, está quente! 700 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 Poxa, filho... 701 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 -Estou com frio. -Ai, meu Deus... 702 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 Por que está rindo? 703 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 Não tem graça. Isaac, por que está rindo? 704 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 Um peixe pergunta pro outro no tanque: 705 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 "Sabe dirigir esta coisa?" 706 00:56:43,560 --> 00:56:45,760 -Que hilário! -É sério. 707 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 Você, escrevendo um livro? 708 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Você leva dois dias pra escrever um e-mail. 709 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 -Tenho boas histórias. -Você tem histórias de bar. 710 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Desculpe, mas precisa pensar em algo melhor. 711 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 Que tal segurança? 712 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 Trabalha à noite, e é perigoso. 713 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 Bom, quem sabe? Talvez eu vire taxidermista. 714 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Venha aqui. 715 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 Você não precisa fazer nada. 716 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Não tenho idade para me aposentar. 717 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 E prejudicaria o valor da aposentadoria. 718 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 Bella? 719 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 O que foi isso? 720 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 -O quê? -Não sei. 721 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 Trancou a porta dos fundos? 722 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 -Provavelmente. -Provavelmente ou com certeza? 723 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 Com certeza. Fique tranquila. 724 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 Estou cansado. Vamos dormir. 725 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 Te amo, Nick Holness. 726 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Também te amo. 727 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 VOU FAZER AMANHÃ 728 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 Legendas: Yulia Amaral 729 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 Supervisão Criativa José Valente