1 00:00:06,360 --> 00:00:08,160 O VOI FACE MÂINE 2 00:01:18,880 --> 00:01:24,880 ORA DIAVOLULUI 3 00:01:29,040 --> 00:01:31,600 Mami a urcat în dormitorul tău, dar dispăruseși. 4 00:01:31,680 --> 00:01:33,440 Îți amintești ce s-a întâmplat? 5 00:01:33,520 --> 00:01:34,480 A venit un om. 6 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 - Era un bărbat în dormitorul tău? - A spus că nu este al meu. 7 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 Voia să plec. 8 00:01:43,760 --> 00:01:45,200 Unde te-ai dus, Isaac? 9 00:01:45,520 --> 00:01:48,840 - În pădure. - Și cum ai ajuns acolo? 10 00:01:50,560 --> 00:01:51,680 Într-o mașină. 11 00:01:52,320 --> 00:01:54,400 Îți amintești cum arăta mașina? 12 00:01:54,480 --> 00:01:55,680 Neagră. 13 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 Isaac. 14 00:01:58,280 --> 00:02:00,680 Ce s-a întâmplat când ai ajuns în pădure? 15 00:02:00,760 --> 00:02:02,800 - M-au părăsit. - Cine te-a părăsit? 16 00:02:12,920 --> 00:02:17,280 „Rămâi aici. O să găsesc pe cineva care să-l ducă înapoi la gară.” 17 00:02:19,440 --> 00:02:21,280 Își amintește ce spun oamenii. 18 00:02:21,360 --> 00:02:24,160 E ca memoria fotografică, dar în cuvinte. 19 00:02:26,720 --> 00:02:28,840 Îți amintești ce altceva au spus? 20 00:02:28,880 --> 00:02:30,120 „Ține ușa încuiată. 21 00:02:31,360 --> 00:02:33,160 „E în regulă. Se întoarce. 22 00:02:34,560 --> 00:02:38,320 „Ești în regulă. Ce zici dacă ascultăm niște muzică?” 23 00:02:39,160 --> 00:02:41,000 Cine a vrut să asculte muzică? 24 00:02:42,440 --> 00:02:44,080 Omul din mașina neagră? 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,800 L-ai mai văzut vreodată? 26 00:02:48,880 --> 00:02:51,080 Ai putea să ne spui cum arată? 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,360 Ai lăsat astea pe imprimantă. 28 00:03:19,640 --> 00:03:20,560 Mersi. 29 00:03:21,200 --> 00:03:22,480 Nu mai este cazul nostru. 30 00:03:22,880 --> 00:03:25,760 - Crime Majore știe de dovezi? - Doar interes personal. 31 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 - Nu-ți face griji. - Nu-mi fac. 32 00:03:29,280 --> 00:03:33,040 Aici, aruncă o privire la asta. De la groapa mea de gunoi. 33 00:03:33,920 --> 00:03:35,040 Cum ai obținut asta? 34 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 Un vechi coleg s-a mutat la Crime Majore acum un an. 35 00:03:38,200 --> 00:03:40,240 El este omul meu din interior. 36 00:03:41,640 --> 00:03:43,120 Cum rămâne cu celelalte camere? 37 00:03:43,200 --> 00:03:45,760 Unghiuri greșite. Nu am prins nimic. 38 00:03:46,000 --> 00:03:47,880 Trebuie să o fi văzut pe asta, totuși. 39 00:03:47,960 --> 00:03:50,320 S-a speriat. A plecat în grabă. 40 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 A pierdut un capac. 41 00:03:53,240 --> 00:03:54,400 Putem să-l identificăm? 42 00:03:54,480 --> 00:03:55,720 Restrângem cercul. 43 00:03:56,240 --> 00:03:58,800 În mare, dimensiunea roții, amprenta anvelopei. 44 00:03:59,680 --> 00:04:02,600 S-ar putea să găsim ceva în teoria ta. 45 00:04:02,720 --> 00:04:04,960 Și cei de la Crime Majore? Care este teoria lor? 46 00:04:05,480 --> 00:04:07,080 Filme deocheate. Pornografie. 47 00:04:07,360 --> 00:04:10,600 Indiferent ce făcea Slade, suspectul nostru era implicat. 48 00:04:10,680 --> 00:04:12,320 Dar au avut o neînțelegere. 49 00:04:12,400 --> 00:04:14,840 Omul nostru l-a ucis pe Slade, a început să lucreze singur. 50 00:04:15,320 --> 00:04:20,360 Grozav! Acum urmează Shane Fisher, câinele mort, ceasul... 51 00:04:20,480 --> 00:04:22,760 Ceasul nu a fost furat. Îl purta. 52 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 Isaac nu l-a purtat ani de zile, 53 00:04:24,640 --> 00:04:27,000 și suspectul nostru avea o poză cu el. 54 00:04:27,080 --> 00:04:30,760 - Cum explici asta? - Nu trebuie. Nu mai este cazul nostru. 55 00:04:35,320 --> 00:04:39,120 - De câte ori ai urmărit asta? - Doar ascult muzică. 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 Corect. Ce prostie să cred altceva! 57 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 Ai putea să ne spui cum arată? 58 00:05:00,360 --> 00:05:02,800 Ai crezut dintotdeauna în supranatural? 59 00:05:04,040 --> 00:05:06,240 Definește „supranatural”. 60 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 Clarviziune, precogniție. 61 00:05:09,440 --> 00:05:12,240 Se pare că ai o relație distorsionată cu timpul. 62 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 Percep timpul mai bine decât oricine. 63 00:05:14,800 --> 00:05:18,200 - Crezi că vezi viitorul. - Nu îl văd... 64 00:05:20,080 --> 00:05:21,160 Mi-l amintesc. 65 00:05:23,240 --> 00:05:27,680 Și, în această amăgire a ta, ești un călător în timp sau un ghicitor? 66 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Nu una dintre ele. Sunt ambele. 67 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 Știi ce voi spune în continuare? 68 00:05:35,840 --> 00:05:37,800 Nu mai există întrebări, domnule Shepherd. 69 00:05:38,480 --> 00:05:40,280 Ești liber să pleci. 70 00:05:42,280 --> 00:05:43,960 - Asta e amuzant. - Asta e amuzant. 71 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 Scuze. Ar fi trebuit să știu că urmează asta. 72 00:05:52,520 --> 00:05:53,920 Cum rămâne cu acele cătușe? 73 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Știai că urmează și alea? 74 00:05:57,800 --> 00:06:01,200 Într-un final. Știam că nu vei renunța. 75 00:06:02,560 --> 00:06:05,040 Nu după ce s-a întâmplat cu Aiden Stenner. 76 00:06:07,200 --> 00:06:09,640 Dar, probabil, nu vrei să vorbești despre asta. 77 00:06:15,440 --> 00:06:17,640 Nu știu ce vrei să spun. 78 00:06:18,080 --> 00:06:20,560 Ai putea începe prin a ne spune unde este Aiden. 79 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 - Când l-ai văzut ultima dată? - Sâmbătă. 80 00:06:23,240 --> 00:06:25,600 Nu, vineri. 81 00:06:26,160 --> 00:06:28,000 De ce nu ai raportat dispariția lui? 82 00:06:28,080 --> 00:06:30,640 Nu a dispărut. Pur și simplu nu este aici. 83 00:06:31,800 --> 00:06:34,520 - Face ceea ce îi place. - Are 17 ani, Kate. 84 00:06:34,800 --> 00:06:37,480 - Optsprezece în ianuarie. - Acum are 17. 85 00:06:37,800 --> 00:06:39,840 E încă treaba noastră să avem grijă de el, 86 00:06:39,920 --> 00:06:42,680 și nu putem face asta decât dacă ne spui unde este. 87 00:06:44,560 --> 00:06:47,600 La dracu', stă cu amicii din oraș. 88 00:06:47,680 --> 00:06:49,280 Cum câștigă bani? 89 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 Kate, avem nevoie de nume și adrese. 90 00:06:54,920 --> 00:06:56,880 - Ați putea încerca la Mia Thomas. - Bine. 91 00:06:57,000 --> 00:06:59,240 - Cine e? - Locuia la parter. 92 00:06:59,320 --> 00:07:00,960 Aveau o relație. 93 00:07:01,040 --> 00:07:03,320 - Unde locuiește acum? - Nu știu. 94 00:07:03,400 --> 00:07:04,480 Întreab-o pe mama ei. 95 00:07:05,560 --> 00:07:07,600 Numărul opt. Am nevoie la baie. 96 00:07:10,240 --> 00:07:11,240 Bineînțeles că ai. 97 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 Al cui caz a fost ăsta? 98 00:07:23,000 --> 00:07:26,040 Al lui Karen. Uite ce, nu e vina ei. 99 00:07:26,120 --> 00:07:27,960 Ultimele săptămâni au fost o nebunie. 100 00:07:28,040 --> 00:07:30,240 Îi voi spune fiului meu să nu mai fie răpit. 101 00:07:30,320 --> 00:07:33,760 Ai putea? Pentru că nu am nicio idee cum să-ți fac treaba. 102 00:07:33,840 --> 00:07:36,960 Ai făcut-o bine, Rob, sincer. Mulțumesc că mi-ai ținut locul. 103 00:07:37,040 --> 00:07:37,960 Sincer. 104 00:07:38,560 --> 00:07:41,280 Dacă ai nevoie de mai mult timp, ar trebui să-ți iei. 105 00:07:48,960 --> 00:07:51,440 Probabil că e clovn la petreceri. 106 00:08:03,080 --> 00:08:07,040 Protoxid de azot. Crezi că mai are? Mi-ar prinde bine un râs zdravăn. 107 00:08:07,680 --> 00:08:10,720 Fotografiezi? De ce faci poze? 108 00:08:10,800 --> 00:08:12,600 - Vorbesc cu tine. - Calmează-te! 109 00:08:12,680 --> 00:08:14,240 De ce faci poze? 110 00:08:14,320 --> 00:08:16,240 Ești surdă sau ce? 111 00:08:18,640 --> 00:08:20,080 Te calmezi? 112 00:08:20,760 --> 00:08:23,480 - Te calmezi? - Da. Da. 113 00:08:26,520 --> 00:08:27,560 Curva dracu'! 114 00:08:28,640 --> 00:08:30,000 Sun la poliție. 115 00:08:31,560 --> 00:08:32,640 Ești în regulă? 116 00:08:34,240 --> 00:08:35,440 Cum ai făcut asta? 117 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Habar n-am. 118 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 Poți să-mi faci o favoare? 119 00:09:52,320 --> 00:09:54,160 Poți rămâne perfect nemișcată? 120 00:09:54,520 --> 00:09:55,720 Doar pentru o secundă? 121 00:10:12,440 --> 00:10:13,360 Este pe moarte? 122 00:10:14,760 --> 00:10:16,040 Doar are nevoie de mâncare. 123 00:10:28,760 --> 00:10:30,520 Albinele sunt supraviețuirea noastră. 124 00:10:31,840 --> 00:10:36,480 Fără albine, nu sunt culturi și nu avem hrană. Fără mâncare, nu existăm. 125 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 Sora mea e alergică la înțepătura de albine. 126 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 Dacă aia zboară și o înțeapă, 127 00:10:42,760 --> 00:10:43,720 e vina ta. 128 00:10:48,880 --> 00:10:49,840 Se simte bine. 129 00:10:53,120 --> 00:10:57,280 Este o chestie mică, dar face viața puțin mai bună, 130 00:10:57,360 --> 00:11:00,240 fără a face ceva mai rău. 131 00:11:13,720 --> 00:11:16,280 Am dat peste un câine intenționat acum două săptămâni. 132 00:11:17,840 --> 00:11:20,680 Apoi i-am zdrobit capul, ca să fiu sigur că e mort. 133 00:11:22,400 --> 00:11:24,520 Era al unei fete de patru ani. 134 00:11:51,760 --> 00:11:53,000 Hei, mai ești acolo? 135 00:11:54,040 --> 00:11:55,120 Da. 136 00:11:55,560 --> 00:11:57,560 Îmi pare rău, nu te-am auzit spunând nimic. 137 00:11:58,880 --> 00:12:01,160 Ei bine, nu prea știu ce să spun. 138 00:12:01,240 --> 00:12:02,840 E un pic din senin. 139 00:12:03,280 --> 00:12:04,760 Aproape că l-am pierdut, Luce. 140 00:12:04,960 --> 00:12:06,080 Eu aproape l-am pierdut. 141 00:12:07,120 --> 00:12:08,640 Da. Nu, știu. Știu. 142 00:12:10,240 --> 00:12:13,840 Și înțeleg de ce mi-ai ignorat apelurile. Am dat-o-n bară. 143 00:12:14,360 --> 00:12:18,440 Dar eu doar... Vreau să încerc din nou, știi. 144 00:12:18,520 --> 00:12:19,720 Pentru el sau pentru mine? 145 00:12:20,160 --> 00:12:21,080 Pentru amândoi. 146 00:12:22,960 --> 00:12:24,280 Mă gândeam că... 147 00:12:25,040 --> 00:12:28,040 Mă gândeam că putem merge toți la vechea cabană a mamei tale, 148 00:12:28,120 --> 00:12:29,360 doar noi trei. 149 00:12:30,480 --> 00:12:33,160 - Am rezervări. - Și ce, anulează-le. 150 00:12:33,240 --> 00:12:35,720 Spune că e o problemă cu umezeala. 151 00:12:35,800 --> 00:12:37,240 Chiar e o asemenea problemă. 152 00:12:37,680 --> 00:12:40,040 Vezi? Nici măcar nu trebuie să minți. 153 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 Lasă-mă să mă gândesc la asta. 154 00:12:45,760 --> 00:12:46,600 Bine. 155 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 - La revedere, Mike. - La revedere. 156 00:13:11,760 --> 00:13:13,080 Bună. 157 00:13:13,160 --> 00:13:15,760 - Îmi pare rău. Știu că e târziu. - E în regulă. 158 00:13:17,320 --> 00:13:20,040 - Credeam că te-ai dus în oraș. - M-am dus. 159 00:13:20,520 --> 00:13:21,400 Am fost. 160 00:13:22,520 --> 00:13:24,800 Am vrut să îți dau asta. 161 00:13:26,600 --> 00:13:27,640 Ce este? 162 00:13:27,720 --> 00:13:31,760 Interviul lui Isaac. Ai spus că un psihiatru vrea să vadă filmarea. 163 00:13:33,680 --> 00:13:36,080 Ai spus că nu poți să mi-o dai. 164 00:13:36,320 --> 00:13:37,240 Nu pot, 165 00:13:37,840 --> 00:13:38,960 așa că nu o pierde. 166 00:13:39,560 --> 00:13:40,880 Și nu face copii. 167 00:13:41,680 --> 00:13:43,480 Mulțumesc. Nu voi face. 168 00:13:43,960 --> 00:13:46,560 Și, apoi, să-mi spui ce spune ea. Bine? 169 00:13:47,720 --> 00:13:48,640 Îți voi spune. 170 00:13:51,480 --> 00:13:52,640 Vrei să intri? 171 00:13:53,320 --> 00:13:55,800 - De fapt, vreau să te întreb ceva. - Rahat! 172 00:13:56,880 --> 00:13:58,440 Intră, intră! 173 00:14:00,840 --> 00:14:03,440 La dracu'! 174 00:14:16,200 --> 00:14:18,720 Da, e stricată. 175 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 - Vreau să spun... - Acesta... 176 00:14:25,880 --> 00:14:27,960 Nu pare a fi un moment bun. 177 00:14:30,160 --> 00:14:31,680 Nu este. 178 00:14:32,240 --> 00:14:34,880 Nu poți fugi, este în întregime vina ta. 179 00:14:34,960 --> 00:14:36,280 Este. Îmi pare rău. 180 00:14:36,360 --> 00:14:38,440 Îți va părea. Trebuie să ne faci cina. 181 00:14:38,520 --> 00:14:39,960 - Eu? - Evident. 182 00:14:40,560 --> 00:14:43,920 - Ce ți-ar plăcea? - Nu contează. Lui Isaac îi place homarul. 183 00:14:46,760 --> 00:14:48,440 Ce ai vrut să mă întrebi? 184 00:14:51,760 --> 00:14:52,600 Casa lui Slade. 185 00:14:54,720 --> 00:14:57,080 Spui că ai ghicit codul de la seiful lui. 186 00:15:02,960 --> 00:15:06,400 Fan al muzicii clasice. 1812. 187 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 Adică nu e o chestie prea complicată. 188 00:15:10,160 --> 00:15:11,080 Și vioara? 189 00:15:12,360 --> 00:15:15,440 M-ai întrebat dacă Slade avea o vioară deasupra scărilor. 190 00:15:17,880 --> 00:15:21,480 Îmi pare rău, acesta e probabil ultimul lucru la care vrei să te gândești. 191 00:15:28,840 --> 00:15:30,040 Mi-am amintit. 192 00:15:30,480 --> 00:15:32,040 Deci ai mai fost acolo? 193 00:15:32,160 --> 00:15:36,200 Nu. Dar îmi amintesc acum și este ca și cum 194 00:15:37,520 --> 00:15:42,800 amintirea exista cumva înainte. 195 00:15:45,320 --> 00:15:47,440 Ce altceva îți amintești? 196 00:15:53,440 --> 00:15:55,280 Îmi amintesc casa, 197 00:15:55,800 --> 00:15:58,400 acea cameră îngrozitoare de la subsol. 198 00:16:02,520 --> 00:16:05,960 Acele două fetițe moarte din fotografii, 199 00:16:06,800 --> 00:16:08,600 cum sunt scoase din apă. 200 00:16:08,680 --> 00:16:10,040 Asta nu s-a întâmplat. 201 00:16:11,760 --> 00:16:13,200 Acele fete sunt în viață. 202 00:16:13,280 --> 00:16:14,680 Am vorbit eu însumi cu ele. 203 00:16:17,240 --> 00:16:18,440 Da... 204 00:16:18,520 --> 00:16:20,480 Uneori îmi amintesc greșit. 205 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 Bună, iubitule. 206 00:16:27,800 --> 00:16:28,880 Ești bine? 207 00:16:30,560 --> 00:16:31,480 Mi-e frig. 208 00:16:31,640 --> 00:16:32,800 Îți e frig? 209 00:16:33,760 --> 00:16:34,680 Vino aici. 210 00:16:35,800 --> 00:16:37,040 Nu pari rece. 211 00:16:38,840 --> 00:16:41,040 Isaac, ți-l amintești pe detectivul Dhillon? 212 00:16:41,120 --> 00:16:42,040 Bună, Isaac. 213 00:16:43,040 --> 00:16:44,080 Salut bărbătesc? 214 00:16:45,560 --> 00:16:48,200 Acum, lovește-o. 215 00:16:49,400 --> 00:16:54,320 Pe spate. Acum, trei lovituri. Unu, doi, trei. 216 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Desfă-o, ține-o așa. 217 00:16:56,920 --> 00:16:57,960 Și bate palma! 218 00:16:59,920 --> 00:17:04,080 Acesta este un salut secret de polițist. 219 00:17:05,080 --> 00:17:07,320 Nu spune nimănui că ți l-am arătat, bine? 220 00:17:07,960 --> 00:17:09,640 - Bine. - Bine. 221 00:17:10,800 --> 00:17:12,520 Acum ești ofițerul meu sub acoperire. 222 00:17:12,560 --> 00:17:14,680 Trebuie să fii cu ochii pe mama ta. 223 00:17:14,760 --> 00:17:17,080 Asigură-te că nu face nimic periculos. 224 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Ca de pildă, gătitul cinei. 225 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 Am auzit că cel mai bun mod de a te încălzi este ciocolata caldă. 226 00:17:26,440 --> 00:17:28,400 Multă, multă ciocolată caldă. 227 00:17:30,240 --> 00:17:31,320 Bine. 228 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 Îți spun cum facem. 229 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Poți bea ciocolată caldă dacă aranjezi masa. 230 00:17:35,760 --> 00:17:38,320 Fac comandă de ceva, pentru că sunt inutilă. 231 00:17:40,080 --> 00:17:42,280 Vrei să stai la mâncare chinezească? 232 00:17:44,560 --> 00:17:46,200 Nu ar trebui, dar mulțumesc. 233 00:17:47,000 --> 00:17:47,920 Ești sigur? 234 00:17:48,200 --> 00:17:50,640 Da, am lucruri de făcut. Încep devreme mâine. 235 00:17:51,480 --> 00:17:52,680 Cât de departe stai? 236 00:17:52,760 --> 00:17:54,640 Înapoi în oraș. Cam la o oră. 237 00:17:55,920 --> 00:17:57,240 Ai făcut atâta drum? 238 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Mă bucur că te-am văzut, Isaac. 239 00:18:09,000 --> 00:18:11,800 Ia uite, ți-a ieșit din prima. Bună treabă! 240 00:18:13,960 --> 00:18:16,400 - Ai grijă de mama ta, bine? - Bine. 241 00:18:26,960 --> 00:18:27,800 Detectiv Dhillon? 242 00:18:28,800 --> 00:18:30,520 - Ravi. - Ravi. 243 00:18:32,760 --> 00:18:34,440 Știu că nu ar trebui să întreb asta. 244 00:18:34,520 --> 00:18:37,320 - Îmi poți spune să dispar, dacă vrei. - Dispari. 245 00:18:38,880 --> 00:18:39,800 Ce este? 246 00:18:40,800 --> 00:18:43,880 Am un caz la serviciu. 247 00:18:43,960 --> 00:18:45,680 Un copil... Ei bine, are 17 ani. 248 00:18:46,800 --> 00:18:49,720 Aiden Stenner. Mama lui nu l-a văzut de zile întregi. 249 00:18:51,000 --> 00:18:52,080 Sună a droguri. 250 00:18:52,920 --> 00:18:55,560 - Da. - Are o prietenă, Mia. 251 00:18:56,640 --> 00:18:59,960 Mia Thomas. Scrii, te rog? 252 00:19:03,080 --> 00:19:05,040 Și ai raportat deja acest lucru? 253 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Da. Nu știu cât de în serios o iau. 254 00:19:07,800 --> 00:19:10,240 E doar un adolescent cu prietena lui. 255 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 Atunci, de ce ești îngrijorată? 256 00:19:15,480 --> 00:19:16,720 E treaba mea să fiu. 257 00:19:20,040 --> 00:19:22,400 O să întreb. Să văd pe al cui birou a aterizat. 258 00:19:22,480 --> 00:19:24,080 Poate reușesc să fac ceva. 259 00:19:24,880 --> 00:19:26,240 - Mulțumesc. - Nicio problemă. 260 00:19:27,440 --> 00:19:28,880 Îmi pare rău pentru cina ta. 261 00:19:29,560 --> 00:19:30,480 Ar trebui. 262 00:19:47,000 --> 00:19:50,720 Așteaptă-ți farfuria. Dacă tot iei, nu mai rămâne nimic. 263 00:19:51,040 --> 00:19:53,480 - Vine! Așteaptă. - Da. 264 00:19:53,800 --> 00:19:55,320 Așteaptă puțin. 265 00:19:56,280 --> 00:19:58,800 Trebuie să te grăbești. E înfometată. 266 00:19:58,920 --> 00:20:01,560 - Bine, vine. - Miroase bine. 267 00:20:01,720 --> 00:20:03,800 - Pleacă de aici. - Pot gusta un pic? 268 00:20:03,880 --> 00:20:06,080 - Nu-mi fura din friptură! - Bine. 269 00:20:06,160 --> 00:20:08,320 Arată mai bine decât la G Ramsay! 270 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 Mai mult? Ai luat deja cam o mie. 271 00:20:11,960 --> 00:20:14,320 - Câte vrei? - Băuturi, da. 272 00:20:14,920 --> 00:20:16,080 Nu... 273 00:21:55,600 --> 00:21:57,040 Șmecherule! 274 00:21:57,480 --> 00:21:58,400 Ce e? 275 00:21:58,520 --> 00:22:00,880 Acum înțeleg de ce ai vrut să folosim mașina mea. 276 00:22:01,200 --> 00:22:03,000 - Nu sare în ochi. - Vrăjeli. 277 00:22:03,080 --> 00:22:06,440 Ți-era frică să nu ți-o zgârie cineva. 278 00:22:06,520 --> 00:22:07,880 Nu este asigurată, nu-i așa? 279 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 Pentru că nu e o chestie oficială a poliției. 280 00:22:10,320 --> 00:22:12,360 Știu ce faci. 281 00:22:12,440 --> 00:22:14,360 Calmează-te. Durează cinci minute. 282 00:22:14,440 --> 00:22:16,400 Așa funcționează acum? 283 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 Ea spune „sari”, tu întrebi cât de sus? 284 00:22:19,600 --> 00:22:21,040 - Cine? - Știi cine. 285 00:22:21,560 --> 00:22:23,440 Mama Mistică și copilul demon. 286 00:22:24,000 --> 00:22:26,400 - Femeia ta elegantă. - Nu e femeia mea elegantă. 287 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 Mai taci din gură! 288 00:22:31,920 --> 00:22:33,840 - Ce e? - Locuiești aici? 289 00:22:34,520 --> 00:22:37,040 - Poate. - O căutăm pe Mia Thomas. 290 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 Ai văzut-o? 291 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 Mia! 292 00:22:49,680 --> 00:22:50,760 Ce vreți? 293 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 Ești Mia? 294 00:22:54,160 --> 00:22:56,360 Înțelegem că îl cunoști pe Aiden Stenner. 295 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Cine sunteți? 296 00:22:59,160 --> 00:23:02,200 Nu are probleme. Vrem să ne asigurăm că e bine. 297 00:23:02,720 --> 00:23:05,960 - Sunteți polițiști? - Cum am spus, nu are probleme. 298 00:23:06,840 --> 00:23:09,360 E doar numele tău pe contractul de închiriere, nu? 299 00:23:09,520 --> 00:23:12,080 - Da. - Cine sunt ei? 300 00:23:13,360 --> 00:23:14,960 - Prieteni. - Mulți prieteni. 301 00:23:16,280 --> 00:23:17,440 Dorm aici? 302 00:23:19,880 --> 00:23:23,080 - Și ești de acord cu asta? - Mia, închide naibii ușa! 303 00:23:23,680 --> 00:23:24,720 Aiden nu e aici. 304 00:23:28,120 --> 00:23:29,040 Nu face asta. 305 00:23:29,760 --> 00:23:30,680 Pleacă. 306 00:23:33,800 --> 00:23:36,120 Asta e ocupare forțată. Pun pariu. 307 00:23:36,600 --> 00:23:39,000 Câți crezi că sunt înghesuiți acolo? 308 00:23:39,080 --> 00:23:41,000 Prea mulți. Nu-mi plac șansele tale. 309 00:23:41,080 --> 00:23:43,800 Mie nu-mi plac șansele ei, înconjurată de gunoaie. 310 00:23:43,880 --> 00:23:46,680 Vor face mai mult decât să-ți zgârie mașina. Fii deștept. 311 00:23:46,800 --> 00:23:50,000 - Tu ești ăla deștept. - Nici măcar nu ar trebui să fim aici. 312 00:23:50,080 --> 00:23:53,160 - Și o ignorăm? - Nu, dar o facem așa cum trebuie. 313 00:23:53,640 --> 00:23:56,560 O să spun că urmărim un pont anonim, bine? 314 00:23:56,680 --> 00:24:00,400 O să-l înregistrez în după-amiaza asta. Hei, ce faci în seara asta? 315 00:24:02,920 --> 00:24:04,280 Chili con carne. 316 00:24:06,200 --> 00:24:07,040 La dracu'! 317 00:24:09,320 --> 00:24:11,360 Niciodată nu mi-a plăcut mâncarea asta. 318 00:24:14,560 --> 00:24:16,160 Nu-i spune că am spus asta. 319 00:24:19,840 --> 00:24:21,720 Este un ceas frumos, nu-i așa? 320 00:24:22,360 --> 00:24:23,840 Mami ți l-a luat? 321 00:24:24,440 --> 00:24:25,400 E stricat. 322 00:24:25,640 --> 00:24:28,400 Da, văd cureaua ruptă, nu? 323 00:24:29,160 --> 00:24:31,200 Îți amintești cum s-a întâmplat asta? 324 00:24:32,920 --> 00:24:34,600 S-a agățat în fereastră. 325 00:24:35,080 --> 00:24:36,320 S-a agățat. 326 00:24:37,120 --> 00:24:39,600 Atunci când te cățărai în casă? 327 00:24:43,920 --> 00:24:46,480 Mami spune că nu îl porți în mod normal. 328 00:24:47,240 --> 00:24:48,960 Ți-a spus cineva să-l pui? 329 00:24:52,440 --> 00:24:56,560 - Sau ai vrut tu? - Mamei îi place să-l port. 330 00:24:57,560 --> 00:24:59,400 Ai vrut să o faci pe mami fericită? 331 00:25:12,280 --> 00:25:14,480 Isaac, cum ai găsit casa? 332 00:25:16,120 --> 00:25:17,120 Am mers. 333 00:25:19,680 --> 00:25:22,280 - Cine era în casă, Isaac? - Nimeni. 334 00:25:23,200 --> 00:25:28,160 Deci ai dormit acolo două nopți, singur? 335 00:25:31,680 --> 00:25:33,800 - Unde? - Pe podea. 336 00:25:36,160 --> 00:25:38,800 Așa că ai dormit acolo și apoi ai plecat. 337 00:25:39,160 --> 00:25:40,280 De ce ai plecat? 338 00:25:41,120 --> 00:25:42,160 Mi-era frig. 339 00:25:43,120 --> 00:25:44,680 Tot spune că îi e frig. 340 00:25:45,240 --> 00:25:48,360 Nu a spus niciodată asta. I-a mai fost frig înainte. 341 00:25:48,440 --> 00:25:51,440 I-am auzit dinții clănțănind, dar nu a spus-o niciodată. 342 00:25:51,520 --> 00:25:52,360 Ca... 343 00:25:53,520 --> 00:25:56,160 Ca și cum îl supără. Ca și cum vrea să se oprească. 344 00:26:00,520 --> 00:26:03,400 Isaac, îți amintești când mami te-a găsit? 345 00:26:04,440 --> 00:26:06,040 Cum te-ai simțit? 346 00:26:07,120 --> 00:26:08,040 Nu știu. 347 00:26:09,400 --> 00:26:13,520 Știi, uneori plângem și când suntem fericiți, ca atunci când suntem triști. 348 00:26:14,320 --> 00:26:16,960 De aceea ai plâns, pentru că erai fericit? 349 00:26:19,400 --> 00:26:22,240 Și îți amintești de ce erai fericit? 350 00:26:27,040 --> 00:26:28,240 Mă cunoștea. 351 00:26:43,280 --> 00:26:45,920 - Ce e în sendviș? - Pastă de pește. 352 00:26:47,120 --> 00:26:48,040 Miroase groaznic. 353 00:26:49,160 --> 00:26:50,080 Am în plus. 354 00:26:52,520 --> 00:26:53,720 Nici Bellei nu-i place. 355 00:26:55,080 --> 00:26:58,400 Nu pot mânca asta acasă. E doar pentru pachetul de la muncă. 356 00:26:59,800 --> 00:27:02,880 - Ce a spus despre orele suplimentare? - Ce crezi? 357 00:27:04,800 --> 00:27:07,440 Îi voi lua niște flori. 358 00:27:07,520 --> 00:27:10,840 - Așa îi intru în grații. - Ar trebui să fac același lucru? 359 00:27:12,080 --> 00:27:13,240 Te-am târât aici? 360 00:27:13,320 --> 00:27:15,680 Doar nu m-ai obligat, nu-i așa? 361 00:27:15,760 --> 00:27:17,840 Fetița cuiva este acolo. 362 00:27:18,400 --> 00:27:20,240 - Are 20 de ani. - Tot un copil e. 363 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Nu ai vrut niciodată? Copii, vreau să spun. 364 00:27:33,440 --> 00:27:36,800 Am vorbit despre asta. Am decis că avem destule griji. 365 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Suntem fericiți doar noi doi. 366 00:27:41,240 --> 00:27:44,760 - Tu? - Poate, într-o zi. 367 00:27:45,680 --> 00:27:47,440 Trebuie să găsesc pe cineva mai întâi. 368 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 Poate dacă nu-ți mai petreci serile așa. 369 00:27:50,000 --> 00:27:51,080 Ăsta îmi este serviciul. 370 00:27:51,160 --> 00:27:53,480 Cu greu favorizează romantismul, nu-i așa? 371 00:27:53,560 --> 00:27:57,120 Să stai într-o mașină cu un bătrân gras care mănâncă sendvișuri cu pește. 372 00:27:57,200 --> 00:28:00,400 - Oamenii cred, probabil, că ne-o tragem. - La dracu'! 373 00:28:15,080 --> 00:28:16,040 Cer întăriri. 374 00:28:30,440 --> 00:28:31,320 Nick, stai! 375 00:28:33,760 --> 00:28:35,120 Sunt detectivul Dhillon. 376 00:28:35,200 --> 00:28:38,680 Avem nevoie de asistență imediată pe Drakeford Lane! Turnul Matson. 377 00:28:43,000 --> 00:28:47,280 Alo? Rahat! Aude cineva? 378 00:29:10,480 --> 00:29:11,720 Poliția! 379 00:29:16,480 --> 00:29:17,400 Mia! 380 00:29:19,040 --> 00:29:21,760 Mia! Mia! 381 00:29:40,480 --> 00:29:43,080 Stai jos! Stai dracu' jos! 382 00:29:43,160 --> 00:29:44,680 Jos! 383 00:29:46,600 --> 00:29:48,680 Stai jos! 384 00:29:50,160 --> 00:29:54,760 Ridică-te! În picioare, nenorocitule! 385 00:29:55,560 --> 00:29:57,800 Deci, îți place să lovești fetele, da? 386 00:29:58,280 --> 00:30:00,000 Îți place, nenorocitule? 387 00:30:00,480 --> 00:30:02,120 Mișcă! 388 00:30:14,520 --> 00:30:16,600 - La dracu'! - Du-te la dracu'! 389 00:30:18,800 --> 00:30:20,080 Haide! 390 00:30:22,520 --> 00:30:23,760 Haide! 391 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 Haide! 392 00:30:52,080 --> 00:30:53,000 La dracu'! 393 00:30:59,360 --> 00:31:01,120 Știi cine dracu' suntem? 394 00:31:24,000 --> 00:31:25,320 Dă-te de pe mine! 395 00:31:25,400 --> 00:31:26,440 Ești arestat! 396 00:31:26,520 --> 00:31:29,240 - Dă-te jos de pe mine! - Nu trebuie să spui nimic! 397 00:31:29,320 --> 00:31:31,160 - Dispari! - Taci! 398 00:31:31,240 --> 00:31:32,520 Taci dracu'! 399 00:32:43,200 --> 00:32:44,200 Hei, oprește-te! 400 00:32:44,440 --> 00:32:45,640 Încetează! 401 00:32:45,720 --> 00:32:46,640 Ce s-a întâmplat? 402 00:32:47,480 --> 00:32:50,480 - De ce făceai asta? - Nu știu. 403 00:32:53,120 --> 00:32:54,800 Ai avut un vis urât? 404 00:32:59,600 --> 00:33:01,320 Ce ai visat? 405 00:33:03,600 --> 00:33:05,240 El crede că aceasta este casa lui. 406 00:33:07,080 --> 00:33:08,000 Cine? 407 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Mi-e frig. 408 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Dragule! 409 00:33:16,000 --> 00:33:18,320 Îmi pare rău. Dau drumul la căldură. 410 00:33:27,600 --> 00:33:29,400 Nu ar trebui să fim aici. 411 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 BUN-VENIT 412 00:33:44,000 --> 00:33:47,440 Ne-am întors la proprietate la aproximativ 22:30, 413 00:33:47,520 --> 00:33:49,760 în speranța de a vorbi din nou cu dra Thomas. 414 00:33:50,160 --> 00:33:53,160 Atunci am observat un incident domestic afară. 415 00:33:53,240 --> 00:33:55,600 Atacatorul ei a apucat-o de păr, 416 00:33:55,720 --> 00:33:58,480 a aruncat-o de perete și a târât-o înăuntru. 417 00:33:58,560 --> 00:34:00,520 Nu, eu am anunțat. 418 00:34:00,600 --> 00:34:04,320 Detectivul Holness a decis să investigheze incidentul. 419 00:34:04,400 --> 00:34:07,640 În opinia mea profesională, a existat un atac în desfășurare. 420 00:34:07,720 --> 00:34:10,880 Un atac în desfășurare. Asta e opinia mea profesională. 421 00:34:10,960 --> 00:34:14,400 În acel moment a acționat fără vreo preocupare pentru bunăstarea sa. 422 00:34:14,480 --> 00:34:17,160 Cum eram singurii doi ofițeri la locul incidentului, 423 00:34:18,080 --> 00:34:19,000 am anunțat. 424 00:34:19,200 --> 00:34:21,640 - A intrat pe proprietate neînarmat. - Neînarmat. 425 00:34:21,760 --> 00:34:23,080 În acel moment a fost primit 426 00:34:23,160 --> 00:34:25,880 cu rezistență extremă din partea membrilor bandei armate. 427 00:34:25,960 --> 00:34:27,640 Au venit la mine cu un cuțit. 428 00:34:28,320 --> 00:34:30,640 - Am luat o rangă. - O rangă. 429 00:34:30,680 --> 00:34:32,360 Nu, nu este ceva neobișnuit. 430 00:34:32,440 --> 00:34:34,760 Adesea ascund arme în incintă, 431 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 în cazul în care sunt atacați de bande rivale. 432 00:34:40,600 --> 00:34:41,520 Am avut noroc. 433 00:34:41,920 --> 00:34:44,000 Cum am spus, a fost o forță rezonabilă. 434 00:34:44,080 --> 00:34:45,440 El a luat decizia potrivită. 435 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Nu ar fi trebuit să ezit. 436 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Am terminat? 437 00:34:56,840 --> 00:34:58,840 Știu că a trecut prin multe. 438 00:34:58,920 --> 00:35:00,840 Vreau doar să pun câteva întrebări. 439 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Nu durează mult. 440 00:35:09,880 --> 00:35:10,920 Mia. 441 00:35:12,040 --> 00:35:14,200 Această doamnă e de la serviciile sociale. 442 00:35:14,800 --> 00:35:16,040 Vrea să vorbească cu tine. 443 00:35:18,080 --> 00:35:19,160 Vreți un ceai? 444 00:35:19,280 --> 00:35:21,280 Nu, mulțumesc. Nu durează mult. 445 00:35:28,600 --> 00:35:29,480 Bună, Mia. 446 00:35:38,000 --> 00:35:38,960 Cum te simți? 447 00:35:39,840 --> 00:35:41,840 Cred că e bine să te întorci la mama ta. 448 00:35:44,520 --> 00:35:46,360 Vreau să vorbim despre Aiden. 449 00:35:47,480 --> 00:35:49,160 Mama lui a spus că-i ești apropiată. 450 00:35:49,600 --> 00:35:52,280 Nu știu unde este. Nu te deranja să întrebi. 451 00:35:54,880 --> 00:35:57,360 Știi de ce sunt capabili acești oameni? 452 00:35:59,560 --> 00:36:01,000 El nu vrea ajutorul tău. 453 00:36:03,800 --> 00:36:04,800 Nici tu nu l-ai vrut. 454 00:36:10,040 --> 00:36:13,360 Uite, îți dau o șansă să faci ceea ce trebuie. 455 00:36:14,280 --> 00:36:15,640 Dar nu avem prea mult timp. 456 00:36:15,760 --> 00:36:18,480 Trebuie să-l găsim pe Aiden astăzi, înainte de furtună... 457 00:36:25,080 --> 00:36:26,640 Știu că ești speriată. 458 00:36:30,640 --> 00:36:32,280 Dar acum ești în siguranță, Mia. 459 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 Nu poți promite asta. 460 00:36:37,560 --> 00:36:40,960 Pot să promit că vei regreta mâine, 461 00:36:41,800 --> 00:36:43,000 când va fi prea târziu. 462 00:36:56,600 --> 00:36:57,520 Bine. 463 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Speed Kings. 464 00:37:09,000 --> 00:37:11,960 Există o pistă veche de carting pe Runford Estate. 465 00:37:12,400 --> 00:37:15,560 Dacă vrei să punctezi, mergi și vezi Speed Kings. 466 00:37:21,360 --> 00:37:22,760 Dă-mi-o pe cea maro. 467 00:37:28,520 --> 00:37:29,920 Ce ar trebui să fie asta? 468 00:37:30,000 --> 00:37:32,120 - Este lemn-dulce. - Lemn-dulce? 469 00:37:33,080 --> 00:37:34,600 Cine vrea lumânare de lemn-dulce? 470 00:37:35,000 --> 00:37:37,920 Îți spun eu cine vrea o lumânare de lemn-dulce. 471 00:37:38,160 --> 00:37:41,000 Mary Dean, Abbot's Road, nr. 43. 472 00:37:41,480 --> 00:37:43,440 Ei bine, poftim, Mary Dean! 473 00:37:44,480 --> 00:37:45,960 Câte mai trebuie să facem? 474 00:37:46,040 --> 00:37:48,320 Încă patru comenzi, apoi începem cina. 475 00:37:48,400 --> 00:37:51,120 Noi? Îmi lipsește o jumătate de mână. 476 00:37:51,360 --> 00:37:53,560 Prostii. Nu-ți mai plânge de milă. 477 00:37:54,040 --> 00:37:55,320 Dă-mi una de lămâie. 478 00:37:58,400 --> 00:38:00,360 Ai grijă, neîndemânaticule! 479 00:38:01,560 --> 00:38:04,880 Sunt rănit la datorie, și uite ce mulțumiri primesc! 480 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 Aproape că am murit, să știi. 481 00:38:10,800 --> 00:38:12,360 Da, miroase a lămâie. 482 00:38:14,560 --> 00:38:15,400 Bella? 483 00:38:31,320 --> 00:38:32,480 Îmi pare rău. 484 00:38:35,800 --> 00:38:37,160 Trebuie să te oprești. 485 00:38:40,080 --> 00:38:41,040 Știu. 486 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 Deci, la ce oră te întorci? 487 00:38:56,640 --> 00:38:59,160 Nu târziu. Nu sunt sigură. Îmi pare rău. 488 00:38:59,320 --> 00:39:01,440 Nu, e în regulă. Mă bucur că ai venit. 489 00:39:01,560 --> 00:39:06,200 Am adus asta, poate vreți să citiți, sau puteți să stați la televizor. 490 00:39:06,320 --> 00:39:08,760 Nu, asta este... Este minunată. 491 00:39:08,840 --> 00:39:11,320 Și am luat niște înghețată pentru după cină. 492 00:39:12,320 --> 00:39:14,760 El mănâncă doar de căpșune, nu mă întreba de ce. 493 00:39:14,840 --> 00:39:17,640 Asta înseamnă că tati poate mânca toate bucățile de ciocolată. 494 00:39:18,280 --> 00:39:20,800 Am mâncat eu ciocolata. Poți mânca vanilia. 495 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 Ce? 496 00:39:22,040 --> 00:39:24,520 Vanilie? Plictisitor. 497 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 El... 498 00:39:29,000 --> 00:39:31,480 A tot zâmbit. 499 00:39:32,200 --> 00:39:35,080 Spune-i una dintre glumele tale de rahat, îi va plăcea. 500 00:39:36,960 --> 00:39:38,880 Nu știu nicio glumă de rahat. 501 00:39:39,440 --> 00:39:41,400 Știu o mulțime de glume excelente. 502 00:39:42,440 --> 00:39:45,360 Râzi la glumele lui tati, bine? La revedere, iubitule. 503 00:39:46,840 --> 00:39:48,160 La revedere, iubitule. 504 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 Ne vedem mai târziu. 505 00:39:53,800 --> 00:39:54,640 Doar... 506 00:39:56,160 --> 00:39:58,040 Îți place noul doctor, nu-i așa? 507 00:39:58,120 --> 00:40:00,480 - Dr. Bennett? Da. E grozavă. - Da. 508 00:40:02,160 --> 00:40:05,360 Mă gândeam că poate vin și eu, să mă implic? 509 00:40:06,360 --> 00:40:08,160 Da. Mi-ar plăcea asta. 510 00:40:09,840 --> 00:40:10,920 Tare. Bine. 511 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 - La revedere. - La revedere. 512 00:40:24,160 --> 00:40:28,200 Deci, vrei să gătești sau o fac eu? 513 00:40:31,200 --> 00:40:32,160 M-am gândit eu. 514 00:40:39,640 --> 00:40:40,560 Bine. 515 00:40:41,520 --> 00:40:46,200 Doi pești într-un tanc. Unul îi spune celuilalt: „Știi să conduci chestia asta?” 516 00:40:51,800 --> 00:40:55,280 Știi ce e un tanc? Știi, cu o armă mare în partea de sus? 517 00:40:56,080 --> 00:40:58,520 Știi? Corect. Bine. 518 00:40:59,400 --> 00:41:02,480 Poate că este o glumă proastă, dar ai putea cel puțin să zâmbești. 519 00:41:08,920 --> 00:41:09,880 Bine. 520 00:41:25,440 --> 00:41:29,080 Mami spune că, atunci când te-au găsit, plângeai. 521 00:41:29,960 --> 00:41:31,320 Vrei să vorbești despre asta? 522 00:41:32,640 --> 00:41:33,880 Sunt un bun ascultător. 523 00:41:34,640 --> 00:41:35,560 Am urechi mari. 524 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Vezi? 525 00:41:43,760 --> 00:41:46,080 Chiar nu-ți pasă de nimic, nu-i așa? 526 00:41:46,920 --> 00:41:49,760 Adică, obosești? 527 00:41:50,520 --> 00:41:53,280 Ți se face foame? Ți se face sete? 528 00:41:53,880 --> 00:41:56,520 Ți-ar păsa dacă aș lua asta din fața ta? 529 00:41:58,560 --> 00:42:00,000 Ce spui acum? 530 00:42:01,000 --> 00:42:03,640 O vrei înapoi? O vrei? 531 00:42:04,440 --> 00:42:05,440 Nu. Mă gândeam eu. 532 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Termină, omule. Ar trebui să fim discreți aici. 533 00:44:32,840 --> 00:44:34,920 - Ești Aiden? - Tu cine ești? 534 00:44:35,440 --> 00:44:36,480 Aiden Stenner? 535 00:44:38,640 --> 00:44:39,720 Nu-l cunosc. 536 00:44:40,640 --> 00:44:42,120 Numele meu este Lucy. 537 00:44:43,400 --> 00:44:46,320 Am vorbit cu mama ta. E îngrijorată. 538 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 Serios, ce, ești de la serviciile sociale? 539 00:44:52,240 --> 00:44:53,280 La dracu'! 540 00:44:55,360 --> 00:44:57,320 Nu ar trebui să vinzi aici. Nu în seara asta. 541 00:44:57,400 --> 00:45:00,120 Cine spune că vând? Nu vând nimic. 542 00:45:00,640 --> 00:45:03,520 Bine. Uite, te voi plăti. 543 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Am 200 de lire, numerar. Sunt ai tăi. Fără întrebări. 544 00:45:08,120 --> 00:45:09,920 Tot ce trebuie să faci e să pleci acasă. 545 00:45:10,480 --> 00:45:11,600 Doar stai în casă. 546 00:45:11,680 --> 00:45:14,760 Două sute, pentru mine, sunt bani de buzunar. 547 00:45:16,240 --> 00:45:17,640 Plec eu pentru 200 de lire. 548 00:45:17,720 --> 00:45:19,360 Niciunul n-ar trebui să fiți aici. 549 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 - Fii cuminte, da? - Încerc doar să te ajut. 550 00:45:28,000 --> 00:45:29,840 - De ce? - Este treaba mea. 551 00:45:31,320 --> 00:45:32,400 Protecția Copilului. 552 00:45:32,560 --> 00:45:35,600 Ești serioasă? Arăt de parcă aș avea nevoie de protecție? 553 00:45:35,680 --> 00:45:39,440 Nu ai nevoie de asta. Uite, pleacă acasă. Te rog. 554 00:45:39,520 --> 00:45:42,360 Doar ia banii. Ai un cuțit. 555 00:45:42,440 --> 00:45:43,880 Taci dracu' din gură, amice! 556 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 Nu cred că ești un om rău. 557 00:45:48,160 --> 00:45:50,480 Deci, acum decizi cine e bun și cine e rău? 558 00:45:50,560 --> 00:45:54,960 Ai 17 ani, Aiden. Ai o viață întreagă înainte. 559 00:45:59,160 --> 00:46:00,080 Ce este asta? 560 00:46:02,680 --> 00:46:04,640 Aici nu este drive-thru! 561 00:46:05,120 --> 00:46:06,400 Rămâi acolo unde ești. 562 00:46:23,440 --> 00:46:24,520 Ce dracu' a fost asta? 563 00:46:26,560 --> 00:46:27,640 Pe cine suni? 564 00:46:28,720 --> 00:46:30,440 Hei, am întrebat pe cine suni. 565 00:46:30,960 --> 00:46:32,000 La dracu' cu asta! 566 00:46:33,640 --> 00:46:35,120 Pune telefonul jos, acum! 567 00:46:37,280 --> 00:46:39,160 - Nu vrei să mă rănești. - Nu? 568 00:46:39,960 --> 00:46:40,880 De ce nu? 569 00:46:42,040 --> 00:46:43,880 Cred că tocmai ți-am salvat viața. 570 00:46:45,120 --> 00:46:48,520 Fugi acasă, Aiden. Nu te opri. 571 00:46:50,960 --> 00:46:52,160 Sunt detectiv Ravi Dhillon. 572 00:46:52,240 --> 00:46:54,160 Nu pot vorbi acum. 573 00:46:54,240 --> 00:46:55,240 Dacă aveți o urgență, 574 00:46:55,320 --> 00:46:59,200 apelați Poliția Hartvalley la numărul 01632960555. 575 00:46:59,280 --> 00:47:00,600 APEL PIERDUT LUCY CHAMBERS 576 00:47:00,680 --> 00:47:05,560 În 180 de metri, virați la stânga către destinația dvs. 577 00:47:18,160 --> 00:47:21,760 Sunt detectivul Dhillon, solicit verificarea unor plăcuțe de înmatriculare. 578 00:47:21,840 --> 00:47:24,840 Nicolae-4-3-6-whiskey, Nicolae, Tudor. 579 00:47:28,120 --> 00:47:32,280 Confirm Nicolae-4-3-6-whiskey, Nicolae, Tudor. 580 00:47:32,360 --> 00:47:33,280 Corect. 581 00:47:35,880 --> 00:47:37,760 Nu e în baza de date. 582 00:47:43,880 --> 00:47:45,040 Totul este conectat. 583 00:47:45,760 --> 00:47:46,800 Visele tale, 584 00:47:47,560 --> 00:47:48,960 amintirile tale. 585 00:47:49,960 --> 00:47:51,360 Tot ce se întâmplă, 586 00:47:52,200 --> 00:47:54,880 tot ce nu se întâmplă, tot ce se va întâmpla. 587 00:47:56,160 --> 00:48:00,280 Tu, eu, el, Isaac. 588 00:48:04,160 --> 00:48:07,000 Nu știu ce s-a întâmplat cu fiul tău, Lucy, 589 00:48:07,080 --> 00:48:08,320 dar pot ghici. 590 00:48:09,520 --> 00:48:11,440 - Atunci, ghicește. - Nu mă vei crede. 591 00:48:11,640 --> 00:48:12,560 Nu încă. 592 00:48:13,120 --> 00:48:15,040 Trebuie să fii la fel de nebună ca mine. 593 00:48:16,400 --> 00:48:17,760 Deci, despre asta e vorba. 594 00:48:17,840 --> 00:48:19,800 Pledezi pentru nebunie. 595 00:48:19,880 --> 00:48:21,160 Eviți pedeapsa cu închisoarea. 596 00:48:21,280 --> 00:48:24,000 Chiar nu-mi pasă foarte mult ce mi se întâmplă mie. 597 00:48:24,680 --> 00:48:27,240 Într-un final, voi găsi o modalitate de a mă sinucide. 598 00:48:27,560 --> 00:48:29,880 Dacă asta vrei, nu-ți voi sta în cale. 599 00:48:29,960 --> 00:48:31,040 Ba cred că ai face-o. 600 00:48:33,680 --> 00:48:34,800 Ești un om bun. 601 00:48:35,560 --> 00:48:37,760 De aia, slujba asta nu ți se potrivește. 602 00:48:37,840 --> 00:48:39,440 Nu te simți bine în întuneric. 603 00:48:39,520 --> 00:48:41,400 Te prefaci că nu ești speriat, 604 00:48:41,480 --> 00:48:45,920 dar în cele mai multe zile ești îngrozit, pierdut, mințindu-te, 605 00:48:47,360 --> 00:48:48,960 încercând să fii erou. 606 00:48:49,040 --> 00:48:51,520 Dar tu nu ești așa, nu, Dhillon? 607 00:49:02,440 --> 00:49:04,440 Nu a ieșit la intersecția șase. 608 00:49:04,600 --> 00:49:05,800 Ce drum este ăsta? 609 00:49:06,800 --> 00:49:08,000 Nu știu. 610 00:49:08,080 --> 00:49:09,000 Spre sud? 611 00:49:09,560 --> 00:49:11,120 Caută-l și anunță. 612 00:49:11,200 --> 00:49:13,280 Sigur vrei să faci asta? 613 00:49:13,360 --> 00:49:15,400 Nu-l putem pierde, Nick. 614 00:49:17,520 --> 00:49:18,720 Nick? 615 00:49:18,800 --> 00:49:21,560 Am spus... „Și dacă nu-i place să fie urmărit?” 616 00:49:21,880 --> 00:49:23,080 Nu mă va vedea. 617 00:49:56,360 --> 00:49:57,320 Rahat! 618 00:50:05,520 --> 00:50:06,440 Ești acolo? 619 00:50:14,400 --> 00:50:16,240 FĂRĂ SEMNAL 620 00:50:51,360 --> 00:50:52,680 Pune-ți mâinile pe mașină! 621 00:50:53,880 --> 00:50:55,720 Nu ar trebui să fii aici! 622 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Nu vrei să faci asta. 623 00:51:03,880 --> 00:51:05,000 Pleacă, Dhillon! 624 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Nu te-am omorât niciodată înainte! Aș prefera să continui așa! 625 00:51:11,000 --> 00:51:12,200 Puțin mai în spate. 626 00:51:12,760 --> 00:51:13,680 Așa! 627 00:51:16,960 --> 00:51:18,400 N-ai să sfârșești bine. 628 00:51:19,680 --> 00:51:21,480 Nimeni n-o să sfârșească bine. 629 00:51:21,560 --> 00:51:22,920 Nu cu Stenner în viață. 630 00:51:24,280 --> 00:51:26,240 Ce știi despre Aiden Stenner? 631 00:51:26,320 --> 00:51:28,680 L-aș fi putut scoate din nefericirea lui 632 00:51:28,760 --> 00:51:31,840 dacă ea nu ar fi fost acolo, dacă nu m-ai fi urmărit. 633 00:51:32,600 --> 00:51:34,200 Acum altcineva va muri. 634 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 Nimeni nu trebuie să moară. 635 00:51:37,840 --> 00:51:39,400 Pune arma jos. Hai să vorbim. 636 00:51:39,480 --> 00:51:41,840 Vorbim, dar tu nu asculți. 637 00:51:42,880 --> 00:51:43,800 Niciodată nu o faci. 638 00:51:46,760 --> 00:51:47,880 Ce faci? 639 00:51:51,080 --> 00:51:54,280 - Aștept. - Ce aștepți? 640 00:52:06,520 --> 00:52:08,400 „Nu te-am ucis înainte.” 641 00:52:09,240 --> 00:52:12,200 Asta mi-ai spus în noaptea aceea, pe alee. 642 00:52:13,120 --> 00:52:16,080 „Nu te-am ucis încă.” Asta ar avea sens. 643 00:52:16,960 --> 00:52:20,160 Dar ai spus: „Nu te-am ucis înainte.” 644 00:52:20,240 --> 00:52:21,600 Ar fi trebuit să asculți. 645 00:52:22,640 --> 00:52:25,600 Aș vrea ca tu să fi ascultat. Aș fi putut opri haosul. 646 00:52:26,200 --> 00:52:27,920 Dar acum, mă învinovățești. 647 00:52:29,000 --> 00:52:32,080 O faci pentru că e mai ușor decât să dai vina pe tine. 648 00:52:32,160 --> 00:52:34,640 - Să mă învinuiesc pentru ce? - Pentru ce s-a întâmplat 649 00:52:35,480 --> 00:52:36,640 după furtună. 650 00:52:45,600 --> 00:52:46,800 Asta e tot ce am. 651 00:53:00,600 --> 00:53:04,560 Casa Miei. Te caută, nu? Poliția. 652 00:53:04,840 --> 00:53:05,760 Nu știu. 653 00:53:07,800 --> 00:53:09,640 Vezi tu, asta mă agită. 654 00:53:10,280 --> 00:53:13,640 Pentru că trei dintre ai noștri sunt în închisoare acum. Deci... 655 00:53:14,400 --> 00:53:16,960 - Cu cine ai vorbit? - Nu sunt turnător. 656 00:53:21,160 --> 00:53:23,600 Mia spune că vrei să te retragi. Este adevărat? 657 00:53:23,720 --> 00:53:26,160 Omule, am plătit. Am plătit ceea ce am... 658 00:53:26,240 --> 00:53:28,800 Îți spun eu ce-mi datorezi. 659 00:53:35,600 --> 00:53:36,520 Ce e asta? 660 00:53:36,840 --> 00:53:37,760 Nimic. 661 00:53:39,000 --> 00:53:39,920 Arată-mi. 662 00:53:49,560 --> 00:53:53,120 - Îl folosești? - Aș putea. Dacă aș avea nevoie. 663 00:53:55,440 --> 00:53:59,440 Uite, vrei să te retragi, trebuie să te revanșezi față de noi, da? 664 00:53:59,520 --> 00:54:01,520 - Da. - Nu te aud! 665 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 Da, omule. Mă revanșez. 666 00:54:06,480 --> 00:54:08,720 Asta e muzică pentru urechile mele! 667 00:54:09,080 --> 00:54:10,080 Ai un telefon? 668 00:54:14,520 --> 00:54:16,560 Tyler te-a băgat, nu? 669 00:54:17,480 --> 00:54:20,640 Îl știi pe porcul ăla care i-a nenorocit piciorul, apoi l-a închis? 670 00:54:20,720 --> 00:54:22,960 Brutalitatea poliției, dacă mă întrebi pe mine. 671 00:54:23,080 --> 00:54:25,920 Cred că pot face ce le place, fără consecințe, dar... 672 00:54:26,880 --> 00:54:28,800 ei nu știu că îi știm numele. 673 00:54:30,320 --> 00:54:32,560 Nu știu că-i avem adresa. 674 00:54:35,440 --> 00:54:38,520 Deci, tu o să aranjezi asta. 675 00:54:53,200 --> 00:54:54,080 Bine. 676 00:54:55,320 --> 00:54:56,440 Poftim. 677 00:54:58,920 --> 00:55:02,320 Este... Este mai bine? 678 00:55:05,080 --> 00:55:08,720 Dacă îți e frig, îmi spui și pot să pornesc ăsta pentru tine. 679 00:55:10,080 --> 00:55:12,880 Sper că nu te îmbolnăvești. Te simți bine? 680 00:55:12,960 --> 00:55:14,120 Mi-e frig. 681 00:55:14,200 --> 00:55:16,920 Știu. Îți aduc niște pături. Stai puțin. 682 00:55:20,760 --> 00:55:22,320 Hei, Rob. Ce se întâmplă? 683 00:55:22,440 --> 00:55:25,640 Kate a depus o plângere formală. Spune că ai agresat-o. 684 00:55:25,720 --> 00:55:27,680 - Glumești. - Aș vrea eu. 685 00:55:28,360 --> 00:55:31,600 Evident, le-am spus versiunea mea, dar... 686 00:55:32,480 --> 00:55:34,320 Dar te vor suspenda. 687 00:55:35,120 --> 00:55:38,400 Te voi plăti, cred, doar până când se rezolvă treaba. 688 00:55:38,480 --> 00:55:41,320 Am salvat viața fiului ei și habar n-are. 689 00:55:42,800 --> 00:55:43,880 Ce vrei să spui? 690 00:55:44,600 --> 00:55:45,520 Nimic. 691 00:55:47,280 --> 00:55:50,200 Nu mai contează. Mersi că mi-ai spus, Rob. 692 00:55:50,280 --> 00:55:52,880 - Apreciez asta. - Uite, vorbim mâine. 693 00:55:54,600 --> 00:55:56,120 Sigur ești bine? 694 00:55:56,200 --> 00:55:57,120 Da. 695 00:55:59,520 --> 00:56:00,600 Noapte bună, Rob. 696 00:56:11,600 --> 00:56:14,320 Bine, hai să te învelim și să te încălzim... 697 00:56:14,440 --> 00:56:17,360 Isaac, ce faci? Nu face asta! E fierbinte! 698 00:56:17,600 --> 00:56:19,440 Nu, iubitule. 699 00:56:20,080 --> 00:56:22,040 - Îmi e frig. - Dumnezeule! 700 00:56:25,520 --> 00:56:26,800 De ce râzi? 701 00:56:27,960 --> 00:56:30,560 Nu e amuzant! Isaac, de ce râzi? 702 00:56:33,040 --> 00:56:36,640 Doi pești într-un tanc, unul îi spune celuilalt: 703 00:56:36,720 --> 00:56:38,960 „Știi cum să conduci chestia asta?” 704 00:56:43,560 --> 00:56:45,760 - E amuzant. - Sunt serios. 705 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 Tu, să scrii o carte? 706 00:56:48,520 --> 00:56:50,840 Îți trebuie două zile pentru a scrie un e-mail. 707 00:56:50,920 --> 00:56:54,040 - Am ce povesti, să știi. - Ai povești de bar. 708 00:56:55,480 --> 00:56:58,200 Îmi pare rău, dar va trebui să faci mai bine decât atât. 709 00:56:59,840 --> 00:57:00,920 Ce spui de pază? 710 00:57:02,080 --> 00:57:04,720 Se lucrează noaptea și este periculos. 711 00:57:05,600 --> 00:57:09,120 Cine știe? Poate voi fi taxidermist. 712 00:57:13,760 --> 00:57:15,040 Vino aici. 713 00:57:19,000 --> 00:57:23,320 Știi, nu trebuie să faci nimic. 714 00:57:25,080 --> 00:57:26,800 Încă n-am vârsta de pensionare. 715 00:57:27,960 --> 00:57:30,440 Și ar trebui să nu ne-ajungă pensia... 716 00:57:33,960 --> 00:57:35,000 Bella? 717 00:57:36,320 --> 00:57:37,360 Ce a fost asta? 718 00:57:37,800 --> 00:57:39,880 - Ce a fost ce? - Nu știu. 719 00:57:40,920 --> 00:57:42,640 Ai încuiat ușa din spate? 720 00:57:42,720 --> 00:57:45,920 - Probabil. - Probabil sau cu siguranță? 721 00:57:46,120 --> 00:57:47,960 Da. Haide! 722 00:57:48,680 --> 00:57:50,440 Sunt obosit. Să ne culcăm. 723 00:57:53,040 --> 00:57:54,560 Te iubesc, Nick Holness. 724 00:57:55,720 --> 00:57:56,720 Și eu te iubesc. 725 00:58:02,120 --> 00:58:07,720 O VOI FACE MÂINE 726 00:59:01,560 --> 00:59:03,560 Subtitrarea: Ana-Monica Cojocărescu 727 00:59:03,640 --> 00:59:05,640 Redactor Mioara-Amalia Lază