1 00:00:55,160 --> 00:00:56,480 你为什么这样做? 2 00:00:57,240 --> 00:01:00,040 -我什么都没做 -我知道你没有 3 00:01:01,200 --> 00:01:04,840 但如果我们不让你变得更好 你就会 4 00:01:05,720 --> 00:01:09,520 我们可以改变它 我们可以改变你 康纳 5 00:01:10,840 --> 00:01:12,840 但我需要你帮我 6 00:01:35,840 --> 00:01:39,040 我不喜欢杀人 但我以前杀过 7 00:01:39,120 --> 00:01:41,080 如果有必要 我还会再做一次 8 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 你明白吗? 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,320 现在坐到椅子上 10 00:02:52,440 --> 00:02:56,480 魔鬼时刻 11 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 刚从圣迈克尔医院那边收到一个消息 12 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 一个17岁的孩子昨晚试图自杀 13 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 服药过量 14 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 他今天早上承认了 15 00:03:29,360 --> 00:03:30,600 你是对的 16 00:03:31,240 --> 00:03:32,480 这是报复 17 00:03:33,480 --> 00:03:34,400 只有一个孩子吗? 18 00:03:34,960 --> 00:03:35,880 好像是的 19 00:03:36,720 --> 00:03:40,000 其中一名毒贩认了 艾登施泰纳 20 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 施泰纳吗? 21 00:03:44,360 --> 00:03:46,400 你知道这个名字? 22 00:03:47,480 --> 00:03:48,680 是的 23 00:03:49,800 --> 00:03:51,120 是的 我知道这个名字 24 00:03:54,720 --> 00:03:55,640 该死 25 00:04:00,720 --> 00:04:02,040 你不必上去的 26 00:04:03,360 --> 00:04:04,280 不 我得去 27 00:05:35,200 --> 00:05:36,240 你看得到他们吗? 28 00:05:40,000 --> 00:05:40,920 那些鸟儿? 29 00:05:49,760 --> 00:05:51,120 可它们不是真的 30 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 你可以看到它们 31 00:05:54,360 --> 00:05:55,480 你可以听到它们 32 00:05:56,080 --> 00:05:57,560 但你不能碰它们 33 00:05:58,080 --> 00:05:59,280 不用费心去尝试 34 00:06:11,600 --> 00:06:12,720 别管他 35 00:06:13,360 --> 00:06:14,440 那只是罗杰 36 00:06:15,480 --> 00:06:17,320 他看不见你我 37 00:06:18,400 --> 00:06:19,840 但他给了我陪伴 38 00:06:20,520 --> 00:06:22,640 不是吗 你这个老混蛋? 39 00:06:30,320 --> 00:06:33,400 哦 亲爱的 你在克制 不是吗? 40 00:06:35,320 --> 00:06:36,360 很长时间以前… 41 00:06:38,320 --> 00:06:39,360 我就失去控制了 42 00:06:42,120 --> 00:06:44,240 你等一下 就在那儿等着 43 00:06:57,400 --> 00:06:58,720 这是真的 44 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 挤一下 45 00:07:11,760 --> 00:07:15,040 看?鸟没了 46 00:07:16,320 --> 00:07:19,400 行了 妈妈 该穿鞋了 来吧 47 00:07:20,200 --> 00:07:22,040 你儿子很有礼貌 48 00:07:22,120 --> 00:07:24,200 -他叫什么名字? -艾萨克 49 00:07:24,520 --> 00:07:25,960 妈妈 他是你的外孙 50 00:07:26,560 --> 00:07:28,880 他出生时没哭 是吧? 51 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 来吧 我们上车吧 52 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 艾伦呢? 53 00:07:34,040 --> 00:07:36,960 她在另一个房间 你要跟她说再见吗? 54 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 不 我稍后会见到她的 55 00:07:40,920 --> 00:07:44,440 -她给我送晚饭来 -不 晚饭时你不在这儿了 56 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 你要住到别的地方去 记得吗? 57 00:07:46,920 --> 00:07:48,480 什么?你说什么? 58 00:07:51,240 --> 00:07:52,800 我听不见自己的想法 59 00:07:53,360 --> 00:07:54,560 你要走了吗 西尔维娅? 60 00:07:58,200 --> 00:07:59,560 但我不臭 61 00:08:03,000 --> 00:08:05,240 我晚餐要吃奶酪通心粉 62 00:08:06,400 --> 00:08:07,520 可以吗? 63 00:08:09,200 --> 00:08:11,920 -我会看看我能做什么 -看看你能做什么 64 00:08:12,880 --> 00:08:15,160 行了 来吧 妈妈 艾萨克 65 00:08:36,520 --> 00:08:37,680 催眠 不是吗? 66 00:08:40,720 --> 00:08:44,120 我试过一次催眠 没用 67 00:08:46,600 --> 00:08:50,520 不是所有的大脑 都会被催眠的 对吗? 68 00:08:52,760 --> 00:08:55,240 你对心理治疗了解多少? 69 00:08:56,880 --> 00:08:59,080 一点也不了解 从来没有过这种需要 70 00:09:01,720 --> 00:09:05,200 不过这需要配合 所以你能来我很高兴 71 00:09:05,280 --> 00:09:06,120 为了艾萨克 72 00:09:12,160 --> 00:09:15,320 先说清楚 我并没有抛弃他 73 00:09:15,760 --> 00:09:16,880 是她把我赶了出去 74 00:09:16,960 --> 00:09:20,360 我说了些言不由衷的话 75 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 也许我说的时候并非言不由衷 76 00:09:26,520 --> 00:09:29,320 -你们分开多久了? -九个月 77 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 本来只是暂时的 但那很难 当你的孩子… 78 00:09:33,120 --> 00:09:37,040 像他那样 79 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 她谈起过我吗? 80 00:09:45,400 --> 00:09:47,320 这些疗程是针对艾萨克的 81 00:09:48,200 --> 00:09:52,880 不 我知道 但我是他爸爸 你知道吧 82 00:09:56,240 --> 00:09:57,760 对不起 我知道你有… 83 00:09:57,880 --> 00:10:01,320 你要遵守医患保密条例 84 00:10:01,440 --> 00:10:03,160 或者那之类的东西 85 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 确实 86 00:10:05,720 --> 00:10:08,440 -抱歉 我们迟到了 对不起 -抱歉 我们迟到了 对不起 87 00:10:08,520 --> 00:10:11,640 没关系 我们刚开始相互认识 88 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 -谢谢你能来 -这… 89 00:10:17,760 --> 00:10:19,120 迪隆探长来电 90 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 对不起 91 00:10:24,200 --> 00:10:28,280 好的 所以我想我们今天 可以从一点游戏开始 92 00:10:28,840 --> 00:10:29,760 我们四个人都参加 93 00:10:30,120 --> 00:10:31,440 你觉得怎么样 艾萨克? 94 00:10:31,520 --> 00:10:33,600 那好 我们来看看吧 95 00:10:35,960 --> 00:10:37,760 逃离焦虑岛 96 00:10:40,000 --> 00:10:43,240 -你还好吗 艾萨克? -玩偶兔医生的压力迷宫 97 00:10:43,320 --> 00:10:44,520 听起来很有趣 98 00:10:46,480 --> 00:10:47,640 艾萨克 99 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 嘿 你手里的是什么? 100 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 你从哪儿得到这个的? 101 00:10:58,880 --> 00:10:59,800 外婆那儿 102 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 你不应该拿这个的 它不是你的 103 00:11:04,720 --> 00:11:05,640 把它还给我 104 00:11:05,880 --> 00:11:08,360 可这个不是你的 宝贝 105 00:11:08,440 --> 00:11:12,160 -我想要它 -你为什么想要它 艾萨克? 106 00:11:13,600 --> 00:11:16,120 -把它还给我! -好的 别这样说话 107 00:11:17,640 --> 00:11:21,160 你从来不会这样说话的 好吧 给我一个拥抱 108 00:11:21,240 --> 00:11:23,080 没关系的 109 00:11:24,600 --> 00:11:25,520 好的 110 00:11:26,800 --> 00:11:27,920 好吗? 111 00:12:02,560 --> 00:12:03,480 嘿! 112 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 -什么事? -嘿 黛比 113 00:12:17,560 --> 00:12:18,600 你没事吧? 114 00:12:20,360 --> 00:12:22,680 梅瑞狄斯又冲到车前面了 115 00:12:22,800 --> 00:12:25,600 不会吧 梅瑞狄斯沃伦马上过来 116 00:12:25,680 --> 00:12:27,080 不 她不在家里 她… 117 00:12:27,680 --> 00:12:29,560 你从露西的车前面跑过去了吗? 118 00:12:32,360 --> 00:12:33,280 不要撒谎 119 00:12:34,040 --> 00:12:37,000 -什么时候的事? -就… 120 00:12:42,040 --> 00:12:43,600 我想我弄错了 121 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 -什么? -对不起 122 00:12:45,800 --> 00:12:46,960 露西? 123 00:12:52,760 --> 00:12:53,880 你刚才也看到她了 对吧? 124 00:13:20,760 --> 00:13:21,680 拉维? 125 00:13:30,640 --> 00:13:32,520 把这个给迪隆探长 126 00:13:32,600 --> 00:13:33,680 小心 很热 127 00:13:38,280 --> 00:13:39,200 谢谢你 128 00:13:42,760 --> 00:13:43,640 你很难过 129 00:13:44,720 --> 00:13:47,560 是的 130 00:13:49,520 --> 00:13:50,440 我非常难过 131 00:14:08,080 --> 00:14:12,000 你想去玩一会儿吗?去玩蹦床吧 132 00:14:12,120 --> 00:14:14,040 我要跟迪隆探长谈谈 133 00:14:38,680 --> 00:14:39,720 这是我的错吗? 134 00:14:41,480 --> 00:14:44,320 -怎么可能? -我让你去找艾登施泰纳 135 00:14:44,400 --> 00:14:45,960 我不该多管闲事的 136 00:14:46,040 --> 00:14:48,200 -你是在做你的工作 -是这样吗? 137 00:14:49,120 --> 00:14:50,640 暴风雨那晚… 138 00:14:55,000 --> 00:14:59,160 那个人本来是要杀了艾登施泰纳的 139 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 -这可不好说 -我知道那并没有发生 140 00:15:02,800 --> 00:15:03,920 但我记得 141 00:15:04,520 --> 00:15:07,040 它和其他任何记忆一样真实 142 00:15:09,880 --> 00:15:11,000 你觉得我疯了? 143 00:15:11,560 --> 00:15:12,480 不 我没有 144 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 我觉得你… 145 00:15:17,960 --> 00:15:20,120 怎么?能预见未来吗? 146 00:15:23,800 --> 00:15:25,960 很多人声称自己能预见未来 147 00:15:26,840 --> 00:15:30,400 -以此来大赚一笔 -不 这不是那样的 148 00:15:31,040 --> 00:15:34,480 我现在依然可以看到 他的尸体躺在那儿 149 00:15:36,880 --> 00:15:40,120 眼里空洞洞的 150 00:15:42,760 --> 00:15:45,600 我不知道自己救了一条命 却牺牲了另一条 151 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 你没有 152 00:15:47,760 --> 00:15:50,760 这不是交易 也不是讨价还价 153 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 只有混乱 154 00:15:56,520 --> 00:15:59,520 也许有人理解这些混乱 155 00:16:01,960 --> 00:16:04,320 我们阻止了他杀死艾登施泰纳 156 00:16:04,440 --> 00:16:07,440 接着他就告诉你有另一个人会死 157 00:16:07,560 --> 00:16:08,920 死的那个不是随随便便谁 158 00:16:16,040 --> 00:16:17,440 你从哪儿拿到那个的? 159 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 艾萨克给我的 160 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 他是个贴心的孩子 161 00:16:30,280 --> 00:16:32,920 他们认为我应该休假 162 00:16:33,000 --> 00:16:34,320 那你是怎么想的? 163 00:16:36,440 --> 00:16:38,040 我想我应该做好我的工作 164 00:16:38,960 --> 00:16:40,200 不管那个人是什么 165 00:16:40,960 --> 00:16:43,400 他是杀人犯和绑架犯 166 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 天知道还有什么 167 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 他认为他是正义的 168 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 你怎么会这么说? 169 00:17:02,080 --> 00:17:03,000 我认识他 170 00:17:04,360 --> 00:17:06,840 我从没见过他 没看到过他的脸 171 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 但我认识他 拉维 172 00:17:49,040 --> 00:17:50,080 我找吉迪恩谢泼德 173 00:18:17,680 --> 00:18:18,800 你好 吉迪恩 174 00:18:42,560 --> 00:18:43,800 吉迪恩谢泼德 175 00:18:57,560 --> 00:19:02,880 吉迪恩谢泼德绑架案 176 00:19:19,240 --> 00:19:22,240 吉迪恩谢泼德谋杀案 177 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 吉迪恩谢泼德的奇怪案件 178 00:19:32,560 --> 00:19:35,800 九岁时刺死父亲 然后消失得无影无踪 179 00:19:56,000 --> 00:19:57,640 -露西? -吉迪恩谢泼德 180 00:19:59,560 --> 00:20:00,520 什么? 181 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 那是他的名字 182 00:20:02,000 --> 00:20:05,800 我刚醒来它就在我的脑海里 就好像我一直都知道一样 183 00:20:05,920 --> 00:20:08,200 等等 你在说谁? 184 00:20:08,440 --> 00:20:11,560 我们正在寻找的那个人 他的名字是吉迪恩谢泼德 185 00:20:13,880 --> 00:20:15,400 -拉维… -对不起 186 00:20:15,480 --> 00:20:16,800 我没明白 187 00:20:17,000 --> 00:20:17,920 他是真实的 188 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 我在网上查了一下他 189 00:20:20,040 --> 00:20:24,800 吉迪恩谢泼德在将他父亲刺死后 于1967年失踪 190 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 当时年仅九岁 191 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 你为什么认为这就是他? 192 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 不是我认为 我知道就是他 193 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 我记得 194 00:20:36,160 --> 00:20:38,280 就跟我记得斯莱德和艾登施泰纳一样 195 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 -露西 -听我说 196 00:20:39,440 --> 00:20:41,560 他的母亲五年前在斯特灵去世 197 00:20:41,640 --> 00:20:43,320 但他有一个弟弟 马尔科姆 198 00:20:43,400 --> 00:20:46,760 他是一名外科医生 脸书上显示他住在切尔滕纳姆 199 00:20:46,880 --> 00:20:49,080 你能告诉我他的地址吗? 200 00:20:49,160 --> 00:20:52,200 你不能因为一件50年前的案子 去骚扰某人 201 00:20:52,280 --> 00:20:53,320 他不是某人 202 00:20:53,440 --> 00:20:56,200 他是绑架我儿子的那个人的弟弟 203 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 而且我打电话不是要征求你的同意 204 00:20:58,560 --> 00:21:03,240 -那你为什么打电话? -看看你想不想跟我一起来 205 00:21:21,400 --> 00:21:24,280 如果你愿意可以放点音乐 路途很远 206 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 我们不该这么做的 207 00:21:40,960 --> 00:21:45,560 -好吧 没人求你来 -是你要我来的 208 00:21:45,880 --> 00:21:48,080 不 我没有 我只是给了你选择 209 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 我知道尼克会说什么 210 00:21:59,680 --> 00:22:02,360 对不起 我两只手都应该握着方向盘的 忘了你是个警察了 211 00:22:03,000 --> 00:22:03,920 没关系 212 00:22:04,760 --> 00:22:06,480 这次给你个警告 就放过你了 213 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 你在干什么? 新娘怎么可以搞得一身烟味 214 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 我很紧张 215 00:22:25,360 --> 00:22:26,320 你上瘾了 216 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 少来了 你甚至都不抽烟 217 00:22:29,880 --> 00:22:32,760 今天对我来说 是非常重要的一天 压力很大 218 00:22:34,560 --> 00:22:36,320 行了 别再抽了 219 00:22:37,640 --> 00:22:38,880 你要结婚了 220 00:22:45,760 --> 00:22:46,680 你还好吗? 221 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 是的 对不起 222 00:22:48,880 --> 00:22:50,400 好好看着路 钱伯斯 223 00:23:01,080 --> 00:23:02,720 为什么妈妈不能带我出去? 224 00:23:02,800 --> 00:23:06,120 因为她很忙 而且她是个糟糕的司机 225 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 我要告诉她你这么说她 226 00:23:07,760 --> 00:23:09,840 行啊 那你就得自学了 227 00:23:09,920 --> 00:23:12,640 因为我会挂掉 现在专心听好了 228 00:23:13,560 --> 00:23:15,560 驾驶训练 第一点是什么? 229 00:23:16,120 --> 00:23:18,480 -确保它挂在空挡上 -在那之前呢? 230 00:23:22,800 --> 00:23:23,720 吃个果冻宝宝 231 00:23:24,640 --> 00:23:25,800 -为什么? -糖 232 00:23:26,240 --> 00:23:27,560 帮助你集中注意力 233 00:23:29,080 --> 00:23:31,360 行了 我们试试看 234 00:23:33,160 --> 00:23:35,160 好极了 来的人是谁? 235 00:23:43,160 --> 00:23:46,480 -马尔科姆谢泼德 -是我 236 00:23:47,080 --> 00:23:48,560 我是拉维迪隆探长 237 00:23:48,800 --> 00:23:52,360 我们想问你一些问题 如果你同意的话 238 00:23:52,440 --> 00:23:53,680 是关于什么的? 239 00:23:57,920 --> 00:23:59,280 我们可以单独聊聊吗? 240 00:24:02,440 --> 00:24:03,360 你画画吗? 241 00:24:03,680 --> 00:24:04,600 是我女儿 242 00:24:05,440 --> 00:24:08,360 我是说画画的是我女儿 不是我画我的女儿 243 00:24:08,440 --> 00:24:09,720 你们明白我的意思吗? 244 00:24:10,120 --> 00:24:12,320 -有地方坐吗? -没有 245 00:24:14,000 --> 00:24:15,480 你可以坐那个凳子 246 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 我是说给你坐 247 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 -他死了 是吗? -你说什么? 248 00:24:27,200 --> 00:24:29,680 我的哥哥?你们要告诉我他死了 249 00:24:30,480 --> 00:24:32,480 不 据我所知他没死 250 00:24:33,160 --> 00:24:34,440 那这是怎么回事? 251 00:24:34,520 --> 00:24:36,760 你和你哥还有联系吗? 252 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 算不上 253 00:24:42,680 --> 00:24:44,600 “算不上”是什么意思? 254 00:24:45,920 --> 00:24:47,560 我没见过他的人 255 00:24:47,640 --> 00:24:49,120 自从他消失之后 256 00:24:52,280 --> 00:24:56,560 但几年前 他开始打电话 留言 257 00:24:57,400 --> 00:24:59,600 我想他在盯着我们 258 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 为什么这么说? 259 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 同一辆车一直停在车道最远端 260 00:25:06,880 --> 00:25:09,840 告诉了警察 但他们说没有什么事 261 00:25:09,920 --> 00:25:13,280 -是一辆红色日产吗? -你怎么知道的? 262 00:25:13,760 --> 00:25:16,400 运气好 你最后一次收到他的消息 是什么时候? 263 00:25:19,960 --> 00:25:22,560 -我生日那天 -你的生日是哪天? 264 00:25:26,120 --> 00:25:27,080 三个星期前 265 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 凌晨1点23分? 266 00:25:33,840 --> 00:25:37,720 他只在半夜打电话 因为他知道我不会接 267 00:25:43,920 --> 00:25:45,160 嗨 马尔 268 00:25:46,840 --> 00:25:49,200 我不知道你是不是听了这些留言 269 00:25:49,280 --> 00:25:51,320 到现在我肯定给你留了一百条了 270 00:25:53,320 --> 00:25:55,760 我不知道你明年是不是 还会收到我的消息 271 00:25:56,480 --> 00:25:57,400 但愿如此 272 00:25:59,880 --> 00:26:04,240 我希望有一天你会接起电话 跟我说说话 273 00:26:06,480 --> 00:26:07,960 告诉我你理解了 274 00:26:10,160 --> 00:26:11,720 但我知道你永远不会 275 00:26:14,120 --> 00:26:18,040 看起来你过得很好 对我来说这样就足够了 276 00:26:18,800 --> 00:26:20,000 因此我当初才那么做 277 00:26:21,360 --> 00:26:22,520 让你好好生活 278 00:26:24,520 --> 00:26:26,440 你是我救的第一个人 279 00:26:29,880 --> 00:26:32,160 如果你在听 那祝你生日快乐 280 00:26:33,880 --> 00:26:38,160 好好享受58岁生日 照顾好自己 281 00:26:46,560 --> 00:26:48,320 我需要再听一遍 282 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 你好 283 00:27:03,520 --> 00:27:04,440 艾萨克 284 00:27:08,480 --> 00:27:09,760 我在等我妈妈 285 00:27:14,160 --> 00:27:15,800 罗杰斯小姐 286 00:27:15,880 --> 00:27:17,560 我们不能自己出去 287 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 艾萨克 288 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 你在跟谁说话? 289 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 戴眼镜的男人 290 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 -打扰了 -你好 291 00:27:30,400 --> 00:27:31,320 我是迈克 292 00:27:33,000 --> 00:27:34,080 艾萨克的父亲 293 00:27:35,400 --> 00:27:36,760 对 抱歉 294 00:27:37,080 --> 00:27:40,200 -我是罗杰斯小姐 -他妈妈让我来接他 295 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 她说她给办公室打过电话了 296 00:27:42,320 --> 00:27:45,640 有吗?让我查一下 他们可能发过邮件 297 00:27:45,920 --> 00:27:48,320 抱歉 我知道这很尴尬 但这是政策 298 00:27:48,400 --> 00:27:50,080 好的 没事…我理解 299 00:27:53,640 --> 00:27:54,680 找到了 迈克 300 00:27:55,080 --> 00:27:57,560 -抱歉 能确认下你的姓氏吗? -史蒂文斯 301 00:27:57,680 --> 00:28:00,360 没错 抱歉 必须要确认一下才行 302 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 没关系 303 00:28:01,600 --> 00:28:04,200 艾萨克的妈妈明早会送他来吗? 304 00:28:04,280 --> 00:28:05,440 我只是随口问一下 305 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 如果是关于他的事 你可以跟我说 306 00:28:13,440 --> 00:28:14,360 是关于他的 307 00:28:14,640 --> 00:28:17,520 没什么 只是他溜号的时候 越来越多了 308 00:28:18,040 --> 00:28:21,400 我知道在那次经历之后 这是可以理解的 但它… 309 00:28:22,160 --> 00:28:23,120 他这样… 310 00:28:26,040 --> 00:28:27,600 吓到你了 不是吗? 311 00:28:28,000 --> 00:28:30,120 不 天啊 没有 我可没这么说 312 00:28:30,840 --> 00:28:32,960 没有 但他一直在跟人交谈 313 00:28:33,800 --> 00:28:37,120 -跟不存在的人 -是的 他是会那样 314 00:28:38,120 --> 00:28:41,320 总之 露西的妈妈得了精神分裂症 315 00:28:41,400 --> 00:28:44,160 那并不能解释 他为什么感觉不到任何疼痛 316 00:28:44,240 --> 00:28:45,920 你知道他的手烫伤了吗? 317 00:28:47,800 --> 00:28:52,160 显然 不能说一个孩子是精神病患者 我是这么理解的 318 00:28:52,360 --> 00:28:55,320 神经多元性在年幼时很难被诊断出来 319 00:28:56,400 --> 00:28:57,680 神经多元性? 320 00:29:02,360 --> 00:29:06,240 好吧 看来只能等他再大点儿 再看看是什么情况了? 321 00:29:06,320 --> 00:29:08,840 -他可能会让你大吃一惊 -或是在我睡觉时把我杀了 322 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 抱歉 这个笑话很烂 323 00:29:11,880 --> 00:29:13,600 很高兴认识你 罗杰斯小姐 324 00:29:13,680 --> 00:29:15,880 是的 我也是 325 00:29:32,880 --> 00:29:34,640 你能把那段录音发给我吗? 326 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 我真的不能 327 00:29:39,840 --> 00:29:41,920 -那是证据 -你说真的? 328 00:29:42,760 --> 00:29:46,800 -我可能已经惹了很多麻烦了 -那我可以最后再听一次吗? 329 00:29:57,480 --> 00:29:58,400 嗨 马尔 330 00:30:00,120 --> 00:30:02,480 我不知道你是不是听了这些留言 331 00:30:02,560 --> 00:30:04,400 到现在我肯定给你留了一百条了 332 00:30:06,360 --> 00:30:10,240 -我希望有一天你会接起电话… -停 333 00:30:10,320 --> 00:30:11,480 倒回去 334 00:30:16,720 --> 00:30:18,760 -嗨 马尔 -什么声音? 335 00:30:19,600 --> 00:30:20,720 这是附近的火车 336 00:30:20,800 --> 00:30:24,280 …听了这些留言 到现在我肯定给你留了一百条了 337 00:30:25,480 --> 00:30:28,520 我希望有一天你会接起电话… 338 00:30:29,600 --> 00:30:32,160 -有这个可能 -不 我以前就住在火车轨道旁边 339 00:30:32,240 --> 00:30:33,920 相信我 我知道那种声音 340 00:30:35,560 --> 00:30:38,560 所以 他住在火车轨道附近 并没有完全缩小范围 341 00:30:38,640 --> 00:30:41,760 可火车鸣笛的地点并不多 342 00:30:41,840 --> 00:30:43,520 隧道 道口 343 00:30:43,880 --> 00:30:46,120 如果我们假设他现在还在那个地区 344 00:30:46,200 --> 00:30:48,920 比如方圆160公里以内? 345 00:30:50,720 --> 00:30:54,200 凌晨1点23分 经过这些地点的火车并不多 346 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 前后误差几分钟 347 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 我觉得值得一试 348 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 我们只需要一张铁路地图 和火车时刻表 349 00:31:02,000 --> 00:31:04,320 干得好 钱伯斯侦探 350 00:31:14,680 --> 00:31:15,600 对不起 351 00:31:17,200 --> 00:31:18,120 没关系 352 00:31:23,680 --> 00:31:26,480 -我会把这段录音发给你的 -太棒了 353 00:31:41,880 --> 00:31:42,840 家里有人吗? 354 00:31:46,640 --> 00:31:47,560 嘿 355 00:31:51,800 --> 00:31:52,720 玩得开心吗? 356 00:31:53,000 --> 00:31:55,960 是的 正学习怎么看足球呢 是吧 孩子? 357 00:31:58,960 --> 00:32:00,200 嘿 358 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 抱一下妈妈 359 00:32:05,800 --> 00:32:08,920 -你去哪儿了? -忘看时间了 对不起 360 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 是吗?去哪儿了居然忘了看时间了? 361 00:32:13,560 --> 00:32:15,280 就是有点事要办 362 00:32:15,560 --> 00:32:17,360 -有什么关系吗? -没有 363 00:32:17,440 --> 00:32:18,720 怎么?是什么秘密吗? 364 00:32:18,800 --> 00:32:21,320 不是秘密 我不想告诉你 365 00:32:21,400 --> 00:32:24,000 -那不就是秘密吗? -艾萨克吃晚饭了吗? 366 00:32:24,680 --> 00:32:26,160 吃了 367 00:32:26,240 --> 00:32:29,360 这孩子吃东西优雅得像个王子 他吃过香肠意大利面了 368 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 就是我们以前做的那种 369 00:32:31,080 --> 00:32:33,760 要是你想吃 锅里还剩下一些 370 00:32:34,240 --> 00:32:36,920 然后我让他吃了些冰淇淋 371 00:32:37,000 --> 00:32:38,080 但愿那样可以 372 00:32:38,640 --> 00:32:40,080 我们家没有冰淇淋 373 00:32:41,240 --> 00:32:45,360 我给他买了一些草莓冰淇淋 他最喜欢的口味 对吗? 374 00:32:48,200 --> 00:32:49,120 怎么了? 375 00:32:56,000 --> 00:32:59,520 -我去了切尔滕纳姆 -切尔滕纳姆? 376 00:33:00,920 --> 00:33:03,480 跟拉维…迪隆探长一起去的 我们… 377 00:33:05,040 --> 00:33:08,200 我们正在一起调查某件事 378 00:33:09,440 --> 00:33:12,360 你在和警察合作? 379 00:33:15,160 --> 00:33:19,480 之前掳走艾萨克的那个人 叫吉迪恩谢泼德 380 00:33:19,800 --> 00:33:21,480 我们今天去找他的弟弟聊了聊 381 00:33:22,560 --> 00:33:23,720 对不起 什么? 382 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 -他给了我们一条线索 -一条线索? 383 00:33:27,280 --> 00:33:30,320 露西 那家伙可是个连环杀手 384 00:33:31,160 --> 00:33:32,520 你在想什么呢? 385 00:33:32,600 --> 00:33:35,400 我想我需要结束这一切 386 00:33:35,920 --> 00:33:37,960 -我需要结束 -它已经结束了 387 00:33:38,320 --> 00:33:39,720 我们的儿子回来了 388 00:33:39,880 --> 00:33:40,800 他很安全 389 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 这才是最重要的 390 00:33:45,240 --> 00:33:46,160 怎么了? 391 00:33:47,000 --> 00:33:47,920 没怎么 392 00:33:49,640 --> 00:33:52,760 告诉我怎么做才能让事情好起来 393 00:33:53,520 --> 00:33:55,920 你让我做什么 我就做什么 394 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 你想让我出去追捕他吗? 因为我会去的 395 00:34:00,560 --> 00:34:02,720 我的车库里还有一把旧的气枪 396 00:34:05,320 --> 00:34:08,320 我只想让一切恢复正常 迈克 397 00:34:08,440 --> 00:34:10,760 你能做到吗?你能让它正常吗? 398 00:34:12,160 --> 00:34:15,400 你不正常 露西史蒂文斯 399 00:34:15,480 --> 00:34:16,640 这就是我爱你的原因 400 00:34:20,400 --> 00:34:23,600 但如果那是你想要的 我会努力的 401 00:34:25,760 --> 00:34:26,880 太好了 402 00:34:28,560 --> 00:34:30,160 香肠意大利面 403 00:34:47,200 --> 00:34:50,640 如果你妈妈问起来 就说我给你买了草莓冰淇淋 好吗? 404 00:34:52,640 --> 00:34:54,360 -好的 -好孩子 405 00:36:37,040 --> 00:36:38,520 再给我讲一遍 406 00:36:38,600 --> 00:36:42,000 -听着 我知道这很薄弱… -再给我讲一遍 407 00:36:42,120 --> 00:36:45,200 -我只是想让你听听自己在说些什么 -逻辑是合理的 408 00:36:45,640 --> 00:36:46,600 最好的情况 409 00:36:46,640 --> 00:36:49,400 这就是那个杀了费舍尔和斯莱德的人 410 00:36:49,640 --> 00:36:52,360 这就是那个绑架了艾萨克和乔纳 411 00:36:52,440 --> 00:36:54,080 还有许多其他孩子的人 412 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 最坏的情况 不是他 413 00:36:56,360 --> 00:36:59,880 但你抓住了一个 在逃50多年的杀人凶手 414 00:36:59,960 --> 00:37:01,080 这是双赢 415 00:37:03,960 --> 00:37:04,840 好吧 416 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 -什么好吧? -我会把它交给重案调查支援部 417 00:37:07,320 --> 00:37:10,600 -被丢进某人的收件箱里 -我会把它标记为紧急的 418 00:37:12,640 --> 00:37:14,480 但我需要你离开这里 419 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 -尼克不会想看到你这样的 -去你的 420 00:37:23,480 --> 00:37:24,400 对不起 421 00:37:26,160 --> 00:37:29,040 要是能让你感觉更好些 你可以摔门而去 422 00:38:07,120 --> 00:38:09,400 -嗨 -我想我找到他了 423 00:38:10,000 --> 00:38:12,400 梅尔伍德外面有一家废弃的修理厂 424 00:38:12,480 --> 00:38:14,040 跟留言的时间相吻合 425 00:38:14,520 --> 00:38:15,480 你是对的 426 00:38:15,800 --> 00:38:16,640 那现在怎么办? 427 00:38:17,040 --> 00:38:19,520 我的上司说会把它交给重案组 428 00:38:19,600 --> 00:38:20,480 什么意思? 429 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 意思是我们得靠自己 430 00:38:23,000 --> 00:38:24,320 你要做点什么才行 431 00:38:24,640 --> 00:38:28,200 他杀人 露西 他杀人而我知道他现在在哪 432 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 我可以阻止他 433 00:38:30,040 --> 00:38:32,400 不 你不能 434 00:38:34,120 --> 00:38:35,440 你会受伤的 435 00:38:36,040 --> 00:38:37,960 已经有人受到伤害了 436 00:38:38,120 --> 00:38:40,160 除非我有所行动 否则不会有人管这件事的 437 00:38:40,360 --> 00:38:42,080 -拉维? -我会通知你进展的 438 00:38:42,160 --> 00:38:43,400 拉维 拜托… 439 00:38:52,640 --> 00:38:54,680 快接啊 拜托 该死 440 00:39:30,160 --> 00:39:32,200 -你没事吧? -这太好笑了 441 00:39:32,400 --> 00:39:33,600 我为什么要紧张? 442 00:39:34,360 --> 00:39:36,640 我得走进一个房间里 说几句话 443 00:39:36,760 --> 00:39:39,080 -吻他 然后再走出去 -恶心 444 00:39:39,160 --> 00:39:40,560 能出什么问题呢? 445 00:39:40,640 --> 00:39:42,040 你可能会放屁 446 00:39:42,320 --> 00:39:45,360 我姑妈在婚礼上就放屁了 所有人都记得 447 00:39:45,440 --> 00:39:46,360 谢谢 瑞亚 448 00:39:46,920 --> 00:39:50,520 你依然想嫁给他吗? 他可是尿床尿到八岁 449 00:39:50,640 --> 00:39:52,000 这个你以前已经说过了 450 00:39:52,080 --> 00:39:56,120 《美女与野兽》是他最喜欢的电影 虽然他说《好家伙》才是 但不对 451 00:39:56,320 --> 00:39:58,560 -这个你留到致辞时再说吧 -你的葬礼 452 00:39:59,200 --> 00:40:02,080 郑重声明 我认为你正在犯下一个大错 453 00:40:02,520 --> 00:40:03,440 谢谢 亲爱的 454 00:40:05,840 --> 00:40:08,000 -爱你 -恶心 455 00:40:10,480 --> 00:40:11,480 行了 456 00:43:47,960 --> 00:43:50,160 《用厌恶疗法来改变大脑》 457 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 请把它关掉 458 00:45:12,120 --> 00:45:13,120 你叫什么名字? 459 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 -康纳 -康纳什么? 460 00:45:18,240 --> 00:45:19,640 康纳拉尔森 461 00:45:21,240 --> 00:45:23,480 你来这里多久了 康纳拉尔森? 462 00:45:24,280 --> 00:45:25,400 我不知道 463 00:45:28,040 --> 00:45:30,080 我们得走了 快 464 00:45:57,920 --> 00:46:00,160 尽可能远离这里 465 00:46:00,240 --> 00:46:01,160 快走 马上! 466 00:46:48,640 --> 00:46:50,080 你在这里吗 迪隆? 467 00:46:53,560 --> 00:46:54,920 我原本没打算杀了他 468 00:46:55,400 --> 00:46:56,640 计划不是那样的 469 00:46:59,000 --> 00:47:00,600 但你不该来的 470 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 我以前打过这场架 471 00:47:12,320 --> 00:47:13,240 你赢不了的 472 00:47:17,760 --> 00:47:19,080 迪隆 听我说 473 00:47:31,880 --> 00:47:34,440 我不能让你阻止我 但我可以放你一条生路 474 00:47:34,720 --> 00:47:35,680 别起来 475 00:47:36,320 --> 00:47:37,240 别起来! 476 00:47:53,520 --> 00:47:56,560 别来妨碍我! 477 00:47:59,600 --> 00:48:00,440 对不起 478 00:49:28,440 --> 00:49:29,360 救护车 479 00:50:26,440 --> 00:50:29,400 -好烫 -你还好吗? 480 00:50:31,240 --> 00:50:32,760 好烫 别碰那个 481 00:50:32,840 --> 00:50:34,920 因为它在烤箱里放了八个小时 482 00:50:35,000 --> 00:50:37,040 因为你得换新的烤箱手套了 483 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 我们需要新的烤箱手套 484 00:50:45,200 --> 00:50:49,520 -你需要帮忙吗? -不用 你坐着别动 485 00:50:49,640 --> 00:50:50,560 我没问题 486 00:51:08,160 --> 00:51:11,360 -你好 -你今晚做什么? 487 00:51:12,360 --> 00:51:14,400 迈克正在做晚饭 488 00:51:15,080 --> 00:51:16,200 怎么了? 489 00:51:16,280 --> 00:51:17,880 他仍然拒绝请律师 490 00:51:18,520 --> 00:51:19,600 他有没有说什么? 491 00:51:19,760 --> 00:51:20,680 没有 492 00:51:20,840 --> 00:51:22,400 三天时间几乎一个字都没说 493 00:51:25,280 --> 00:51:26,800 你还在医院吗? 494 00:51:26,880 --> 00:51:28,920 我出院了 因为表现好 495 00:51:31,000 --> 00:51:32,120 他要求见我 496 00:51:33,320 --> 00:51:35,240 他说他会解释一切 497 00:51:35,480 --> 00:51:37,600 但不是跟我 也不是跟我的同事们解释 498 00:51:39,040 --> 00:51:41,800 他说他只想和露西钱伯斯谈 499 00:51:43,240 --> 00:51:44,240 露西? 500 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 我在 501 00:51:46,600 --> 00:51:48,440 你多久能吃完晚饭? 502 00:52:12,720 --> 00:52:14,080 你要坐下吗? 503 00:52:26,840 --> 00:52:29,880 -有什么好笑的? -没什么 抱歉 没什么 504 00:52:44,360 --> 00:52:46,160 你以前来过这个房间吗? 505 00:52:48,800 --> 00:52:49,880 没有 506 00:52:51,160 --> 00:52:52,520 但你觉得你来过? 507 00:52:53,880 --> 00:52:55,000 我为什么会这么觉得? 508 00:52:56,240 --> 00:52:57,760 记忆幻觉 509 00:52:59,160 --> 00:53:01,960 他们说这就像大脑里发生短路 510 00:53:02,520 --> 00:53:06,080 一种瞬间的感觉在你的记忆中心播放 511 00:53:06,160 --> 00:53:09,120 让你觉得你以前经历过这一切 512 00:53:28,200 --> 00:53:29,120 天啊 513 00:53:31,200 --> 00:53:32,840 你他妈的想要什么? 514 00:53:40,000 --> 00:53:42,560 你应该听我的话才对 我希望你听进去的 515 00:53:43,480 --> 00:53:45,120 我本来可以阻止这场混乱 516 00:53:46,840 --> 00:53:48,680 可现在你居然怪罪我 517 00:53:49,840 --> 00:53:52,920 你怪罪我 因为这比怪罪你自己容易 518 00:53:53,160 --> 00:53:56,040 -怪罪我自己什么? -那场暴风雨过后 519 00:53:57,280 --> 00:53:58,400 所发生的事 520 00:53:59,520 --> 00:54:02,080 我没见过你的那位搭档 但我读过他的讣告 521 00:54:03,040 --> 00:54:04,240 他看起来是个好人 522 00:54:08,760 --> 00:54:10,440 我不是想激怒你 523 00:54:11,760 --> 00:54:13,720 我们都有自己关心的人 524 00:54:15,880 --> 00:54:17,200 你关心谁? 525 00:54:18,120 --> 00:54:19,520 也许 是你的弟弟? 526 00:54:20,320 --> 00:54:23,320 我们跟马尔科姆聊过了 他看起来也是个好人 527 00:54:23,400 --> 00:54:25,520 这让我想知道你怎么会沦落到这样的 528 00:54:25,600 --> 00:54:28,240 同样的成长环境 同一双父母 529 00:54:28,680 --> 00:54:30,280 你给你的弟弟留了言 530 00:54:30,760 --> 00:54:32,560 他与这件事无关 531 00:54:32,640 --> 00:54:35,680 你们别去骚扰他 听到了吗?别去烦他 532 00:54:35,760 --> 00:54:39,040 你是为了马尔科姆 才杀了你父亲的吗? 533 00:54:39,120 --> 00:54:41,440 我杀他是因为他自己 534 00:54:41,560 --> 00:54:43,240 他伤害过你和马尔科姆吗? 535 00:54:43,320 --> 00:54:45,520 -你根本不知道你在说什么 -他被虐待了吗? 536 00:54:45,600 --> 00:54:47,000 你为什么要杀他? 537 00:54:47,120 --> 00:54:48,960 因为他先杀了我! 538 00:54:55,520 --> 00:54:56,560 你说什么? 539 00:55:05,520 --> 00:55:09,800 接下来的话你们可能会想录下来 540 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 字幕翻译:杨婕 541 00:56:06,080 --> 00:56:08,080 创意监督 罗婷婷