1 00:00:55,160 --> 00:00:56,480 Miksi teet näin? 2 00:00:57,240 --> 00:01:00,040 -En ole tehnyt mitään. -Tiedän. 3 00:01:01,200 --> 00:01:04,840 Mutta tulet tekemään, jos emme paranna sinua. 4 00:01:05,720 --> 00:01:09,520 Voimme muuttaa sen. Voimme muuttaa sinua, Connor. 5 00:01:10,840 --> 00:01:12,840 Mutta sinun on autettava minua. 6 00:01:35,840 --> 00:01:39,040 En pidä tappamisesta. Mutta olen tappanut aiemmin 7 00:01:39,120 --> 00:01:41,080 ja tapan uudelleen, jos täytyy. 8 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 Ymmärrätkö? 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,320 Mene tuoliin. 10 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Sain soiton sairaalasta. 11 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 17-vuotias on yrittänyt eilen itsemurhaa. 12 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Yliannostus. 13 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 Hän tunnusti aamulla. 14 00:03:29,360 --> 00:03:30,600 Olit oikeassa. 15 00:03:31,240 --> 00:03:32,480 Tämä oli kosto. 16 00:03:33,480 --> 00:03:34,400 Vain yksi tekijä? 17 00:03:34,960 --> 00:03:35,880 Siltä näyttää. 18 00:03:36,720 --> 00:03:40,000 Yksi diilereistä, Aidan Stenner. 19 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 Stenner? 20 00:03:44,360 --> 00:03:46,400 Tuttu nimi, vai? 21 00:03:47,480 --> 00:03:48,680 On. 22 00:03:49,800 --> 00:03:51,120 Nimi on tuttu. 23 00:03:54,720 --> 00:03:55,640 Voi helvetti. 24 00:04:00,720 --> 00:04:02,040 Sinun ei tarvitsisi. 25 00:04:03,360 --> 00:04:04,280 Tarvitseepas. 26 00:05:35,200 --> 00:05:36,240 Näetkö ne? 27 00:05:40,000 --> 00:05:40,920 Linnut? 28 00:05:49,760 --> 00:05:51,120 Ne eivät ole oikeita. 29 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Ne voi nähdä, 30 00:05:54,360 --> 00:05:55,480 ja kuulla, 31 00:05:56,080 --> 00:05:57,560 mutta niihin ei voi koskea. 32 00:05:58,080 --> 00:05:59,280 Ei kannata kokeilla. 33 00:06:11,600 --> 00:06:12,720 Älä välitä hänestä. 34 00:06:13,360 --> 00:06:14,440 Se on vain Roger. 35 00:06:15,480 --> 00:06:17,320 Hän ei näe meitä. 36 00:06:18,400 --> 00:06:19,840 Hän pitää minulle seuraa. 37 00:06:20,520 --> 00:06:22,640 Etkö niin, senkin vanha paskiainen? 38 00:06:30,320 --> 00:06:33,400 Sinähän sinnittelet vielä. Etkö vain, kultaseni? 39 00:06:35,320 --> 00:06:36,360 Itse menetin otteeni 40 00:06:38,320 --> 00:06:39,360 kauan sitten. 41 00:06:42,120 --> 00:06:44,240 Odota siinä. 42 00:06:57,400 --> 00:06:58,720 Tämä on oikea. 43 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Purista sitä. 44 00:07:11,760 --> 00:07:15,040 Näetkö? Ei enää lintuja. 45 00:07:16,320 --> 00:07:19,400 Ei hätää, äiti. Laitetaan kengät jalkaan. 46 00:07:20,200 --> 00:07:22,040 Hienot käytöstavat pojallasi. 47 00:07:22,120 --> 00:07:24,200 -Mikä hänen nimensä on? -Isaac. 48 00:07:24,520 --> 00:07:25,960 Hän on lapsenlapsesi. 49 00:07:26,560 --> 00:07:28,880 Hänhän ei itkenyt syntyessään, vai mitä? 50 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 Mennäänpä autoon. 51 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 Missä Ellen on? 52 00:07:34,040 --> 00:07:36,960 Toisessa huoneessa. Haluatko hyvästellä? 53 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 Ei, näen hänet myöhemmin. 54 00:07:40,920 --> 00:07:44,440 -Hän tuo minulle päivällistä. -Et ole täällä päivällisellä. 55 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Menet toiseen paikkaan. 56 00:07:46,920 --> 00:07:48,480 Mitä tarkoitat? 57 00:07:51,240 --> 00:07:52,800 En kuule omia ajatuksiani. 58 00:07:53,360 --> 00:07:54,560 Oletko menossa, Sylvia? 59 00:07:58,200 --> 00:07:59,560 En ole menossa pilalle. 60 00:08:03,000 --> 00:08:05,240 Haluan juustomakaronia päivälliseksi. 61 00:08:06,400 --> 00:08:07,520 Sopiiko se? 62 00:08:09,200 --> 00:08:11,920 -Katsotaan, mitä voin tehdä. -Katsotaan. 63 00:08:12,880 --> 00:08:15,160 No niin, mennään. 64 00:08:36,520 --> 00:08:37,680 Hypnoottista, eikö? 65 00:08:40,720 --> 00:08:44,120 Olin kerran hypnoosissa. Ei toiminut. 66 00:08:46,600 --> 00:08:50,520 Kaikkien aivothan eivät ole sille vastaanottavaisia. 67 00:08:52,760 --> 00:08:55,240 Kuinka paljon tiedät psykoterapiasta? 68 00:08:56,880 --> 00:08:59,080 En mitään. En ole tarvinnut sitä. 69 00:09:01,720 --> 00:09:05,200 Se on yhteistyötä, joten hienoa, että olet täällä. 70 00:09:05,280 --> 00:09:06,120 Isaacin vuoksi. 71 00:09:12,160 --> 00:09:15,320 En hylännyt häntä, jos niin kuvittelit. 72 00:09:15,760 --> 00:09:16,880 Lucy heivasi minut. 73 00:09:16,960 --> 00:09:20,360 Sanoin sellaista, mitä en tarkoittanut. 74 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 Ehkä tarkoitin sillä hetkellä. 75 00:09:26,520 --> 00:09:29,320 -Kauanko olette olleet asumuserossa? -9 kuukautta. 76 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 Sen piti olla väliaikaista, mutta kun lapsi on... 77 00:09:33,120 --> 00:09:37,040 No, sellainen. 78 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 Puhuuko Lucy minusta? 79 00:09:45,400 --> 00:09:47,320 Istunnoissa käsitellään Isaacia. 80 00:09:48,200 --> 00:09:52,880 Tiedän, mutta olen hänen isänsä. 81 00:09:56,240 --> 00:09:57,760 Anteeksi. Tiedän, 82 00:09:57,880 --> 00:10:01,320 että sinulla on lääkärin salassapitovelvollisuus. 83 00:10:01,440 --> 00:10:03,160 Tai miksi sitä sanotaankin. 84 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 Niin on. 85 00:10:05,720 --> 00:10:08,440 -Anteeksi myöhästyminen. -Anteeksi myöhästyminen. 86 00:10:08,520 --> 00:10:11,640 Ei haittaa. Tutustuimme tässä. 87 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 -Kiitos, että tulit. -Se on... 88 00:10:17,760 --> 00:10:19,120 DHILLON SOITTAA 89 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 Anteeksi. 90 00:10:24,200 --> 00:10:28,280 Tänään voisimme aluksi pelata vähän. 91 00:10:28,840 --> 00:10:29,760 Kaikki neljä. 92 00:10:30,120 --> 00:10:31,440 Sopiiko se, Isaac? 93 00:10:31,520 --> 00:10:33,600 Katsotaanpas. 94 00:10:35,960 --> 00:10:37,760 Pako Ahdistussaarelta. 95 00:10:40,000 --> 00:10:43,240 -Oletko kunnossa, Isaac? -Tri Leikkipupun stressilabyrintti. 96 00:10:43,320 --> 00:10:44,520 Kuulostaa hauskalta. 97 00:10:46,480 --> 00:10:47,640 Isaac. 98 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 Mitä sinulla on? 99 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 Mistä sait tämän? 100 00:10:58,880 --> 00:10:59,800 Isoäidiltä. 101 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 Et saisi pitää tätä, se ei ole sinun. 102 00:11:04,720 --> 00:11:05,640 Anna se takaisin. 103 00:11:05,880 --> 00:11:08,360 Se ei ole sinun, kultaseni. 104 00:11:08,440 --> 00:11:12,160 -Haluan sen. -Miksi? 105 00:11:13,600 --> 00:11:16,120 -Anna se takaisin! -Selvä. Älä puhu noin. 106 00:11:17,640 --> 00:11:21,160 Et koskaan puhu noin. 107 00:11:21,240 --> 00:11:23,080 Anna hali. Kaikki hyvin. 108 00:11:24,600 --> 00:11:25,520 No niin. 109 00:11:26,800 --> 00:11:27,920 Ei hätää. 110 00:12:02,560 --> 00:12:03,480 Hei! 111 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 -Niin? -Hei, Debbie. 112 00:12:17,560 --> 00:12:18,600 Kaikki hyvin? 113 00:12:20,360 --> 00:12:22,680 Meredith juoksi taas auton eteen. 114 00:12:22,800 --> 00:12:25,600 Ei voi olla totta. Meredith Warren, tänne ja heti. 115 00:12:25,680 --> 00:12:27,080 Hän ei ole täällä. 116 00:12:27,680 --> 00:12:29,560 Juoksitko Lucyn auton eteen? 117 00:12:32,360 --> 00:12:33,280 Älä valehtele. 118 00:12:34,040 --> 00:12:37,000 -Milloin? -Juuri äsken. 119 00:12:42,040 --> 00:12:43,600 Taisin erehtyä. 120 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 -Mitä? -Anteeksi. 121 00:12:45,800 --> 00:12:46,960 Lucy? 122 00:12:52,760 --> 00:12:53,880 Näit hänet, etkö? 123 00:13:20,760 --> 00:13:21,680 Ravi? 124 00:13:30,640 --> 00:13:32,520 Anna tämä etsivä Dhillonille. 125 00:13:32,600 --> 00:13:33,680 Varo, se on kuuma. 126 00:13:38,280 --> 00:13:39,200 Kiitos. 127 00:13:42,760 --> 00:13:43,640 Olet surullinen. 128 00:13:44,720 --> 00:13:47,560 Niin olen. 129 00:13:49,520 --> 00:13:50,440 Tosi surullinen. 130 00:14:08,080 --> 00:14:12,000 Menisitkö hetkeksi leikkimään trampoliinille? 131 00:14:12,120 --> 00:14:14,040 Minun pitää puhua etsivä Dhillonille. 132 00:14:38,680 --> 00:14:39,720 Oliko syy minun? 133 00:14:41,480 --> 00:14:44,320 -Miten ihmeessä? -Pyysin etsimään Stennerin. 134 00:14:44,400 --> 00:14:45,960 Olisi pitänyt antaa olla. 135 00:14:46,040 --> 00:14:48,200 -Teit vain työtäsi. -Teinkö? 136 00:14:49,120 --> 00:14:50,640 Myrskyiltana... 137 00:14:55,000 --> 00:14:59,160 Se mies aikoi tappaa Aidanin. 138 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 -Et voi tietää. -Tiedän, ettei niin käynyt, 139 00:15:02,800 --> 00:15:03,920 mutta muistan sen. 140 00:15:04,520 --> 00:15:07,040 Se on yhtä oikea kuin muutkin muistot. 141 00:15:09,880 --> 00:15:11,000 Pidät minua hulluna. 142 00:15:11,560 --> 00:15:12,480 En pidä. 143 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Pidän sinua... 144 00:15:17,960 --> 00:15:20,120 Mitä, selvänäkijänäkö? 145 00:15:23,800 --> 00:15:25,960 Moni väittää tuntevansa tulevan. 146 00:15:26,840 --> 00:15:30,400 -Tekevät sillä paljon rahaa. -Tämä ei ole sellaista. 147 00:15:31,040 --> 00:15:34,480 Näen yhä hänen ruumiinsa. 148 00:15:36,880 --> 00:15:40,120 Hänen silmänsä tuijottamassa tyhjyyteen. 149 00:15:42,760 --> 00:15:45,600 En tiennyt vaihtavani yhtä elämää toiseen. 150 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Et vaihtanutkaan. 151 00:15:47,760 --> 00:15:50,760 Ei ole mitään vaihtokauppaa. 152 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Pelkkää kaaosta. 153 00:15:56,520 --> 00:15:59,520 Jotkut saattavat ymmärtää kaaosta. 154 00:16:01,960 --> 00:16:04,320 Estimme häntä tappamasta Aidan Stenneriä, 155 00:16:04,440 --> 00:16:07,440 ja hän kertoi, että sitten joku muu kuolee. 156 00:16:07,560 --> 00:16:08,920 Eikä se ollut joku vain. 157 00:16:16,040 --> 00:16:17,440 Mistä sait tuon? 158 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 Isaac antoi sen. 159 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 Kiva poika. 160 00:16:30,280 --> 00:16:32,920 Minun pitäisi kuulemma ottaa sairaslomaa. 161 00:16:33,000 --> 00:16:34,320 Mitä ajattelet siitä? 162 00:16:36,440 --> 00:16:38,040 Minun pitäisi tehdä työni. 163 00:16:38,960 --> 00:16:40,200 Mikä se mies onkaan, 164 00:16:40,960 --> 00:16:43,400 hän on murhaaja ja kidnappaaja. 165 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 Ja ties mitä muuta. 166 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 Hän pitää itseään hurskaana. 167 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Miksi niin sanot? 168 00:17:02,080 --> 00:17:03,000 Tunnen hänet. 169 00:17:04,360 --> 00:17:06,840 En ole tavannut häntä tai nähnyt häntä, 170 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 mutta minä tunnen hänet. 171 00:17:49,040 --> 00:17:50,080 Gideon Shepherd. 172 00:18:17,680 --> 00:18:18,800 Hei, Gideon. 173 00:18:57,560 --> 00:19:02,880 "GIDEON SHEPHERD SIEPPAUS" 174 00:19:19,240 --> 00:19:22,240 "GIDEON SHEPHERD MURHA" 175 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 Gideon Shepherdin kummallinen tapaus: 176 00:19:32,560 --> 00:19:35,800 puukottaa isänsä 9-vuotiaana ja katoaa. 177 00:19:56,000 --> 00:19:57,640 -Lucy? -Gideon Shepherd. 178 00:19:59,560 --> 00:20:00,520 Mitä? 179 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Hänen nimensä. 180 00:20:02,000 --> 00:20:05,800 Heräsin, ja se oli päässäni kuin olisin aina tiennyt sen. 181 00:20:05,920 --> 00:20:08,200 Hetkinen. Mistä puhut? 182 00:20:08,440 --> 00:20:11,560 Etsimme Gideon Shepherd -nimistä miestä. 183 00:20:13,880 --> 00:20:15,400 Ravi... 184 00:20:15,480 --> 00:20:16,800 Nyt en ymmärrä. 185 00:20:17,000 --> 00:20:17,920 Hän on oikea. 186 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 Tarkistin. 187 00:20:20,040 --> 00:20:24,800 Gideon Shepherd katosi 9-vuotiaana vuonna 1967 188 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 puukotettuaan isänsä kuoliaaksi. 189 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 Miksi pidät häntä tekijänä? 190 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 En pidä. Tiedän, että hän on. 191 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 Minä muistan. 192 00:20:36,160 --> 00:20:38,280 Niin kuin muistin Sladen ja Stennerin. 193 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Lucy. 194 00:20:39,440 --> 00:20:41,560 Hänen äitinsä kuoli viisi vuotta sitten, 195 00:20:41,640 --> 00:20:43,320 mutta hänellä on veli, Malcolm. 196 00:20:43,400 --> 00:20:46,760 Hän on kirurgi ja asuu Facebookin mukaan Cheltenhamissa. 197 00:20:46,880 --> 00:20:49,080 Voisitko hankkia hänen osoitteensa? 198 00:20:49,160 --> 00:20:52,200 Et voi häiriköidä ihmistä 50 vuotta vanhan jutun takia. 199 00:20:52,280 --> 00:20:53,320 Hän ei ole vain joku. 200 00:20:53,440 --> 00:20:56,200 Hän on poikani kidnapanneen miehen veli, 201 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 enkä soittanut kysyäkseni lupaa. 202 00:20:58,560 --> 00:21:03,240 -Miksi sitten? -Pyytääkseni mukaan. 203 00:21:21,400 --> 00:21:24,280 Laita musiikkia, jos haluat. Pitkä ajo. 204 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 Meidän ei pitäisi tehdä tätä. 205 00:21:40,960 --> 00:21:45,560 -Kukaan ei pyytänyt sinua mukaan. -Itse kirjaimellisesti pyysit. 206 00:21:45,880 --> 00:21:48,080 Enpäs. Annoin vain mahdollisuuden. 207 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 Tiedän, mitä Nick sanoisi. 208 00:21:59,680 --> 00:22:02,360 Kädet rattiin. Unohdin, että olet poliisi. 209 00:22:03,000 --> 00:22:03,920 Ei se mitään. 210 00:22:04,760 --> 00:22:06,480 Pääset varoituksella. 211 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 Mitä teet? Ei morsian saa haista savulta. 212 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 Jännittää. 213 00:22:25,360 --> 00:22:26,320 Olet riippuvainen. 214 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 Älä viitsi. Et edes polta. 215 00:22:29,880 --> 00:22:32,760 Tämä on tärkeä päivä. Hirveät paineet. 216 00:22:34,560 --> 00:22:36,320 No niin, unohdetaan tupakka. 217 00:22:37,640 --> 00:22:38,880 Aika mennä naimisiin. 218 00:22:45,760 --> 00:22:46,680 Kaikki hyvin? 219 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 On, anteeksi. 220 00:22:48,880 --> 00:22:50,400 Katse tiehen, Chambers. 221 00:23:01,080 --> 00:23:02,720 Miksei äiti voinut viedä minua? 222 00:23:02,800 --> 00:23:06,120 Koska hänellä on kiire ja hän on surkea kuski. 223 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 Kerron, että sanoit noin. 224 00:23:07,760 --> 00:23:09,840 Ihan sama. Sitten saat opetella yksin, 225 00:23:09,920 --> 00:23:12,640 koska minä olen kuollut. Keskity nyt. 226 00:23:13,560 --> 00:23:15,560 Ohjaamoharjoitus. Mitä tehdään ensin? 227 00:23:16,120 --> 00:23:18,480 -Vaihde vapaalle. -Ennen sitä? 228 00:23:22,800 --> 00:23:23,720 Otetaan karkki. 229 00:23:24,640 --> 00:23:25,800 -Miksi? -Sokeria. 230 00:23:26,240 --> 00:23:27,560 Auttaa keskittymään. 231 00:23:29,080 --> 00:23:31,360 No niin, kokeillaan. 232 00:23:33,160 --> 00:23:35,160 Mahtavaa. Mitä nyt? 233 00:23:43,160 --> 00:23:46,480 Malcolm Shepherd? Minä olen. 234 00:23:47,080 --> 00:23:48,560 Etsivä Dhillon. 235 00:23:48,800 --> 00:23:52,360 Haluaisimme kysyä jotain, jos sopii. 236 00:23:52,440 --> 00:23:53,680 Mistä on kyse? 237 00:23:57,920 --> 00:23:59,280 Puhuisimmeko kahden kesken? 238 00:24:02,440 --> 00:24:03,360 Maalaatko? 239 00:24:03,680 --> 00:24:04,600 Tyttäreni. 240 00:24:05,440 --> 00:24:08,360 Siis tyttäreni maalaa, en maalaa tytärtäni. 241 00:24:08,440 --> 00:24:09,720 Tajusitteko? 242 00:24:10,120 --> 00:24:12,320 -Voiko istua johonkin? -Ei. 243 00:24:14,000 --> 00:24:15,480 Voit ottaa tuon jakkaran. 244 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Tarkoitin sinua. 245 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 -Hän on kuollut, eikö niin? -Kuinka? 246 00:24:27,200 --> 00:24:29,680 Veljeni. Onko hän on kuollut? 247 00:24:30,480 --> 00:24:32,480 Ei tietääkseni. 248 00:24:33,160 --> 00:24:34,440 Mitä sitten? 249 00:24:34,520 --> 00:24:36,760 Pidätkö yhteyttä veljeesi? 250 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 En varsinaisesti. 251 00:24:42,680 --> 00:24:44,600 Mitä sillä tarkoitat? 252 00:24:45,920 --> 00:24:47,560 En ole nähnyt häntä. 253 00:24:47,640 --> 00:24:49,120 Sen jälkeen, kun hän katosi. 254 00:24:52,280 --> 00:24:56,560 Mutta pari vuotta sitten hän alkoi soitella ja jättää viestejä. 255 00:24:57,400 --> 00:24:59,600 Luulen, että hän tarkkaili meitä. 256 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 Miksi niin luulet? 257 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 Sama auto näkyi aina tien päässä. 258 00:25:06,880 --> 00:25:09,840 Kerroin poliisille, mutta ei ollut juuri tutkittavaa. 259 00:25:09,920 --> 00:25:13,280 -Punainen Nissan? -Mistä tiesit? 260 00:25:13,760 --> 00:25:16,400 Arvasin. Milloin kuulit hänestä viimeksi? 261 00:25:19,960 --> 00:25:22,560 -Syntymäpäivänäni. -Milloin se oli? 262 00:25:26,120 --> 00:25:27,080 3 viikkoa sitten. 263 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 Klo 1.23? 264 00:25:33,840 --> 00:25:37,720 Hän soittaa vain öisin, koska tietää, etten vastaa silloin. 265 00:25:43,920 --> 00:25:45,160 Hei, Mal. 266 00:25:46,840 --> 00:25:49,200 En tiedä, kuunteletko näitä viestejä. 267 00:25:49,280 --> 00:25:51,320 Olen jättänyt niitä varmaan sata. 268 00:25:53,320 --> 00:25:55,760 Et ehkä kuule minusta enää ensi vuonna. 269 00:25:56,480 --> 00:25:57,400 Toivon niin. 270 00:25:59,880 --> 00:26:04,240 Toivon, että joku päivä vastaisit puhelimeen ja voisimme puhua. 271 00:26:06,480 --> 00:26:07,960 Sanoisit, että ymmärrät. 272 00:26:10,160 --> 00:26:11,720 Mutta tiedän, ettei niin käy. 273 00:26:14,120 --> 00:26:18,040 Sinulla vaikuttaa olevan hyvä elämä, ja se riittää minulle. 274 00:26:18,800 --> 00:26:20,000 Siksi tein sen. 275 00:26:21,360 --> 00:26:22,520 Jotta voisit elää. 276 00:26:24,520 --> 00:26:26,440 Olit ensimmäinen, jonka pelastin. 277 00:26:29,880 --> 00:26:32,160 Jos kuuntelet, niin hyvää syntymäpäivää. 278 00:26:33,880 --> 00:26:38,160 Nauti 58-vuotiaana olosta. Pidä huolta. 279 00:26:46,560 --> 00:26:48,320 Haluan kuulla sen uudestaan. 280 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Hei. 281 00:27:03,520 --> 00:27:04,440 Isaac. 282 00:27:08,480 --> 00:27:09,760 Odotan äitiäni. 283 00:27:14,160 --> 00:27:15,800 Neiti Rogers. 284 00:27:15,880 --> 00:27:17,560 Emme voi mennä yksin ulos. 285 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Isaac. 286 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 Kenelle puhut? 287 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 Silmälasipäiselle miehelle. 288 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 -Kop kop. -Hei. 289 00:27:30,400 --> 00:27:31,320 Mike. 290 00:27:33,000 --> 00:27:34,080 Isaacin isä. 291 00:27:35,400 --> 00:27:36,760 Aivan. Anteeksi. 292 00:27:37,080 --> 00:27:40,200 -Olen neiti Rogers. -Äitinsä pyysi hakemaan. 293 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 Sanoi soittaneensa toimistoon. 294 00:27:42,320 --> 00:27:45,640 Niinkö? Minäpä tarkistan. Siitä tuli varmaan sähköposti. 295 00:27:45,920 --> 00:27:48,320 Tämä on kiusallista, mutta se on käytäntömme. 296 00:27:48,400 --> 00:27:50,080 Niin... Minä ymmärrän. 297 00:27:53,640 --> 00:27:54,680 No niin, Mike. 298 00:27:55,080 --> 00:27:57,560 -Mikä sukunimesi olikaan? -Stephens. 299 00:27:57,680 --> 00:28:00,360 Aivan. Piti varmistaa. 300 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 Ei haittaa. 301 00:28:01,600 --> 00:28:04,200 Tuoko Isaacin äiti hänet aamulla? 302 00:28:04,280 --> 00:28:05,440 Haluaisin puhua. 303 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 Minulle voi kertoa, jos on kyse Isaacista. 304 00:28:13,440 --> 00:28:14,360 Kyllä on. 305 00:28:14,640 --> 00:28:17,520 Ei mitään vakavaa. Hän ei ole oikein ollut läsnä. 306 00:28:18,040 --> 00:28:21,400 Se on ymmärrettävää kaiken tapahtuneen jälkeen, mutta... 307 00:28:22,160 --> 00:28:23,120 Se on... 308 00:28:26,040 --> 00:28:27,600 Hän kauhistuttaa sinua, eikö? 309 00:28:28,000 --> 00:28:30,120 Ei, hyvänen aika. En minä sitä. 310 00:28:30,840 --> 00:28:32,960 Mutta hän käy keskusteluja. 311 00:28:33,800 --> 00:28:37,120 -Näkymättömien ihmisten kanssa. -Niin, hän tekee sellaista. 312 00:28:38,120 --> 00:28:41,320 Lucyn äidillä on skitsofrenia, jos se jotain merkitsee. 313 00:28:41,400 --> 00:28:44,160 Se ei selitä, miksi hän ei tunne kipua. 314 00:28:44,240 --> 00:28:45,920 Hän poltti kätensäkin. 315 00:28:47,800 --> 00:28:52,160 Luin jostain, että lasta ei saa kutsua psykopaatiksi. 316 00:28:52,360 --> 00:28:55,320 Neurodiversiteettiä on vaikea diagnosoida lapsilla. 317 00:28:56,400 --> 00:28:57,680 Neurodiversiteettiä? 318 00:29:02,360 --> 00:29:06,240 Pitää vain odottaa, mitä tapahtuu, kun hän kasvaa. 319 00:29:06,320 --> 00:29:08,840 -Hän voi yllättää. -Tai murhata minut sänkyyn. 320 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 Anteeksi, huono vitsi. 321 00:29:11,880 --> 00:29:13,600 Oli mukava tavata. 322 00:29:13,680 --> 00:29:15,880 Samoin. 323 00:29:32,880 --> 00:29:34,640 Voitko lähettää minulle tuon? 324 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 En kyllä voi. 325 00:29:39,840 --> 00:29:41,920 -Se on todiste. -Oletko tosissasi? 326 00:29:42,760 --> 00:29:46,800 -Voin olla jo pahassa pulassa. -Voinko kuulla sen vielä kerran? 327 00:29:57,480 --> 00:29:58,400 Hei, Mal. 328 00:30:00,120 --> 00:30:02,480 En tiedä, kuunteletko näitä viestejä. 329 00:30:02,560 --> 00:30:04,400 Olen jättänyt niitä varmaan sata. 330 00:30:06,360 --> 00:30:10,240 Toivon, että joku päivä... -Pysäytä. 331 00:30:10,320 --> 00:30:11,480 Kelaa taaksepäin. 332 00:30:16,720 --> 00:30:18,760 -Hei, Mal. -Mikä tuo on? 333 00:30:19,600 --> 00:30:20,720 Lähellä on juna. 334 00:30:20,800 --> 00:30:24,280 ...kuunteletko näitä viestejä. Olen jättänyt niitä varmaan sata. 335 00:30:25,480 --> 00:30:28,520 Toivon, että joku päivä vastaisit puhelimeen... 336 00:30:29,600 --> 00:30:32,160 -Ehkä. -Olen asunut radan vieressä. 337 00:30:32,240 --> 00:30:33,920 Tunnen tuon äänen. 338 00:30:35,560 --> 00:30:38,560 Hän on radan varrella. Se ei kauheasti rajaa aluetta. 339 00:30:38,640 --> 00:30:41,760 Mutta juna ei joka paikassa soita torvea. 340 00:30:41,840 --> 00:30:43,520 Tunneleissa, tasoristeyksissä. 341 00:30:43,880 --> 00:30:46,120 Jospa hän olisi vielä lähistöllä. 342 00:30:46,200 --> 00:30:48,920 Vaikkapa parin kilometrin säteellä. 343 00:30:50,720 --> 00:30:54,200 Kovin monesta paikasta juna ei kulje ohi klo 1.23. 344 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Pari minuuttia sinne tai tänne. 345 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 Kannattaahan se tarkistaa. 346 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 Tarvitsemme rautatiekartan ja aikataulut. 347 00:31:02,000 --> 00:31:04,320 Hyvää työtä, etsivä Chambers. 348 00:31:14,680 --> 00:31:15,600 Anteeksi. 349 00:31:17,200 --> 00:31:18,120 Ei se mitään. 350 00:31:23,680 --> 00:31:26,480 -Lähetän nauhoitteen. -Mahtavaa. 351 00:31:41,880 --> 00:31:42,840 Haloo? 352 00:31:46,640 --> 00:31:47,560 Hei. 353 00:31:51,800 --> 00:31:52,720 Onko kivaa? 354 00:31:53,000 --> 00:31:55,960 Opiskelemme jalkapalloa, vai mitä kamu? 355 00:31:58,960 --> 00:32:00,200 Hei. 356 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Hali äidille. 357 00:32:05,800 --> 00:32:08,920 -Missä olit? -Kadotin ajantajun. Anteeksi. 358 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 Kadotit ajantajun missä? 359 00:32:13,560 --> 00:32:15,280 Piti hoitaa asioita. 360 00:32:15,560 --> 00:32:17,360 -Mitä väliä sillä on? -Ei olekaan. 361 00:32:17,440 --> 00:32:18,720 Miksi? Onko se salaisuus? 362 00:32:18,800 --> 00:32:21,320 Ei. En vain halua kertoa sinulle. 363 00:32:21,400 --> 00:32:24,000 -Silloinhan se on salaisuus. -Onko Isaac syönyt? 364 00:32:24,680 --> 00:32:26,160 On. 365 00:32:26,240 --> 00:32:29,360 Poika on syönyt kuin prinssi. Makkarapastaa. 366 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 Sellaista, mitä aina teimme. 367 00:32:31,080 --> 00:32:33,760 Kattilassa on vielä, jos haluat. 368 00:32:34,240 --> 00:32:36,920 Annoin myös jäätelöä. 369 00:32:37,000 --> 00:32:38,080 Eihän haittaa? 370 00:32:38,640 --> 00:32:40,080 Ei meillä ole jäätelöä. 371 00:32:41,240 --> 00:32:45,360 Ostin mansikkajäätelöä. Sehän on hänen suosikkiaan. 372 00:32:48,200 --> 00:32:49,120 Mitä? 373 00:32:56,000 --> 00:32:59,520 -Olin Cheltenhamissa. -Cheltenhamissa? 374 00:33:00,920 --> 00:33:03,480 Ravin, siis etsivä Dhillonin kanssa. 375 00:33:05,040 --> 00:33:08,200 Teemme yhteistyötä. 376 00:33:09,440 --> 00:33:12,360 Teet yhteistyötä poliisin kanssa? 377 00:33:15,160 --> 00:33:19,480 Isaacin siepannut mies on nimeltään Gideon Shepherd. 378 00:33:19,800 --> 00:33:21,480 Puhuimme hänen veljensä kanssa. 379 00:33:22,560 --> 00:33:23,720 Siis mitä? 380 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 -Hän antoi johtolangan. -Johtolangan? 381 00:33:27,280 --> 00:33:30,320 Tyyppi on sarjamurhaaja. 382 00:33:31,160 --> 00:33:32,520 Mitä oikein ajattelit? 383 00:33:32,600 --> 00:33:35,400 Että tämän täytyy loppua. 384 00:33:35,920 --> 00:33:37,960 -Haluan sen loppuvan. -Se loppui jo. 385 00:33:38,320 --> 00:33:39,720 Saimme poikamme takaisin. 386 00:33:39,880 --> 00:33:40,800 Hän on turvassa. 387 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 Muulla ei ole väliä. 388 00:33:45,240 --> 00:33:46,160 Mitä? 389 00:33:47,000 --> 00:33:47,920 Ei mitään. 390 00:33:49,640 --> 00:33:52,760 Kerro, mitä tarvitaan, että tilanne paranee. 391 00:33:53,520 --> 00:33:55,920 Teen mitä vain, mitä haluat. 392 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Menenkö jahtaamaan häntä kaduille? Koska voin tehdä niin. 393 00:34:00,560 --> 00:34:02,720 Minulla on ilmakivääri autotallissa. 394 00:34:05,320 --> 00:34:08,320 Haluan, että kaikki olisi taas normaalia. 395 00:34:08,440 --> 00:34:10,760 Voitko tehdä elämästä normaalia? 396 00:34:12,160 --> 00:34:15,400 Sinä et ole normaali, Lucy Stephens. 397 00:34:15,480 --> 00:34:16,640 Siksi rakastankin sinua. 398 00:34:20,400 --> 00:34:23,600 Mutta jos haluat, niin yritän. 399 00:34:25,760 --> 00:34:26,880 Hienoa. 400 00:34:28,560 --> 00:34:30,160 Makkarapastaa, siis. 401 00:34:47,200 --> 00:34:50,640 Jos äitisi kysyy, niin sait mansikkajäätelöä, jooko? 402 00:34:52,640 --> 00:34:54,360 -Joo. -Hyvä poika. 403 00:36:37,040 --> 00:36:38,520 Kertoisitko vielä kerran? 404 00:36:38,600 --> 00:36:42,000 -Tiedän, että se on hatara... -Kerro uudestaan. 405 00:36:42,120 --> 00:36:45,200 -Haluan, että kuulet itsesi. -Logiikka pitää. 406 00:36:45,640 --> 00:36:46,600 Hyvällä tuurilla 407 00:36:46,640 --> 00:36:49,400 tämä mies murhasi Fisherin ja Sladen. 408 00:36:49,640 --> 00:36:52,360 Tämä mies sieppasi Isaacin ja Jonahin 409 00:36:52,440 --> 00:36:54,080 ja muitakin lapsia. 410 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 Huonolla tuurilla se ei ole hän, 411 00:36:56,360 --> 00:36:59,880 mutta saat kiinni murhaajan, joka on pakoillut 50 vuotta. 412 00:36:59,960 --> 00:37:01,080 Se on hyvä juttu. 413 00:37:03,960 --> 00:37:04,840 Selvä. 414 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 -Selvä mitä? -Vien asian erikoisyksikölle. 415 00:37:07,320 --> 00:37:10,600 -Missä se hautautuu pöydälle. -Merkitsen sen kiireelliseksi. 416 00:37:12,640 --> 00:37:14,480 Mutta sinun on jätettävä tämä. 417 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 -Nick ei haluaisi tätä sinulle. -Haista paska. 418 00:37:23,480 --> 00:37:24,400 Anteeksi. 419 00:37:26,160 --> 00:37:29,040 Voit paiskata oven kiinni, jos siitä tulee parempi olo. 420 00:38:07,120 --> 00:38:09,400 -Hei. -Taisin löytää hänet. 421 00:38:10,000 --> 00:38:12,400 Melwoodin ulkopuolella on hylätty varikko. 422 00:38:12,480 --> 00:38:14,040 Sopii viestin ajankohtaan. 423 00:38:14,520 --> 00:38:15,480 Olit oikeassa. 424 00:38:15,800 --> 00:38:16,640 Mitä nyt sitten? 425 00:38:17,040 --> 00:38:19,520 Pomoni lupasi viedä jutun erikoisyksikölle. 426 00:38:19,600 --> 00:38:20,480 Eli? 427 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 Olemme omillamme. 428 00:38:23,000 --> 00:38:24,320 Aiot tehdä jotain. 429 00:38:24,640 --> 00:38:28,200 Hän tappaa ihmisiä, ja minä tiedän, missä hän on. 430 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 Voin estää häntä. 431 00:38:30,040 --> 00:38:32,400 Et voi. 432 00:38:34,120 --> 00:38:35,440 Loukkaannut. 433 00:38:36,040 --> 00:38:37,960 Ihmisiä loukkaantuu jo. 434 00:38:38,120 --> 00:38:40,160 Kukaan ei tee mitään ellen minä tee. 435 00:38:40,360 --> 00:38:42,080 -Ravi? -Pidän sinut ajan tasalla. 436 00:38:42,160 --> 00:38:43,400 Kuule... 437 00:38:52,640 --> 00:38:54,680 Vastaa nyt. 438 00:39:30,160 --> 00:39:32,200 -Oletko kunnossa? -Ihan tyhmää. 439 00:39:32,400 --> 00:39:33,600 Miksi hermostuttaa? 440 00:39:34,360 --> 00:39:36,640 Pitää kävellä tuonne, sanoa pari sanaa, pussata 441 00:39:36,760 --> 00:39:39,080 -ja kävellä ulos. -Ällöä. 442 00:39:39,160 --> 00:39:40,560 Mikä voisi mennä vikaan? 443 00:39:40,640 --> 00:39:42,040 Saatat pieraista. 444 00:39:42,320 --> 00:39:45,360 Tätini pieraisi alttarilla. Kukaan ei muuta muistakaan. 445 00:39:45,440 --> 00:39:46,360 Kiitos, Rhia. 446 00:39:46,920 --> 00:39:50,520 Haluatko vielä naimisiin? Hän oli yökastelija 8-vuotiaaksi. 447 00:39:50,640 --> 00:39:52,000 Olet maininnut siitä. 448 00:39:52,080 --> 00:39:56,120 Hänen suosikkinsa on Kaunotar ja hirviö, vaikka väittää, että Mafiaveljet. 449 00:39:56,320 --> 00:39:58,560 -Jätä jotain puheeseen. -Omapa on ongelmasi. 450 00:39:59,200 --> 00:40:02,080 Minusta teet virheen. 451 00:40:02,520 --> 00:40:03,440 Kiitti. 452 00:40:05,840 --> 00:40:08,000 -Olet rakas. -Ällöä. 453 00:40:10,480 --> 00:40:11,480 Okei. 454 00:43:47,960 --> 00:43:50,160 AIVOT UUSIKSI OPPIMISTERAPIAN AVULLA 455 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 Voisitko sammuttaa sen? 456 00:45:12,120 --> 00:45:13,120 Kuka olet? 457 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 -Connor. -Connor mikä? 458 00:45:18,240 --> 00:45:19,640 Connor Larson. 459 00:45:21,240 --> 00:45:23,480 Kauanko olet ollut täällä? 460 00:45:24,280 --> 00:45:25,400 En tiedä. 461 00:45:28,040 --> 00:45:30,080 Meidän pitää mennä. Nopeasti nyt. 462 00:45:57,920 --> 00:46:00,160 Mene niin kauas kuin pääset. 463 00:46:00,240 --> 00:46:01,160 Mene. Nyt! 464 00:46:48,640 --> 00:46:50,080 Oletko täällä, Dhillon? 465 00:46:53,560 --> 00:46:54,920 En ollut tappamassa häntä. 466 00:46:55,400 --> 00:46:56,640 Se ei ollut suunnitelma. 467 00:46:59,000 --> 00:47:00,600 Mutta et olisi saanut tulla. 468 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Olen käynyt tämän taiston jo. 469 00:47:12,320 --> 00:47:13,240 Sinä et voita. 470 00:47:17,760 --> 00:47:19,080 Kuuntele. 471 00:47:31,880 --> 00:47:34,440 En voi antaa sinun estää minua, mutta saat elää. 472 00:47:34,720 --> 00:47:35,680 Pysy alhaalla. 473 00:47:36,320 --> 00:47:37,240 Pysy alhaalla! 474 00:47:53,520 --> 00:47:56,560 Jätä minut rauhaan! 475 00:47:59,600 --> 00:48:00,440 Olen pahoillani. 476 00:49:28,440 --> 00:49:29,360 Ambulanssi. 477 00:50:26,440 --> 00:50:29,400 -Kuuma. -Oletko kunnossa? 478 00:50:31,240 --> 00:50:32,760 Se on kuuma. Älä koske. 479 00:50:32,840 --> 00:50:34,920 Koska se oli kahdeksan tuntia uunissa. 480 00:50:35,000 --> 00:50:37,040 Koska tarvitset uudet uunikintaat. 481 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Me tarvitsemme. 482 00:50:45,200 --> 00:50:49,520 -Kaipaatko apua? -Ei, pysy siellä vain. 483 00:50:49,640 --> 00:50:50,560 Homma hanskassa. 484 00:51:08,160 --> 00:51:11,360 -Hei. -Mitä teet tänään? 485 00:51:12,360 --> 00:51:14,400 Mike laittaa meille ruokaa. 486 00:51:15,080 --> 00:51:16,200 Miten niin? 487 00:51:16,280 --> 00:51:17,880 Hän kieltäytyy yhä lakimiehestä. 488 00:51:18,520 --> 00:51:19,600 Onko hän puhunut? 489 00:51:19,760 --> 00:51:20,680 Ei yhtään. 490 00:51:20,840 --> 00:51:22,400 Kolme päivää lähes sanatta. 491 00:51:25,280 --> 00:51:26,800 Oletko vielä sairaalassa? 492 00:51:26,880 --> 00:51:28,920 Pääsin pois. Hyvän käytöksen takia. 493 00:51:31,000 --> 00:51:32,120 Hän pyysi nähdä minut. 494 00:51:33,320 --> 00:51:35,240 Hän sanoi selittävänsä. 495 00:51:35,480 --> 00:51:37,600 Mutta ei minulle tai kollegoilleni. 496 00:51:39,040 --> 00:51:41,800 Hän suostuu puhumaan vain Lucy Chambersille. 497 00:51:43,240 --> 00:51:44,240 Lucy? 498 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 Niin. 499 00:51:46,600 --> 00:51:48,440 Kuinka nopeasti saat syötyä? 500 00:52:12,720 --> 00:52:14,080 Aiotko istua alas? 501 00:52:26,840 --> 00:52:29,880 -Mikä naurattaa? -Ei mikään, anteeksi. 502 00:52:44,360 --> 00:52:46,160 Oletko ollut ennen täällä? 503 00:52:48,800 --> 00:52:49,880 En. 504 00:52:51,160 --> 00:52:52,520 Mutta tuntuu kuin olisit? 505 00:52:53,880 --> 00:52:55,000 Miksi tuntuisi? 506 00:52:56,240 --> 00:52:57,760 Déjà vu. 507 00:52:59,160 --> 00:53:01,960 Se on kuulemma kuin aivojen oikosulku. 508 00:53:02,520 --> 00:53:06,080 Aistimus hetkestä kulkee muistikeskuksen kautta, 509 00:53:06,160 --> 00:53:09,120 jolloin tuntuu kuin olisi kokenut sen jo aiemmin. 510 00:53:28,200 --> 00:53:29,120 Jessus. 511 00:53:31,200 --> 00:53:32,840 Mitä helvettiä oikein haluat? 512 00:53:40,000 --> 00:53:42,560 Sinun olisi pitänyt kuunnella. Olisitpa kuunnellut. 513 00:53:43,480 --> 00:53:45,120 Olisin voinut estää kaaoksen. 514 00:53:46,840 --> 00:53:48,680 Mutta nyt syytät minua. 515 00:53:49,840 --> 00:53:52,920 Syytät minua, koska se on helpompaa kuin syyttää itseäsi. 516 00:53:53,160 --> 00:53:56,040 -Syytän itseäni mistä? -Siitä, mitä kävi. 517 00:53:57,280 --> 00:53:58,400 Myrskyn jälkeen. 518 00:53:59,520 --> 00:54:02,080 En tavannut pariasi, mutta luin kuolinilmoituksen. 519 00:54:03,040 --> 00:54:04,240 Hyvä mies, luulen. 520 00:54:08,760 --> 00:54:10,440 En yritä provosoida. 521 00:54:11,760 --> 00:54:13,720 Meillä kaikilla on läheisiä. 522 00:54:15,880 --> 00:54:17,200 Kenestä sinä välität? 523 00:54:18,120 --> 00:54:19,520 Veljestäsikö? 524 00:54:20,320 --> 00:54:23,320 Puhuimme Malcolmin kanssa. Vaikutti hyvältä mieheltä. 525 00:54:23,400 --> 00:54:25,520 Saa kysymään, miten päädyit tuollaiseksi. 526 00:54:25,600 --> 00:54:28,240 Sama kasvatus, sama äiti, sama isä. 527 00:54:28,680 --> 00:54:30,280 Jätit viestejä veljellesi. 528 00:54:30,760 --> 00:54:32,560 Malcolm ei liity tähän. 529 00:54:32,640 --> 00:54:35,680 Jättäkää hänet rauhaan. 530 00:54:35,760 --> 00:54:39,040 Murhasitko isäsi Malcolmin vuoksi? 531 00:54:39,120 --> 00:54:41,440 Murhasin isäni isäni vuoksi. 532 00:54:41,560 --> 00:54:43,240 Satuttiko hän Malcolmia? 533 00:54:43,320 --> 00:54:45,520 -Ette voi... -Pahoinpitelikö hän? 534 00:54:45,600 --> 00:54:47,000 Miksi tapoit hänet? 535 00:54:47,120 --> 00:54:48,960 Koska hän tappoi minut ensin. 536 00:54:55,520 --> 00:54:56,560 Mitä sanoit? 537 00:55:05,520 --> 00:55:09,800 Hyvä on. Kannattaa nauhoittaa tämä. 538 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 Tekstitys: Nora Tamminen 539 00:56:06,080 --> 00:56:08,080 Luova tarkastaja Pirkka Valkama