1 00:00:55,160 --> 00:00:56,480 Perché lo fai? 2 00:00:57,240 --> 00:01:00,040 -Non ho fatto niente. -Lo so. 3 00:01:01,200 --> 00:01:04,840 Ma lo farai, se non ti guariamo. 4 00:01:05,720 --> 00:01:09,520 Possiamo cambiarlo. Possiamo cambiarti, Connor. 5 00:01:10,840 --> 00:01:12,840 Ma ho bisogno del tuo aiuto. 6 00:01:35,840 --> 00:01:39,040 Non mi piace uccidere, 7 00:01:39,120 --> 00:01:41,080 ma l'ho fatto in passato, e lo rifarò. 8 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 Hai capito? 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,320 Ora mettiti sulla sedia. 10 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Il Saint Michael ha chiamato. 11 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 Un ragazzo ha cercato di uccidersi la notte scorsa. 12 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Overdose. 13 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 Ha confessato stamattina. 14 00:03:29,360 --> 00:03:30,600 Avevi ragione. 15 00:03:31,240 --> 00:03:32,480 Era una rappresaglia. 16 00:03:33,480 --> 00:03:34,400 Un ragazzo solo? 17 00:03:34,960 --> 00:03:35,880 Così pare. 18 00:03:36,720 --> 00:03:40,000 Uno dei loro spacciatori. Aidan Stenner. 19 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 Stenner? 20 00:03:44,360 --> 00:03:46,400 Conosci quel nome? 21 00:03:47,480 --> 00:03:48,680 Sì. 22 00:03:49,800 --> 00:03:51,120 Sì, conosco quel nome. 23 00:03:54,720 --> 00:03:55,640 Cazzo. 24 00:04:00,720 --> 00:04:02,040 Non devi farlo per forza. 25 00:04:03,360 --> 00:04:04,280 Sì, invece. 26 00:05:35,200 --> 00:05:36,240 Li vedi? 27 00:05:40,000 --> 00:05:40,920 Gli uccelli? 28 00:05:49,760 --> 00:05:51,120 Beh, non sono reali, 29 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Puoi vederli, 30 00:05:54,360 --> 00:05:55,480 puoi sentirli, 31 00:05:56,080 --> 00:05:57,560 ma non puoi toccarli. 32 00:05:58,080 --> 00:05:59,280 Non provarci nemmeno. 33 00:06:11,600 --> 00:06:12,720 Non badare a lui. 34 00:06:13,360 --> 00:06:14,440 È solo Roger. 35 00:06:15,480 --> 00:06:17,320 Non vede né te né me. 36 00:06:18,400 --> 00:06:19,840 Ma mi fa compagnia. 37 00:06:20,520 --> 00:06:22,640 Non è vero, vecchia merda? 38 00:06:30,320 --> 00:06:33,400 Oh, tesoro. Stai resistendo, vero? 39 00:06:35,320 --> 00:06:36,360 Io ho perso la presa 40 00:06:38,320 --> 00:06:39,360 tanto tempo fa. 41 00:06:42,120 --> 00:06:44,240 Aspetta. Non muoverti. 42 00:06:57,400 --> 00:06:58,720 Questo è reale. 43 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Stringilo. 44 00:07:11,760 --> 00:07:15,040 Visto? Niente più uccelli. 45 00:07:16,320 --> 00:07:19,400 Va bene, mamma. È ora di mettersi le scarpe. Su. 46 00:07:20,200 --> 00:07:22,040 Ottime maniere, il tuo bambino. 47 00:07:22,120 --> 00:07:24,200 -Come si chiama? -Isaac. 48 00:07:24,520 --> 00:07:25,960 Mamma, è tuo nipote. 49 00:07:26,560 --> 00:07:28,880 Non ha pianto quando è nato, vero? 50 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 Dai, ti portiamo alla macchina. 51 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 Dov'è Ellen? 52 00:07:34,040 --> 00:07:36,960 È nell'altra stanza. Vuoi salutarla? 53 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 No, no, no. La vedrò dopo. 54 00:07:40,920 --> 00:07:44,440 -Mi porta la cena. -No, non sarai qui per cena. 55 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Andrai a vivere da un'altra parte. Ricordi? 56 00:07:46,920 --> 00:07:48,480 Che cosa? Che dici? 57 00:07:51,240 --> 00:07:52,800 Non sento i miei pensieri. 58 00:07:53,360 --> 00:07:54,560 Parti, Sylvia? 59 00:07:58,200 --> 00:07:59,560 Non puzzo, però. 60 00:08:03,000 --> 00:08:05,240 Mangerò maccheroni al formaggio per cena. 61 00:08:06,400 --> 00:08:07,520 Va bene? 62 00:08:09,200 --> 00:08:11,920 -Vedrò cosa posso fare. -Vedi cosa puoi fare. 63 00:08:12,880 --> 00:08:15,160 Bene. Dai, mamma. Isaac. 64 00:08:36,520 --> 00:08:37,680 Ipnotico, vero? 65 00:08:40,720 --> 00:08:44,120 Una volta mi hanno ipnotizzato. Non ha funzionato. 66 00:08:46,600 --> 00:08:50,520 Non penso che tutti i cervelli siano ricettivi, sa? 67 00:08:52,760 --> 00:08:55,240 Quanto ne sa di psicoterapia? 68 00:08:56,880 --> 00:08:59,080 Nulla. Non mi è mai servita. 69 00:09:01,720 --> 00:09:05,200 È uno sport di squadra. Sono molto felice che sia venuto. 70 00:09:05,280 --> 00:09:06,120 Per Isaac. 71 00:09:12,160 --> 00:09:15,320 Non l'ho abbandonato, se è questo che pensa. 72 00:09:15,760 --> 00:09:16,880 Mi ha cacciato lei. 73 00:09:16,960 --> 00:09:20,360 Ho detto delle cose che non pensavo davvero. 74 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 O forse sì, all'epoca. 75 00:09:26,520 --> 00:09:29,320 -Da quanto siete separati? -Nove mesi. 76 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 Era quasi essere definitivo, ma è difficile quando tuo figlio è... 77 00:09:33,120 --> 00:09:37,040 Beh, come lui. 78 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 Ha mai parlato di me? 79 00:09:45,400 --> 00:09:47,320 Queste sedute riguardano Isaac. 80 00:09:48,200 --> 00:09:52,880 Sì, lo so. Lo so. Ma... 81 00:09:56,240 --> 00:09:57,760 Scusi, so che c'è... 82 00:09:57,880 --> 00:10:01,320 Che c'è il segreto professionale, 83 00:10:01,440 --> 00:10:03,160 o come lo chiamate. 84 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 Infatti. 85 00:10:05,720 --> 00:10:08,440 -Scusate il ritardo, scusate. -Scusate il ritardo. 86 00:10:08,520 --> 00:10:11,640 Non fa nulla. Stavamo appena iniziando a conoscerci. 87 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 -Grazie per essere venuto. -Non... 88 00:10:17,760 --> 00:10:19,120 CHIAMATA DETECTIVE DHILLON 89 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 Scusate. Scusatemi tanto. 90 00:10:24,200 --> 00:10:28,280 Ok. Ho pensato che potremmo iniziare con un gioco. 91 00:10:28,840 --> 00:10:29,760 Tutti e quattro. 92 00:10:30,120 --> 00:10:31,440 Cosa ne pensi, Isaac? 93 00:10:31,520 --> 00:10:33,600 Ok, guardiamo cosa c'è. 94 00:10:35,960 --> 00:10:37,760 "Fuga dall'isola dell'ansia." 95 00:10:40,000 --> 00:10:43,240 -Stai bene, Isaac? -"Le aiutanti antistress di Dr. Leprotto." 96 00:10:43,320 --> 00:10:44,520 Sembra divertente. 97 00:10:46,480 --> 00:10:47,640 Isaac. 98 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 Ehi, cos'hai in mano? 99 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 Da dove l'hai preso? 100 00:10:58,880 --> 00:10:59,800 Dalla nonna. 101 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 Non dovresti averlo. Non è tuo. 102 00:11:04,720 --> 00:11:05,640 Ridammelo. 103 00:11:05,880 --> 00:11:08,360 Beh, non ti appartiene, tesoro. 104 00:11:08,440 --> 00:11:12,160 -Lo voglio. -Perché lo vuoi, Isaac? 105 00:11:13,600 --> 00:11:16,120 -Ridammelo! -Va bene. Non parlare così. 106 00:11:17,640 --> 00:11:21,160 Non parli mai così. 107 00:11:21,240 --> 00:11:23,080 Un abbraccio. Va tutto bene. 108 00:11:24,600 --> 00:11:25,520 Bene. 109 00:11:26,800 --> 00:11:27,920 Ok? 110 00:12:02,560 --> 00:12:03,480 Ehi! 111 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 -Sì? -Ciao, Debbie. 112 00:12:17,560 --> 00:12:18,600 Tutto bene? 113 00:12:20,360 --> 00:12:22,680 Meredith è corsa di nuovo davanti all'auto. 114 00:12:22,800 --> 00:12:25,600 Scherzi? Meredith Warren, vieni subito qui. 115 00:12:25,680 --> 00:12:27,080 Non è qui. Lei è... 116 00:12:27,680 --> 00:12:29,560 Sei corsa davanti all'auto di Lucy? 117 00:12:32,360 --> 00:12:33,280 Non mentire. 118 00:12:34,040 --> 00:12:37,000 -Quando è successo? -È stato appena... 119 00:12:42,040 --> 00:12:43,600 Penso di essermi sbagliata. 120 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 -Cosa? -Scusami tanto. 121 00:12:45,800 --> 00:12:46,960 Lucy? 122 00:12:52,760 --> 00:12:53,880 Tu l'hai vista, vero? 123 00:13:20,760 --> 00:13:21,680 Ravi? 124 00:13:30,640 --> 00:13:32,520 Portala al detective Dhillon. 125 00:13:32,600 --> 00:13:33,680 Attento, scotta. 126 00:13:38,280 --> 00:13:39,200 Grazie. 127 00:13:42,760 --> 00:13:43,640 Sei triste. 128 00:13:44,720 --> 00:13:47,560 Sì. Sì, lo sono. 129 00:13:49,520 --> 00:13:50,440 Sono molto triste. 130 00:14:08,080 --> 00:14:12,000 Ti va di andare a giocare un minuto? Va' a giocare sul trampolino. 131 00:14:12,120 --> 00:14:14,040 Devo parlare con il detective Dhillon. 132 00:14:38,680 --> 00:14:39,720 È colpa mia? 133 00:14:41,480 --> 00:14:44,320 -Perché? -Ti ho chiesto di trovare Aidan Stenner. 134 00:14:44,400 --> 00:14:45,960 Avrei dovuto lasciar stare. 135 00:14:46,040 --> 00:14:48,200 -Stavi facendo il tuo lavoro. -Dici? 136 00:14:49,120 --> 00:14:50,640 La notte del temporale... 137 00:14:55,000 --> 00:14:59,160 Quell'uomo stava per uccidere Aidan Stenner. 138 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 -Non puoi saperlo. -So che non è successo, 139 00:15:02,800 --> 00:15:03,920 ma me lo ricordo. 140 00:15:04,520 --> 00:15:07,040 Ed è reale come qualsiasi altro ricordo. 141 00:15:09,880 --> 00:15:11,000 Pensi sia pazza. 142 00:15:11,560 --> 00:15:12,480 No. 143 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Penso che tu sia... 144 00:15:17,960 --> 00:15:20,120 Che cosa? Chiaroveggente? 145 00:15:23,800 --> 00:15:25,960 Molti dicono di conoscere il futuro. 146 00:15:26,840 --> 00:15:30,400 -Ci fanno un sacco di soldi. -No, non è quello. 147 00:15:31,040 --> 00:15:34,480 Riesco ancora a vedere il suo corpo disteso lì. 148 00:15:36,880 --> 00:15:40,120 I suoi occhi che fissavano il vuoto. 149 00:15:42,760 --> 00:15:45,600 Non sapevo che stavo scambiando una vita per un'altra. 150 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Non lo stavi facendo. 151 00:15:47,760 --> 00:15:50,760 Non ci sono stati scambi né baratti. 152 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 È solo caos. 153 00:15:56,520 --> 00:15:59,520 Forse alcune persone capiscono il caos. 154 00:16:01,960 --> 00:16:04,320 Gli abbiamo impedito di uccidere Aidan Stenner 155 00:16:04,440 --> 00:16:07,440 e ti ha detto che sarebbe morto qualcun altro. 156 00:16:07,560 --> 00:16:08,920 Non uno qualunque. 157 00:16:16,040 --> 00:16:17,440 Dove l'hai preso? 158 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 Me l'ha dato Isaac. 159 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 È un bambino dolce. 160 00:16:30,280 --> 00:16:32,920 Pensano che dovrei andare in aspettativa. 161 00:16:33,000 --> 00:16:34,320 E tu cosa ne pensi? 162 00:16:36,440 --> 00:16:38,040 Che dovrei fare il mio lavoro. 163 00:16:38,960 --> 00:16:40,200 Chiunque sia quell'uomo, 164 00:16:40,960 --> 00:16:43,400 è un assassino e un rapitore. 165 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 E Dio sa cos'altro. 166 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 Pensa di essere nel giusto. 167 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Cosa te lo fa dire? 168 00:17:02,080 --> 00:17:03,000 Lo conosco. 169 00:17:04,360 --> 00:17:06,840 Non l'ho incontrato, non l'ho visto in faccia, 170 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 ma lo conosco, Ravi. 171 00:17:49,040 --> 00:17:50,080 Gideon Shepherd. 172 00:18:17,680 --> 00:18:18,800 Ciao, Gideon. 173 00:18:42,560 --> 00:18:43,800 GIDEON SHEPARD 174 00:18:57,560 --> 00:19:02,880 GIDEON SHEPHERD RAPIMENTO 175 00:19:19,240 --> 00:19:22,240 GIDEON SHEPHERD OMICIDIO 176 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 Lo strano caso di Gideon Shepherd: 177 00:19:32,560 --> 00:19:35,800 un bambino di nove anni pugnala a morte il padre e svanisce nel nulla. 178 00:19:56,000 --> 00:19:57,640 -Lucy? -Gideon Shepherd. 179 00:19:59,560 --> 00:20:00,520 Che cosa? 180 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 Si chiama così. 181 00:20:02,000 --> 00:20:05,800 Mi sono svegliata, e l'avevo in testa, come se lo sapessi da sempre. 182 00:20:05,920 --> 00:20:08,200 Aspetta. Di chi stai parlando? 183 00:20:08,440 --> 00:20:11,560 Dell'uomo che cerchiamo. Si chiama Gideon Shepherd. 184 00:20:13,880 --> 00:20:15,400 Ravi... 185 00:20:15,480 --> 00:20:16,800 Scusa. Non capisco. 186 00:20:17,000 --> 00:20:17,920 Esiste davvero. 187 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 L'ho cercato. 188 00:20:20,040 --> 00:20:24,800 Gideon Shepherd scomparve nel 1967, a nove anni, 189 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 dopo aver ucciso il padre. 190 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 Cosa ti fa pensare che sia lui? 191 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 Non lo penso, lo so. 192 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 Me lo ricordo. 193 00:20:36,160 --> 00:20:38,280 Come ricordavo Slade e Aidan Stenner. 194 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 Non lo penso, lo so. 195 00:20:39,440 --> 00:20:41,560 Sua madre è morta cinque anni fa, 196 00:20:41,640 --> 00:20:43,320 ma ha un fratello, Malcolm. 197 00:20:43,400 --> 00:20:46,760 È un chirurgo e secondo Facebook vive a Cheltenham. 198 00:20:46,880 --> 00:20:49,080 Credi di potermi dare il suo indirizzo? 199 00:20:49,160 --> 00:20:52,200 Non puoi infastidire la gente per un caso di 50 anni fa. 200 00:20:52,280 --> 00:20:53,320 Non è la gente. 201 00:20:53,440 --> 00:20:56,200 È il fratello dell'uomo che ha rapito mio figlio 202 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 e non ti sto chiedendo il permesso. 203 00:20:58,560 --> 00:21:03,240 Allora perché hai chiamato? Per sapere se vuoi venire con me. 204 00:21:21,400 --> 00:21:24,280 Metti della musica se ti va. Il viaggio è lungo. 205 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 Non dovremmo farlo. 206 00:21:40,960 --> 00:21:45,560 -Beh, nessuno ti ha chiesto di venire. -Me l'hai letteralmente chiesto tu. 207 00:21:45,880 --> 00:21:48,080 Non è vero. To ho dato la possibilità. 208 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 So cosa direbbe Nick. 209 00:21:59,680 --> 00:22:02,360 Scusa. Dieci e dieci. Sei un poliziotto, dimenticavo. 210 00:22:03,000 --> 00:22:03,920 Tranquilla. 211 00:22:04,760 --> 00:22:06,480 Ti lascio andare per ora. 212 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 Cosa fai? Nessuno vuole una sposa che sa di fumo. 213 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 Sono nervosa. 214 00:22:25,360 --> 00:22:26,320 Sei dipendente. 215 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 Ma dai. Tu non fumi nemmeno. 216 00:22:29,880 --> 00:22:32,760 Oggi è un grande giorno. Ho molta pressione addosso. 217 00:22:34,560 --> 00:22:36,320 Dai, basta fumare. 218 00:22:37,640 --> 00:22:38,880 È ora di sposarti. 219 00:22:45,760 --> 00:22:46,680 Tutto bene? 220 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 Sì, scusa. 221 00:22:48,880 --> 00:22:50,400 Occhi sulla strada, Chambers. 222 00:23:01,080 --> 00:23:02,720 Perché non lo fa mamma? 223 00:23:02,800 --> 00:23:06,120 Perché ha da fare e guida malissimo. 224 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 Le dirò che l'hai detto. 225 00:23:07,760 --> 00:23:09,840 Va bene. Però dovrai imparare da sola, 226 00:23:09,920 --> 00:23:12,640 perché io sarò morto. Ora concentrati. 227 00:23:13,560 --> 00:23:15,560 Prassi del pilota. Da cosa si inizia? 228 00:23:16,120 --> 00:23:18,480 -Mi assicuro che sia in folle. -E prima? 229 00:23:22,800 --> 00:23:23,720 Una caramella. 230 00:23:24,640 --> 00:23:25,800 -Perché? -Zuccheri. 231 00:23:26,240 --> 00:23:27,560 Ti aiutano a concentrarti. 232 00:23:29,080 --> 00:23:31,360 Ok. Riproviamo. 233 00:23:33,160 --> 00:23:35,160 Fantastico. Chi sarà? 234 00:23:43,160 --> 00:23:46,480 Malcolm Shepherd? Sono io. 235 00:23:47,080 --> 00:23:48,560 Detective Ravi Dhillon. 236 00:23:48,800 --> 00:23:52,360 Vorremmo farle delle domande, se è d'accordo. 237 00:23:52,440 --> 00:23:53,680 Di cosa si tratta? 238 00:23:57,920 --> 00:23:59,280 Possiamo parlare da soli? 239 00:24:02,440 --> 00:24:03,360 Dipinge? 240 00:24:03,680 --> 00:24:04,600 Mia figlia. 241 00:24:05,440 --> 00:24:08,360 Cioè, dipinge mia figlia, non dipingo mia figlia. 242 00:24:08,440 --> 00:24:09,720 Intendevo questo. 243 00:24:10,120 --> 00:24:12,320 -C'è un posto dove sedersi? -No. 244 00:24:14,000 --> 00:24:15,480 Può usare lo sgabello. 245 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 Dicevo per lei. 246 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 -È morto, vero? -Scusi? 247 00:24:27,200 --> 00:24:29,680 Mio fratello. Mi dirà che è morto. 248 00:24:30,480 --> 00:24:32,480 No. Non a quanto ne sappia. 249 00:24:33,160 --> 00:24:34,440 Di che si tratta allora? 250 00:24:34,520 --> 00:24:36,760 È ancora in contatto con suo fratello? 251 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Non direi. 252 00:24:42,680 --> 00:24:44,600 Cosa intende con questo? 253 00:24:45,920 --> 00:24:47,560 Beh, non l'ho visto. 254 00:24:47,640 --> 00:24:49,120 Da quando è scomparso. 255 00:24:52,280 --> 00:24:56,560 Ma da qualche anno mi chiama, mi lascia dei messaggi 256 00:24:57,400 --> 00:24:59,600 e penso che ci abbia osservati. 257 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 Cosa glielo fa pensare? 258 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 Stessa auto in strada, alla fine del vialetto. 259 00:25:06,880 --> 00:25:09,840 Lo dissi alla polizia, ma per loro non c'era nulla da fare. 260 00:25:09,920 --> 00:25:13,280 Ma da qualche anno mi chiama, mi lascia dei messaggi. 261 00:25:13,760 --> 00:25:16,400 Quando l'ha sentito l'ultima volta? 262 00:25:19,960 --> 00:25:22,560 -Al mio compleanno. -Quand'è stato? 263 00:25:26,120 --> 00:25:27,080 Tre settimane fa. 264 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 Alle 01:23? 265 00:25:33,840 --> 00:25:37,720 Chiama solo nel cuore della notte, perché sa che non risponderò. 266 00:25:43,920 --> 00:25:45,160 Ciao, Mal. 267 00:25:46,840 --> 00:25:49,200 Non so se ascolti questi messaggi. 268 00:25:49,280 --> 00:25:51,320 Te ne avrò lasciati un centinaio. 269 00:25:53,320 --> 00:25:55,760 Non so se mi sentirai l'anno prossimo. 270 00:25:56,480 --> 00:25:57,400 Me lo auguro. 271 00:25:59,880 --> 00:26:04,240 Spero che un giorno risponderai e parlerai con me. 272 00:26:06,480 --> 00:26:07,960 Per dirmi che capisci. 273 00:26:10,160 --> 00:26:11,720 Ma so che non lo farai mai. 274 00:26:14,120 --> 00:26:18,040 Pare che tu abbia una bella vita e tanto mi basta. 275 00:26:18,800 --> 00:26:20,000 Per questo l'ho fatto. 276 00:26:21,360 --> 00:26:22,520 Perché potessi vivere. 277 00:26:24,520 --> 00:26:26,440 Sei stato il primo che ho salvato. 278 00:26:29,880 --> 00:26:32,160 Se lo stai ascoltando, buon compleanno. 279 00:26:33,880 --> 00:26:38,160 Goditi i 58 anni. Prenditi cura di te. 280 00:26:46,560 --> 00:26:48,320 Devo riascoltarlo. 281 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Ciao. 282 00:27:03,520 --> 00:27:04,440 Isaac. 283 00:27:08,480 --> 00:27:09,760 Aspetto la mia mamma. 284 00:27:14,160 --> 00:27:15,800 Non possiamo uscire da soli. 285 00:27:15,880 --> 00:27:17,560 Devo riascoltarlo. 286 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Isaac. 287 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 Con chi stai parlando? 288 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 Con l'uomo con gli occhiali. 289 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 -Toc, toc. -Salve. 290 00:27:30,400 --> 00:27:31,320 Mike. 291 00:27:33,000 --> 00:27:34,080 Suo padre. 292 00:27:35,400 --> 00:27:36,760 Giusto. Scusi. 293 00:27:37,080 --> 00:27:40,200 Maestra Rogers. La madre mi ha chiesto di riprenderlo. 294 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 Dovrebbe aver avvisato la segreteria. 295 00:27:42,320 --> 00:27:45,640 Ah, sì? Mi faccia controllare. Avranno inviato un'e-mail. 296 00:27:45,920 --> 00:27:48,320 Scusi, so che è strano, ma sono le regole. 297 00:27:48,400 --> 00:27:50,080 Sì, è... Lo capisco. 298 00:27:53,640 --> 00:27:54,680 Ecco qua. Mike. 299 00:27:55,080 --> 00:27:57,560 -Mi scusi. Mi dice il suo cognome? -Stevens. 300 00:27:57,680 --> 00:28:00,360 Proprio lui. Mi spiace. Dovevo essere sicura. 301 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 Non c'è problema. 302 00:28:01,600 --> 00:28:04,200 Domattina lo accompagnerà sua madre? 303 00:28:04,280 --> 00:28:05,440 Vorrei parlarle. 304 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 Può parlare con me, se si tratta di lui. 305 00:28:13,440 --> 00:28:14,360 Sì. 306 00:28:14,640 --> 00:28:17,520 Non è nulla. È solo che è sempre di più assente. 307 00:28:18,040 --> 00:28:21,400 So che è comprensibile dopo ciò che è successo, ma è... 308 00:28:22,160 --> 00:28:23,120 È... 309 00:28:26,040 --> 00:28:27,600 È inquietante, vero? 310 00:28:28,000 --> 00:28:30,120 No, Dio, no. Non intendevo questo. 311 00:28:30,840 --> 00:28:32,960 No, ma parla da solo. 312 00:28:33,800 --> 00:28:37,120 -Parla con persone che non ci sono. -Sì, lo fa. Già. 313 00:28:38,120 --> 00:28:41,320 La madre di Lucy è schizofrenica, per quel che vale. 314 00:28:41,400 --> 00:28:44,160 Non spiega perché non provi dolore. 315 00:28:44,240 --> 00:28:45,920 Sa che si è bruciato la mano? 316 00:28:47,800 --> 00:28:52,160 Ho letto che non si può dare dello psicopatico a un bambino. 317 00:28:52,360 --> 00:28:55,320 Le diagnosi precoci di neurodiversità non sono facili. 318 00:28:56,400 --> 00:28:57,680 Neurodiversità? 319 00:29:02,360 --> 00:29:06,240 Beh, si vedrà quando sarà più grande, immagino. 320 00:29:06,320 --> 00:29:08,840 -Potrebbe sorprenderla. -O uccidermi nel sonno. 321 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 Scusi. Pessima battuta. 322 00:29:11,880 --> 00:29:13,600 È stato un piacere conoscerla. 323 00:29:13,680 --> 00:29:15,880 Anche per me. 324 00:29:32,880 --> 00:29:34,640 Mi manderesti la registrazione? 325 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 Non posso. 326 00:29:39,840 --> 00:29:41,920 È una prova. Sei serio? 327 00:29:42,760 --> 00:29:46,800 -Potrei già essere nei guai. -Posso ascoltarla un'ultima volta? 328 00:29:57,480 --> 00:29:58,400 Ciao, Mal. 329 00:30:00,120 --> 00:30:02,480 Non so se ascolti questi messaggi. 330 00:30:02,560 --> 00:30:04,400 Te ne avrò lasciati un centinaio. 331 00:30:06,360 --> 00:30:10,240 Non Posso. 332 00:30:10,320 --> 00:30:11,480 É una prova. 333 00:30:16,720 --> 00:30:18,760 -Ciao, Mal. -Che cos'è? 334 00:30:19,600 --> 00:30:20,720 Un treno lì vicino. 335 00:30:20,800 --> 00:30:24,280 ...ascolti questi messaggi. Te ne avrò lasciati un centinaio. 336 00:30:25,480 --> 00:30:28,520 Spero che un giorno risponderai... 337 00:30:29,600 --> 00:30:32,160 -Forse. -No, vivevo vicino a delle rotaie. 338 00:30:32,240 --> 00:30:33,920 Credimi, conosco quel suono. 339 00:30:35,560 --> 00:30:38,560 Quindi è vicino a dei binari. Non restringe il campo. 340 00:30:38,640 --> 00:30:41,760 Beh, non ci sono molti posti in cui un treno fischi. 341 00:30:41,840 --> 00:30:43,520 Gallerie, passaggi a livello. 342 00:30:43,880 --> 00:30:46,120 Se presumiamo che sia ancora in zona, 343 00:30:46,200 --> 00:30:48,920 diciamo, in un raggio di 160 km? 344 00:30:50,720 --> 00:30:54,200 Non molti treni passano in quei punti all'01:23. 345 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Su per giù. 346 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 Vale la pena provare. 347 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 Ci serve solo una mappa e un orario dei treni. 348 00:31:02,000 --> 00:31:04,320 Ottimo lavoro, detective Chambers. 349 00:31:14,680 --> 00:31:15,600 Scusa. 350 00:31:17,200 --> 00:31:18,120 Tranquilla. 351 00:31:23,680 --> 00:31:26,480 -Ti mando la registrazione. -Fantastico. 352 00:31:41,880 --> 00:31:42,840 Ehilà. 353 00:31:46,640 --> 00:31:47,560 Ehi. 354 00:31:51,800 --> 00:31:52,720 Vi divertite? 355 00:31:53,000 --> 00:31:55,960 Sì. Stai imparando tutto sul calcio, vero, piccolo? 356 00:31:58,960 --> 00:32:00,200 -Ehi. -Ehi. 357 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Un abbraccio. 358 00:32:05,800 --> 00:32:08,920 -Dov'eri? -Ho perso la cognizione del tempo. Scusa. 359 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 Sì? E dove l'hai persa? 360 00:32:13,560 --> 00:32:15,280 Avevo delle commissioni da fare. 361 00:32:15,560 --> 00:32:17,360 -Che importa? -Niente. 362 00:32:17,440 --> 00:32:18,720 Perché? È un segreto? 363 00:32:18,800 --> 00:32:21,320 Non è un segreto. Ma non voglio dirtelo. 364 00:32:21,400 --> 00:32:24,000 -Non è la definizione di "segreto"? -Ha cenato? 365 00:32:24,680 --> 00:32:26,160 Sì. 366 00:32:26,240 --> 00:32:29,360 Come un principe. Ha mangiato la pasta al ragù. 367 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 Come la facevamo un tempo. 368 00:32:31,080 --> 00:32:33,760 Ne è rimasta un po' in pentola, se ti va. 369 00:32:34,240 --> 00:32:36,920 Sì. E poi, gli ho dato del gelato. 370 00:32:37,000 --> 00:32:38,080 Spero che vada bene. 371 00:32:38,640 --> 00:32:40,080 Non abbiamo il gelato. 372 00:32:41,240 --> 00:32:45,360 Gli ho comprato del gelato alla fragola. È il suo preferito, no? 373 00:32:48,200 --> 00:32:49,120 Che c'è? 374 00:32:56,000 --> 00:32:59,520 -Ero a Cheltenham. -A Cheltenham? 375 00:33:00,920 --> 00:33:03,480 Con Ravi... Il detective Dhillon. Stiamo... 376 00:33:05,040 --> 00:33:08,200 Stiamo lavorando insieme su una cosa. 377 00:33:09,440 --> 00:33:12,360 Stai lavorando su una cosa con la polizia? 378 00:33:15,160 --> 00:33:19,480 L'uomo che ha rapito Isaac si chiama Gideon Shepherd. 379 00:33:19,800 --> 00:33:21,480 Abbiamo parlato con il fratello. 380 00:33:22,560 --> 00:33:23,720 Come, scusa? 381 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 -Ci ha dato una pista. -Una pista? 382 00:33:27,280 --> 00:33:30,320 Lucy, quello è un... Quello è un serial killer. 383 00:33:31,160 --> 00:33:32,520 Che ti passa per la testa? 384 00:33:32,600 --> 00:33:35,400 Che ho bisogno che tutto questo finisca. 385 00:33:35,920 --> 00:33:37,960 -Ho bisogno che finisca. -È finito. 386 00:33:38,320 --> 00:33:39,720 Abbiamo nostro figlio. 387 00:33:39,880 --> 00:33:40,800 È al sicuro. 388 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 È questo che conta. 389 00:33:45,240 --> 00:33:46,160 Che c'è? 390 00:33:47,000 --> 00:33:47,920 Niente. 391 00:33:49,640 --> 00:33:52,760 Dimmi cosa può migliorare le cose. 392 00:33:53,520 --> 00:33:55,920 Dimmelo e lo farò. 393 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Vuoi che vada a dargli la caccia per strada? Perché lo farò. 394 00:34:00,560 --> 00:34:02,720 Ho una pistola a pallini in garage. 395 00:34:05,320 --> 00:34:08,320 Voglio solo che tutto torni alla normalità. 396 00:34:08,440 --> 00:34:10,760 Puoi? Puoi far tornare tutto normale? 397 00:34:12,160 --> 00:34:15,400 Tu non sei normale, Lucy Stevens. 398 00:34:15,480 --> 00:34:16,640 È per questo che ti amo. 399 00:34:20,400 --> 00:34:23,600 Ma se è quello che vuoi, ci proverò. 400 00:34:25,760 --> 00:34:26,880 Perfetto. 401 00:34:28,560 --> 00:34:30,160 Pasta al ragù sia. 402 00:34:47,200 --> 00:34:50,640 Se te lo chiede, ti ho dato un gelato alla fragola, ok? 403 00:34:52,640 --> 00:34:54,360 -Ok. -Bravo ragazzo. 404 00:36:37,040 --> 00:36:38,520 Ricomincia da capo. 405 00:36:38,600 --> 00:36:42,000 -Senti, lo so che è debole... -Ricomincia da capo. 406 00:36:42,120 --> 00:36:45,200 -Voglio che tu senta quello che dici. -La logica è valida. 407 00:36:45,640 --> 00:36:46,600 Nel caso migliore, 408 00:36:46,640 --> 00:36:49,400 questo è l'uomo che ha ucciso Fisher e Slade. 409 00:36:49,640 --> 00:36:52,360 È l'uomo che ha rapito Isaac e Jonah 410 00:36:52,440 --> 00:36:54,080 e tanti altri bambini. 411 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 Nel caso peggiore, non è lui, 412 00:36:56,360 --> 00:36:59,880 ma prendi un assassino che sfugge all'arresto da più di 50 anni. 413 00:36:59,960 --> 00:37:01,080 Vinci comunque. 414 00:37:03,960 --> 00:37:04,840 Va bene. 415 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 -"Va bene" cosa? -Va bene, lo passo all'MCIS. 416 00:37:07,320 --> 00:37:10,600 -E sparisce sotto altri documenti. -Lo segno come urgente. 417 00:37:12,640 --> 00:37:14,480 Ma devi andartene. 418 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 -Nick non ti vorrebbe così. -Fottiti. 419 00:37:23,480 --> 00:37:24,400 Scusa. 420 00:37:26,160 --> 00:37:29,040 Sbatti la porta quando esci, se ti fa sentire meglio. 421 00:38:07,120 --> 00:38:09,400 -Ciao. -Penso di averlo trovato. 422 00:38:10,000 --> 00:38:12,400 C'è un cantiere abbandonato fuori Melwood. 423 00:38:12,480 --> 00:38:14,040 Corrisponde alle tempistiche. 424 00:38:14,520 --> 00:38:15,480 Avevi ragione. 425 00:38:15,800 --> 00:38:16,640 E ora? 426 00:38:17,040 --> 00:38:19,520 Il mio capo lo passerà ai Crimini Speciali. 427 00:38:19,600 --> 00:38:20,480 Cosa significa? 428 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 Significa che siamo soli. 429 00:38:23,000 --> 00:38:24,320 Farai qualcosa. 430 00:38:24,640 --> 00:38:28,200 Uccide le persone, Lucy. Uccide le persone e io so dov'è. 431 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 Posso fermarlo. 432 00:38:30,040 --> 00:38:32,400 No, non puoi. 433 00:38:34,120 --> 00:38:35,440 Ti farai male. 434 00:38:36,040 --> 00:38:37,960 Si stanno già facendo male altri. 435 00:38:38,120 --> 00:38:40,160 Nessuno agirà se non lo faccio io. 436 00:38:40,360 --> 00:38:42,080 -Ravi? -Ti tengo aggiornata. 437 00:38:42,160 --> 00:38:43,400 Ravi, ti prego... 438 00:38:52,640 --> 00:38:54,680 Dai, dai, dai, ti prego. 439 00:39:30,160 --> 00:39:32,200 Cazzo. 440 00:39:32,400 --> 00:39:33,600 -Stai bene? -Mi sento una stupida. 441 00:39:34,360 --> 00:39:36,640 Perché sono nervosa? 442 00:39:36,760 --> 00:39:39,080 Devo entrare in una stanza, baciarlo 443 00:39:39,160 --> 00:39:40,560 -e poi uscire. -Che schifo. 444 00:39:40,640 --> 00:39:42,040 Cosa può andare storto? 445 00:39:42,320 --> 00:39:45,360 Potresti scoreggiare. 446 00:39:45,440 --> 00:39:46,360 A mia zia è successo. E tutti ricordano solo quello. 447 00:39:46,920 --> 00:39:50,520 Grazie, Rhia. 448 00:39:50,640 --> 00:39:52,000 Vuoi ancora sposarlo? L'ha fatta a letto fino a otto anni. 449 00:39:52,080 --> 00:39:56,120 Me l'avevi accennato. 450 00:39:56,320 --> 00:39:58,560 Il film preferito è La bella e la bestia. Non Quei bravi ragazzi come dice. 451 00:39:59,200 --> 00:40:02,080 -Tienilo per il discorso. -Il tuo funerale. 452 00:40:02,520 --> 00:40:03,440 Penso che tu stia facendo un errore. 453 00:40:05,840 --> 00:40:08,000 Grazie, cara. 454 00:40:10,480 --> 00:40:11,480 -Ti voglio bene. -Che schifo. 455 00:43:47,960 --> 00:43:50,160 CAMBIA IL CERVELLO CON LA TERAPIA DELL'AVVERSIONE 456 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 Spegnila, per favore. 457 00:45:12,120 --> 00:45:13,120 Come ti chiami? 458 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 -Connor. -"Connor" e poi? 459 00:45:18,240 --> 00:45:19,640 Connor Larson. 460 00:45:21,240 --> 00:45:23,480 Da quanto sei qui, Connor? 461 00:45:24,280 --> 00:45:25,400 Non lo so. 462 00:45:28,040 --> 00:45:30,080 Dobbiamo andare. Vai. 463 00:45:57,920 --> 00:46:00,160 Allontanati il più possibile da qui. 464 00:46:00,240 --> 00:46:01,160 Vai. Ora! 465 00:46:48,640 --> 00:46:50,080 Sei qui, Dhillon? 466 00:46:53,560 --> 00:46:54,920 Non lo avrei ucciso. 467 00:46:55,400 --> 00:46:56,640 Non era quello il piano. 468 00:46:59,000 --> 00:47:00,600 Non dovevi venire. 469 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Questa lotta c'è già stata. 470 00:47:12,320 --> 00:47:13,240 Non vincerai. 471 00:47:17,760 --> 00:47:19,080 Ascoltami. 472 00:47:31,880 --> 00:47:34,440 Posso farti vivere. 473 00:47:34,720 --> 00:47:35,680 Stai giù. 474 00:47:36,320 --> 00:47:37,240 Giù! 475 00:47:53,520 --> 00:47:56,560 Lasciami in pace! 476 00:47:59,600 --> 00:48:00,440 Scusa. 477 00:49:28,440 --> 00:49:29,360 Ambulanza. 478 00:50:26,440 --> 00:50:29,400 -Scotta.. -Tutto OK? 479 00:50:31,240 --> 00:50:32,760 Scotta. Non toccarla. 480 00:50:32,840 --> 00:50:34,920 Perché è stata in forno. 481 00:50:35,000 --> 00:50:37,040 Perché ti servono nuovi guanti da forno. 482 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Ci servono. 483 00:50:45,200 --> 00:50:49,520 Hai bisogno di una mano? No. 484 00:50:49,640 --> 00:50:50,560 Ce la faccio. 485 00:51:08,160 --> 00:51:11,360 Cosa fai stasera? 486 00:51:12,360 --> 00:51:14,400 Mike sta cucinando la cena. 487 00:51:15,080 --> 00:51:16,200 Perché? 488 00:51:16,280 --> 00:51:17,880 Rifiuta un avvocato. 489 00:51:18,520 --> 00:51:19,600 Ha detto qualcosa? 490 00:51:19,760 --> 00:51:20,680 Niente. 491 00:51:20,840 --> 00:51:22,400 Tre giorni muto. 492 00:51:25,280 --> 00:51:26,800 Sei ancora in ospedale? 493 00:51:26,880 --> 00:51:28,920 Mi hanno rilasciato. 494 00:51:31,000 --> 00:51:32,120 Ha chiesto di vedermi. 495 00:51:33,320 --> 00:51:35,240 Avrebbe spiegato. 496 00:51:35,480 --> 00:51:37,600 Ma non a me, né ai miei colleghi. 497 00:51:39,040 --> 00:51:41,800 Ha detto che vuole parlare solo con Lucy. 498 00:51:43,240 --> 00:51:44,240 Lucy? 499 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 Sì. 500 00:51:46,600 --> 00:51:48,440 In quanto arrivi? 501 00:52:12,720 --> 00:52:14,080 Ti siedi? 502 00:52:26,840 --> 00:52:29,880 -Cosa c'è da ridere? -Niente. 503 00:52:44,360 --> 00:52:46,160 Sei mai stata in questa stanza? 504 00:52:48,800 --> 00:52:49,880 No. 505 00:52:51,160 --> 00:52:52,520 -Ti sembra di sì? -Dovrebbe? 506 00:52:53,880 --> 00:52:55,000 Ha chiesto di vedermi. 507 00:52:56,240 --> 00:52:57,760 Déjà vu. 508 00:52:59,160 --> 00:53:01,960 Dicono sia un cortocircuito. 509 00:53:02,520 --> 00:53:06,080 La sensazione di un istante attraversa la tua memoria, 510 00:53:06,160 --> 00:53:09,120 ti fa sentire come se avessi già vissuto tutto. 511 00:53:28,200 --> 00:53:29,120 Cristo. 512 00:53:31,200 --> 00:53:32,840 Che cazzo vuoi? 513 00:53:40,000 --> 00:53:42,560 Avresti dovuto ascoltarmi 514 00:53:43,480 --> 00:53:45,120 Avrei potuto fermare il caos. 515 00:53:46,840 --> 00:53:48,680 Ma ora incolpate me. 516 00:53:49,840 --> 00:53:52,920 Incolpate me, è più facile. 517 00:53:53,160 --> 00:53:56,040 -Incolparmi per cosa? -Per ciò che è successo. 518 00:53:57,280 --> 00:53:58,400 Dopo il temporale. 519 00:53:59,520 --> 00:54:02,080 Dal necrologio. 520 00:54:03,040 --> 00:54:04,240 Sembrava un brav'uomo. 521 00:54:08,760 --> 00:54:10,440 Non voglio provocarla. 522 00:54:11,760 --> 00:54:13,720 Tutti amiamo qualcuno. 523 00:54:15,880 --> 00:54:17,200 Tu a chi tieni? 524 00:54:18,120 --> 00:54:19,520 A tuo fratello, forse? 525 00:54:20,320 --> 00:54:23,320 Abbiamo parlato con Malcolm. Lui è buono. 526 00:54:23,400 --> 00:54:25,520 Mi chiedo come tu sia potuto finire così. 527 00:54:25,600 --> 00:54:28,240 Stessa educazione, stessa madre e padre. 528 00:54:28,680 --> 00:54:30,280 Gli ha lasciato dei messaggi. 529 00:54:30,760 --> 00:54:32,560 Lui non c'entra nulla. 530 00:54:32,640 --> 00:54:35,680 Lo lasci in pace. 531 00:54:35,760 --> 00:54:39,040 È per Malcolm che ha ucciso vostro padre? 532 00:54:39,120 --> 00:54:41,440 Mio padre era il motivo per cui l'ho ucciso. 533 00:54:41,560 --> 00:54:43,240 Vi aveva fatto del male? 534 00:54:43,320 --> 00:54:45,520 Non ha idea di cosa parla. 535 00:54:45,600 --> 00:54:47,000 -Perché l'ha ucciso? -Prima ha ucciso me! 536 00:54:47,120 --> 00:54:48,960 Prima ha ucciso me. 537 00:54:55,520 --> 00:54:56,560 Può ripetere? 538 00:55:05,520 --> 00:55:09,800 Registro. 539 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 Sottotitoli: Agnese Napoletti 540 00:56:06,080 --> 00:56:08,080 Supervisore creativo Paolo Mangiavacchi