1 00:00:55,160 --> 00:00:56,480 Porque faz isto? 2 00:00:57,240 --> 00:01:00,040 -Não fiz nada. -Eu sei que não fizeste. 3 00:01:01,200 --> 00:01:04,840 Mas vais fazer, se não te ajudarmos a melhorar. 4 00:01:05,720 --> 00:01:09,520 Podemos mudar isso. Podemos mudar-te, Connor. 5 00:01:10,840 --> 00:01:12,840 Mas tens de me ajudar. 6 00:01:35,840 --> 00:01:39,040 Não gosto de matar, mas já o fiz 7 00:01:39,120 --> 00:01:41,080 e voltarei a fazê-lo, se necessário. 8 00:01:41,160 --> 00:01:42,200 Entendes? 9 00:01:52,040 --> 00:01:53,320 Senta-te na cadeira. 10 00:02:52,440 --> 00:02:56,480 A HORA DO DIABO 11 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 Recebi uma chamada do Saint Michael's. 12 00:03:20,440 --> 00:03:23,160 Um miúdo de 17 anos tentou suicidar-se ontem à noite. 13 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 Com uma overdose. 14 00:03:26,600 --> 00:03:28,160 Ele confessou esta manhã. 15 00:03:29,360 --> 00:03:30,600 Tinhas razão. 16 00:03:31,240 --> 00:03:32,480 Isto foi retaliação. 17 00:03:33,480 --> 00:03:34,400 Só um miúdo? 18 00:03:34,960 --> 00:03:35,880 Parece que sim. 19 00:03:36,720 --> 00:03:40,000 Um dos traficantes entregou-se. Aiden Stenner. 20 00:03:41,920 --> 00:03:43,240 Stenner? 21 00:03:44,360 --> 00:03:46,400 Conheces o nome? 22 00:03:47,480 --> 00:03:48,680 Sim 23 00:03:49,800 --> 00:03:51,120 Sim, conheço o nome. 24 00:03:54,720 --> 00:03:55,640 Foda-se! 25 00:04:00,720 --> 00:04:02,040 Não tens de fazer isto. 26 00:04:03,360 --> 00:04:04,280 Tenho, sim. 27 00:05:35,200 --> 00:05:36,240 Consegues vê-los? 28 00:05:40,000 --> 00:05:40,920 Os pássaros? 29 00:05:49,760 --> 00:05:51,120 Eles não são reais. 30 00:05:52,720 --> 00:05:53,720 Consegues vê-los, 31 00:05:54,360 --> 00:05:55,480 ouvi-los, 32 00:05:56,080 --> 00:05:57,560 mas não lhes podes tocar. 33 00:05:58,080 --> 00:05:59,280 Não vale a pena tentar. 34 00:06:11,600 --> 00:06:12,720 Não lhe ligues. 35 00:06:13,360 --> 00:06:14,440 É só o Roger. 36 00:06:15,480 --> 00:06:17,320 Ele não nos consegue ver. 37 00:06:18,400 --> 00:06:19,840 Mas faz-me companhia. 38 00:06:20,520 --> 00:06:22,640 Não é, seu velho merdoso? 39 00:06:30,320 --> 00:06:33,400 Meu querido. Estás a controlar-te, não estás? 40 00:06:35,320 --> 00:06:36,360 Eu perdi o controlo 41 00:06:38,320 --> 00:06:39,360 há muito tempo. 42 00:06:42,120 --> 00:06:44,240 Espera aí. 43 00:06:57,400 --> 00:06:58,720 Isto é real. 44 00:07:05,920 --> 00:07:06,840 Aperta-o. 45 00:07:11,760 --> 00:07:15,040 Vês? Os pássaros desapareceram. 46 00:07:16,320 --> 00:07:19,400 Pronto, mãe. Tens de te calçar. Vá lá. 47 00:07:20,200 --> 00:07:22,040 O teu filho é muito educado. 48 00:07:22,120 --> 00:07:24,200 -Como se chama? -Isaac. 49 00:07:24,520 --> 00:07:25,960 Mãe, ele é teu neto. 50 00:07:26,560 --> 00:07:28,880 Ele não chorou quando nasceu, pois não? 51 00:07:30,960 --> 00:07:32,760 Anda, vamos levar-te para o carro. 52 00:07:32,840 --> 00:07:33,960 Onde está a Ellen? 53 00:07:34,040 --> 00:07:36,960 Está na outra divisão. Queres despedir-te? 54 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 Não. Vejo-a mais tarde. 55 00:07:40,920 --> 00:07:44,440 Ela traz-me o jantar. Não, não estarás cá ao jantar. 56 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Vais viver noutro sítio. Lembras-te? 57 00:07:46,920 --> 00:07:48,480 O quê? O que estás a dizer? 58 00:07:51,240 --> 00:07:52,800 Não me consigo ouvir a pensar. 59 00:07:53,360 --> 00:07:54,560 Vai-se embora, Sylvia? 60 00:07:58,200 --> 00:07:59,560 Mas não cheiro mal. 61 00:08:03,000 --> 00:08:05,240 Quero macarrão com queijo para o jantar. 62 00:08:06,400 --> 00:08:07,520 Pode ser? 63 00:08:09,200 --> 00:08:11,920 -Eu vejo o que posso fazer. -Faz isso. 64 00:08:12,880 --> 00:08:15,160 Certo. Anda, mãe. Isaac. 65 00:08:36,520 --> 00:08:37,680 É hipnótico, não é? 66 00:08:40,720 --> 00:08:44,120 Já fui hipnotizado. Não funcionou. 67 00:08:46,600 --> 00:08:50,520 Acho que nem todos os cérebros são suscetíveis, sabe? 68 00:08:52,760 --> 00:08:55,240 A psicoterapia é-lhe familiar? 69 00:08:56,880 --> 00:08:59,080 De todo. Nunca precisei. 70 00:09:01,720 --> 00:09:05,200 É um desporto de equipa, portanto, ainda bem que veio. 71 00:09:05,280 --> 00:09:06,120 Pelo Isaac. 72 00:09:12,160 --> 00:09:15,320 Não o abandonei, se é o que está a pensar. 73 00:09:15,760 --> 00:09:16,880 Ela expulsou-me. 74 00:09:16,960 --> 00:09:20,360 Eu disse algumas coisas que não queria dizer. 75 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 Talvez quisesse dizê-las, na altura. 76 00:09:26,520 --> 00:09:29,320 -Há quanto tempo estão separados? -Nove meses. 77 00:09:29,760 --> 00:09:33,040 Não era suposto ser permanente, mas é difícil quando 78 00:09:33,120 --> 00:09:37,040 o nosso filho é... Bem, como ele é. 79 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 Ela fala sobre mim? 80 00:09:45,400 --> 00:09:47,320 Estas sessões são sobre o Isaac. 81 00:09:48,200 --> 00:09:52,880 Pois, eu sei. Eu sei. Mas... Sou pai dele. 82 00:09:56,240 --> 00:09:57,760 Desculpe, sei que têm... 83 00:09:57,880 --> 00:10:01,320 Têm confidencialidade médico-paciente 84 00:10:01,440 --> 00:10:03,160 ou o que quer que lhe chame. 85 00:10:03,240 --> 00:10:04,840 Temos. 86 00:10:05,720 --> 00:10:08,440 -Desculpe o atraso. -Desculpe o atraso. 87 00:10:08,520 --> 00:10:11,640 Não faz mal. Só nos estávamos a conhecer. 88 00:10:12,320 --> 00:10:14,000 -Obrigada por vires. -É... 89 00:10:17,760 --> 00:10:19,120 A RECEBER CHAMADA DI DHILLON 90 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 Desculpem. 91 00:10:24,200 --> 00:10:28,280 Certo. Pensei começarmos com um pequeno jogo. 92 00:10:28,840 --> 00:10:29,760 Os quatro. 93 00:10:30,120 --> 00:10:31,440 O que achas, Isaac? 94 00:10:31,520 --> 00:10:33,600 Certo, vamos ver, sim? 95 00:10:35,960 --> 00:10:37,760 Fuga da Ilha da Ansiedade. 96 00:10:40,000 --> 00:10:43,240 -Estás bem, Isaac? -Labirinto do Stress do Dr. Playbunny. 97 00:10:43,320 --> 00:10:44,520 Parece divertido. 98 00:10:46,480 --> 00:10:47,640 Isaac. 99 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 O que tens aí? 100 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 Onde arranjaste isto? 101 00:10:58,880 --> 00:10:59,800 Foi a avó. 102 00:11:02,280 --> 00:11:04,600 Não devias ter isto. Não é teu. 103 00:11:04,720 --> 00:11:05,640 Devolve-mo. 104 00:11:05,880 --> 00:11:08,360 Não te pertence, querido. 105 00:11:08,440 --> 00:11:12,160 -Eu quero-o. -Porque o queres, Isaac? 106 00:11:13,600 --> 00:11:16,120 -Dá-mo! -Pronto. Não fales assim. 107 00:11:17,640 --> 00:11:21,160 Nunca falas assim. Pronto, dá-me um abraço. 108 00:11:21,240 --> 00:11:23,080 Está tudo bem. 109 00:11:24,600 --> 00:11:25,520 Pronto. 110 00:11:26,800 --> 00:11:27,920 Sim? 111 00:12:15,520 --> 00:12:17,480 -Sim? -Olá, Debbie. 112 00:12:17,560 --> 00:12:18,600 Está bem? 113 00:12:20,360 --> 00:12:22,680 A Meredith voltou a pôr-se à frente do carro. 114 00:12:22,800 --> 00:12:25,600 Está a brincar. Meredith Warren, vem já aqui. 115 00:12:25,680 --> 00:12:27,080 Ela não está aqui. Ela... 116 00:12:27,680 --> 00:12:29,560 Puseste-te à frente do carro? 117 00:12:32,360 --> 00:12:33,280 Não mintas. 118 00:12:34,040 --> 00:12:37,000 -Quando foi isto? -Foi... 119 00:12:42,040 --> 00:12:43,600 Acho que me enganei. 120 00:12:43,680 --> 00:12:45,720 -O quê? -Desculpem. 121 00:12:45,800 --> 00:12:46,960 Lucy? 122 00:12:52,760 --> 00:12:53,880 Viste-a, não viste? 123 00:13:20,760 --> 00:13:21,680 Ravi? 124 00:13:30,640 --> 00:13:32,520 Dá isto ao detetive Dhillon. 125 00:13:32,600 --> 00:13:33,680 Cuidado, está quente. 126 00:13:38,280 --> 00:13:39,200 Obrigado. 127 00:13:42,760 --> 00:13:43,640 Está triste. 128 00:13:44,720 --> 00:13:47,560 Sim, estou. 129 00:13:49,520 --> 00:13:50,440 Muito triste. 130 00:14:08,080 --> 00:14:12,000 Queres ir brincar um pouco? Vai brincar para o trampolim. 131 00:14:12,120 --> 00:14:14,040 Tenho de falar com o detetive Dhillon. 132 00:14:38,680 --> 00:14:39,720 A culpa é minha? 133 00:14:41,480 --> 00:14:44,320 -Como poderia ser? -Pedi que encontrasse o Aiden Stenner. 134 00:14:44,400 --> 00:14:45,960 Devia ter esquecido isso. 135 00:14:46,040 --> 00:14:48,200 -Estava a fazer o seu trabalho. -Estava? 136 00:14:49,120 --> 00:14:50,640 Na noite da tempestade... 137 00:14:55,000 --> 00:14:59,160 Aquele homem ia matar o Aiden Stenner. 138 00:14:59,280 --> 00:15:02,080 -Não sabe isso. -Sei que não aconteceu, 139 00:15:02,800 --> 00:15:03,920 mas lembro-me disso. 140 00:15:04,520 --> 00:15:07,040 E é tão real como qualquer outra memória. 141 00:15:09,880 --> 00:15:11,000 Acha que sou louca. 142 00:15:11,560 --> 00:15:12,480 Não acho. 143 00:15:15,400 --> 00:15:16,400 Acho que é... 144 00:15:17,960 --> 00:15:20,120 O quê? Clarividente? 145 00:15:23,800 --> 00:15:25,960 Muitos afirmam saber o futuro. 146 00:15:26,840 --> 00:15:30,400 -Ganham imenso dinheiro com isso. -Não, não é isso. 147 00:15:31,040 --> 00:15:34,480 Ainda consigo ver o corpo dele caído. 148 00:15:36,880 --> 00:15:40,120 Os olhos dele a olhar para o vazio. 149 00:15:42,760 --> 00:15:45,600 Não sabia que estava a trocar uma vida por outra. 150 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 Não fez isso. 151 00:15:47,760 --> 00:15:50,760 Não houve trocas ou acordos. 152 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Só caos. 153 00:15:56,520 --> 00:15:59,520 Talvez alguns entendam o caos. 154 00:16:01,960 --> 00:16:04,320 Impedimo-lo de matar o Aiden Stenner 155 00:16:04,440 --> 00:16:07,440 e depois disse-lhe que outra pessoa qualquer iria morrer. 156 00:16:07,560 --> 00:16:08,920 Não foi um qualquer. 157 00:16:16,040 --> 00:16:17,440 Onde arranjou isso? 158 00:16:18,480 --> 00:16:19,680 O Isaac deu-mo. 159 00:16:23,160 --> 00:16:24,240 É um miúdo querido. 160 00:16:30,280 --> 00:16:32,920 Acham que devia tirar uma licença por compaixão. 161 00:16:33,000 --> 00:16:34,320 E o que acha você? 162 00:16:36,440 --> 00:16:38,040 Que devia fazer o meu trabalho. 163 00:16:38,960 --> 00:16:40,200 O que quer que ele seja, 164 00:16:40,960 --> 00:16:43,400 é um assassino e um raptor. 165 00:16:44,960 --> 00:16:46,400 E só Deus sabe que mais. 166 00:16:57,200 --> 00:16:58,680 Ele acha-se justo. 167 00:16:59,680 --> 00:17:01,120 Porque diz isso? 168 00:17:02,080 --> 00:17:03,000 Eu conheço-o. 169 00:17:04,360 --> 00:17:06,840 Nunca o conheci, nunca vi a cara dele, 170 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 mas conheço-o, Ravi. 171 00:17:49,040 --> 00:17:50,080 Gideon Shepherd. 172 00:18:17,680 --> 00:18:18,800 Olá, Gideon. 173 00:18:57,560 --> 00:19:02,880 GIDEON SHEPHERD RAPTO 174 00:19:19,240 --> 00:19:22,240 GIDEON SHEPHERD HOMICÍDIO 175 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 O estranho caso de Gideon Shepherd: 176 00:19:32,560 --> 00:19:35,800 rapaz de nove anos apunhala pai até à morte e desaparece sem rasto. 177 00:19:56,000 --> 00:19:57,640 -Lucy? -Gideon Shepherd. 178 00:19:59,560 --> 00:20:00,520 O quê? 179 00:20:01,040 --> 00:20:01,920 É o nome dele. 180 00:20:02,000 --> 00:20:05,800 Acordei e tinha o nome dele na cabeça, como se sempre o soubesse. 181 00:20:05,920 --> 00:20:08,200 Espere. Está a falar de quem? 182 00:20:08,440 --> 00:20:11,560 Do homem que procuramos. Ele chama-se Gideon Shepherd. 183 00:20:13,880 --> 00:20:15,400 -Ravi... -Desculpe. 184 00:20:15,480 --> 00:20:16,800 Eu não entendo. 185 00:20:17,000 --> 00:20:17,920 Ele é real. 186 00:20:18,480 --> 00:20:19,440 Eu pesquisei-o. 187 00:20:20,040 --> 00:20:24,800 O Gideon Shepherd desapareceu em 1967, com nove anos, 188 00:20:27,080 --> 00:20:29,000 após apunhalar o pai até à morte. 189 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 Porque acha que é ele? 190 00:20:32,640 --> 00:20:34,320 Não acho, sei que é. 191 00:20:34,400 --> 00:20:36,080 Eu lembro-me. 192 00:20:36,160 --> 00:20:38,280 E lembrava-me do Slade e do Aiden Stenner. 193 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 -Lucy. -Escute-me. 194 00:20:39,440 --> 00:20:41,560 A mãe morreu há cinco anos, em Stirling, 195 00:20:41,640 --> 00:20:43,320 mas ele tem um irmão, Malcolm. 196 00:20:43,400 --> 00:20:46,760 Ele é cirurgião e no Facebook diz que vive em Cheltenham. 197 00:20:46,880 --> 00:20:49,080 Acha que me consegue a morada dele? 198 00:20:49,160 --> 00:20:52,200 Não pode perseguir um qualquer por um caso com 50 anos. 199 00:20:52,280 --> 00:20:53,320 Não é um qualquer. 200 00:20:53,440 --> 00:20:56,200 É o irmão do homem que raptou o meu filho 201 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 e não lhe liguei para pedir permissão. 202 00:20:58,560 --> 00:21:03,240 Então, porque ligou? Para saber se queria ir comigo. 203 00:21:21,400 --> 00:21:24,280 Ponha música, se quiser. É longe. 204 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 Não devíamos estar a fazer isto. 205 00:21:40,960 --> 00:21:45,560 -Ninguém lhe pediu para vir. -Você pediu, literalmente. 206 00:21:45,880 --> 00:21:48,080 Não. Só lhe dei a opção. 207 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 Sei o que o Nick diria. 208 00:21:59,680 --> 00:22:02,360 Desculpe. Mãos no volante. Esqueço que é polícia. 209 00:22:03,000 --> 00:22:03,920 Não faz mal. 210 00:22:04,760 --> 00:22:06,480 Eu deixo-a ir com um aviso. 211 00:22:21,600 --> 00:22:24,320 O que fazes? Ninguém quer uma noiva fumadora. 212 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 Estou nervosa. 213 00:22:25,360 --> 00:22:26,320 Estás viciada. 214 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 Vá lá. Tu nem sequer fumas. 215 00:22:29,880 --> 00:22:32,760 Hoje é um grande dia para mim. É imensa pressão. 216 00:22:34,560 --> 00:22:36,320 Vá lá, para de fumar. 217 00:22:37,640 --> 00:22:38,880 É hora de casar. 218 00:22:45,760 --> 00:22:46,680 Está bem? 219 00:22:46,960 --> 00:22:48,480 Sim, desculpe. 220 00:22:48,880 --> 00:22:50,400 Olhos na estrada, Chambers. 221 00:23:01,080 --> 00:23:02,720 Porque não me leva a mãe? 222 00:23:02,800 --> 00:23:06,120 Porque está ocupada e conduz pessimamente. 223 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 Digo-lhe que disseste isso. 224 00:23:07,760 --> 00:23:09,840 Está bem. Aí terás de aprender sozinha 225 00:23:09,920 --> 00:23:12,640 porque ela mata-me. Agora, concentra-te. 226 00:23:13,560 --> 00:23:15,560 Teste no habitáculo. A primeira coisa? 227 00:23:16,120 --> 00:23:18,480 -Garanto que está em ponto morto. -E antes? 228 00:23:22,800 --> 00:23:23,720 Come uma goma. 229 00:23:24,640 --> 00:23:25,800 -Porquê? -É açúcar. 230 00:23:26,240 --> 00:23:27,560 Ajuda-te a concentrar. 231 00:23:29,080 --> 00:23:31,360 Certo. Vamos tentar agora. 232 00:23:33,160 --> 00:23:35,160 Fantástico. Quem são estes? 233 00:23:43,160 --> 00:23:46,480 -Malcolm Shepherd? -Sou eu. 234 00:23:47,080 --> 00:23:48,560 DI Ravi Dhillon. 235 00:23:48,800 --> 00:23:52,360 Gostaríamos de lhe fazer umas perguntas, se não se importar. 236 00:23:52,440 --> 00:23:53,680 De que se trata? 237 00:23:57,920 --> 00:23:59,280 Podemos falar em privado? 238 00:24:02,440 --> 00:24:03,360 Pinta? 239 00:24:03,680 --> 00:24:04,600 A minha filha. 240 00:24:05,440 --> 00:24:08,360 É a minha filha que pinta, eu não pinto a minha filha. 241 00:24:08,440 --> 00:24:09,720 Vocês perceberam. 242 00:24:10,120 --> 00:24:12,320 -Tem um sítio para sentar? -Não. 243 00:24:14,000 --> 00:24:15,480 Pode sentar-se nesse banco. 244 00:24:16,520 --> 00:24:17,520 É para si. 245 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 -Ele morreu, não morreu? -Desculpe? 246 00:24:27,200 --> 00:24:29,680 O meu irmão? Vai dizer-me que morreu. 247 00:24:30,480 --> 00:24:32,480 Não. Que eu saiba, não. 248 00:24:33,160 --> 00:24:34,440 Então, de que se trata? 249 00:24:34,520 --> 00:24:36,760 Ainda mantém contacto com o seu irmão? 250 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 Não exatamente. 251 00:24:42,680 --> 00:24:44,600 Como assim, "Não exatamente"? 252 00:24:45,920 --> 00:24:47,560 Não o vi. 253 00:24:47,640 --> 00:24:49,120 Não desde que desapareceu. 254 00:24:52,280 --> 00:24:56,560 Mas, há uns anos, começou a ligar-me, a deixar mensagens, 255 00:24:57,400 --> 00:24:59,600 e acho que nos andava a vigiar. 256 00:24:59,920 --> 00:25:01,200 Porque diz isso? 257 00:25:02,800 --> 00:25:05,600 Estava sempre o mesmo carro no fundo da estrada. 258 00:25:06,880 --> 00:25:09,840 Disse à polícia, mas disseram que não podiam fazer nada. 259 00:25:09,920 --> 00:25:13,280 -Era um Nissan vermelho? -Como sabe? 260 00:25:13,760 --> 00:25:16,400 Um palpite. Quando teve notícias dele? 261 00:25:19,960 --> 00:25:22,560 -Nos meus anos. -Quando foi isso? 262 00:25:26,120 --> 00:25:27,080 Há três semanas. 263 00:25:31,800 --> 00:25:33,040 À 1:23 da manhã? 264 00:25:33,840 --> 00:25:37,720 Ele só liga a meio da noite porque sabe que não vou atender. 265 00:25:43,920 --> 00:25:45,160 Olá, Mal. 266 00:25:46,840 --> 00:25:49,200 Não sei se ouves estas mensagens. 267 00:25:49,280 --> 00:25:51,320 Já te devo ter deixado umas cem. 268 00:25:53,320 --> 00:25:55,760 Não sei se terás notícias minhas no próximo ano. 269 00:25:56,480 --> 00:25:57,400 Espero que sim. 270 00:25:59,880 --> 00:26:04,240 Espero que um dia atendas o telefone e fales comigo. 271 00:26:06,480 --> 00:26:07,960 Que digas que entendes. 272 00:26:10,160 --> 00:26:11,720 Mas sei que nunca entenderás. 273 00:26:14,120 --> 00:26:18,040 Parece que tens uma boa vida e isso é suficiente para mim. 274 00:26:18,800 --> 00:26:20,000 Foi por isso que o fiz. 275 00:26:21,360 --> 00:26:22,520 Para poderes viver. 276 00:26:24,520 --> 00:26:26,440 Foste o primeiro que salvei. 277 00:26:29,880 --> 00:26:32,160 Se estiveres a ouvir, então, parabéns. 278 00:26:33,880 --> 00:26:38,160 Aproveita os 58. Cuida de ti. 279 00:26:46,560 --> 00:26:48,320 Vou ter de voltar a ouvir isso. 280 00:26:54,760 --> 00:26:55,680 Olá. 281 00:27:03,520 --> 00:27:04,440 Isaac. 282 00:27:08,480 --> 00:27:09,760 Espero pela minha mamã. 283 00:27:14,160 --> 00:27:15,800 Menina Rogers. 284 00:27:15,880 --> 00:27:17,560 Não podemos sair sozinhos. 285 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Isaac. 286 00:27:21,080 --> 00:27:22,240 Estás a falar com quem? 287 00:27:23,960 --> 00:27:25,440 Com o homem de óculos. 288 00:27:26,920 --> 00:27:29,040 -Truz-truz. -Olá. 289 00:27:30,400 --> 00:27:31,320 Sou o Mike. 290 00:27:33,000 --> 00:27:34,080 O pai do Isaac. 291 00:27:35,400 --> 00:27:36,760 Certo. Desculpe. 292 00:27:37,080 --> 00:27:40,200 -Sou a Mna. Rogers. -A mãe pediu-me para o vir buscar. 293 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 Disse que ligou para o gabinete. 294 00:27:42,320 --> 00:27:45,640 Ligou? Deixe-me confirmar. Devem ter enviado um email. 295 00:27:45,920 --> 00:27:48,320 Desculpe, sei que é estranho, mas é a política. 296 00:27:48,400 --> 00:27:50,080 Sim, é... Entendo. 297 00:27:53,640 --> 00:27:54,680 Aqui está. Mike. 298 00:27:55,080 --> 00:27:57,560 -Desculpe. Pode confirmar o apelido? -Stephens. 299 00:27:57,680 --> 00:28:00,360 É esse. Desculpe. Tinha de confirmar. 300 00:28:00,440 --> 00:28:01,520 Não há problema. 301 00:28:01,600 --> 00:28:04,200 A mãe do Isaac virá deixá-lo de manhã? 302 00:28:04,280 --> 00:28:05,440 Queria falar com ela. 303 00:28:10,320 --> 00:28:12,760 Se é sobre ele, pode falar comigo. 304 00:28:13,440 --> 00:28:14,360 É. 305 00:28:14,640 --> 00:28:17,520 Não é nada. É só que ele anda mais distraído. 306 00:28:18,040 --> 00:28:21,400 Sei que é compreensível, após o que aconteceu, mas é... 307 00:28:22,160 --> 00:28:23,120 É... 308 00:28:26,040 --> 00:28:27,600 Ele assusta-a, não assusta? 309 00:28:28,000 --> 00:28:30,120 Não. Meu Deus, não! Não estou a dizer isso. 310 00:28:30,840 --> 00:28:32,960 Não, mas ele tem conversas. 311 00:28:33,800 --> 00:28:37,120 -Fala com pessoas que não estão ali. -Pois, ele faz isso. Sim. 312 00:28:38,120 --> 00:28:41,320 Seja como for, a mãe da Lucy tem esquizofrenia. 313 00:28:41,400 --> 00:28:44,160 Não explica porque ele não sente dor nenhuma. 314 00:28:44,240 --> 00:28:45,920 Sabe que ele queimou a mão? Pois. 315 00:28:47,800 --> 00:28:52,160 Aparentemente, não podemos chamar psicopata a uma criança. Foi o que li. 316 00:28:52,360 --> 00:28:55,320 A neurodiversidade é difícil de diagnosticar nesta idade. 317 00:28:56,400 --> 00:28:57,680 Neurodiversidade? 318 00:29:02,360 --> 00:29:06,240 Acho que teremos de ver o que acontece quando ele for mais velho, não é? 319 00:29:06,320 --> 00:29:08,840 -Pode surpreendê-lo. -Ou matar-me enquanto durmo. 320 00:29:09,840 --> 00:29:11,280 Desculpe. Foi uma piada má. 321 00:29:11,880 --> 00:29:13,600 Muito prazer, Mna. Rogers. 322 00:29:13,680 --> 00:29:15,880 Sim. Igualmente. 323 00:29:32,880 --> 00:29:34,640 Pode enviar-me essa gravação? 324 00:29:37,960 --> 00:29:38,960 Não posso mesmo. 325 00:29:39,840 --> 00:29:41,920 -É uma prova. -Está a falar a sério? 326 00:29:42,760 --> 00:29:46,800 -Posso meter-me em sarilhos. -Posso ouvi-la uma última vez? 327 00:29:57,480 --> 00:29:58,400 Olá, Mal. 328 00:30:00,120 --> 00:30:02,480 Não sei se ouves estas mensagens. 329 00:30:02,560 --> 00:30:04,400 Já te devo ter deixado umas cem. 330 00:30:06,360 --> 00:30:10,240 -Espero que um dia atendas o telefone... -Para. 331 00:30:10,320 --> 00:30:11,480 Para trás. 332 00:30:16,720 --> 00:30:18,760 -Olá, Mal. -O que é? 333 00:30:19,600 --> 00:30:20,720 Há um comboio perto. 334 00:30:20,800 --> 00:30:24,280 ...ouves estas mensagens. Já te devo ter deixado umas cem. 335 00:30:25,480 --> 00:30:28,520 Espero que um dia atendas o telefone... 336 00:30:29,600 --> 00:30:32,160 -Talvez. -Vivi ao lado de uma linha de comboio. 337 00:30:32,240 --> 00:30:33,920 Acredite, conheço aquele som. 338 00:30:35,560 --> 00:30:38,560 Então, está perto de uma linha. Não limita as hipóteses. 339 00:30:38,640 --> 00:30:41,760 Não há muitos sítios onde um comboio apita. 340 00:30:41,840 --> 00:30:43,520 Túneis, passagens de nível. 341 00:30:43,880 --> 00:30:46,120 Se presumirmos que ainda está na zona, 342 00:30:46,200 --> 00:30:48,920 diria, num raio de 160 km? 343 00:30:50,720 --> 00:30:54,200 Não passam muitos comboios nesses sítios à 1h23 da manhã. 344 00:30:54,280 --> 00:30:56,040 Alguns minutos a mais ou a menos. 345 00:30:57,320 --> 00:30:58,720 Vale a pena tentar, acho eu. 346 00:30:58,800 --> 00:31:01,560 Basta um mapa ferroviário e um horário de comboios. 347 00:31:02,000 --> 00:31:04,320 Bom trabalho, detetive Chambers. 348 00:31:14,680 --> 00:31:15,600 Desculpe. 349 00:31:17,200 --> 00:31:18,120 Não faz mal. 350 00:31:23,680 --> 00:31:26,480 -Eu envio-lhe a gravação. -Ótimo. 351 00:31:41,880 --> 00:31:42,840 Olá? 352 00:31:46,640 --> 00:31:47,560 Olá. 353 00:31:51,800 --> 00:31:52,720 Estão divertidos? 354 00:31:53,000 --> 00:31:55,960 Sim. A aprender tudo sobre futebol, não é, amigo? 355 00:31:58,960 --> 00:32:00,200 Olá. 356 00:32:01,920 --> 00:32:03,000 Um abraço à mamã. 357 00:32:05,800 --> 00:32:08,920 -Onde estiveste? -Perdi a noção do tempo. Desculpa. 358 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 Sim? Onde? 359 00:32:13,560 --> 00:32:15,280 Tinha coisas para fazer. 360 00:32:15,560 --> 00:32:17,360 -O que importa? -Não importa. 361 00:32:17,440 --> 00:32:18,720 Porquê? É segredo? 362 00:32:18,800 --> 00:32:21,320 Não é segredo. Mas não te quero contar. 363 00:32:21,400 --> 00:32:24,000 -Um segredo é isso. -O Isaac jantou? 364 00:32:24,680 --> 00:32:26,160 Sim. 365 00:32:26,240 --> 00:32:29,360 Comeu como um príncipe, este rapaz. Massa com salsichas. 366 00:32:29,440 --> 00:32:31,000 Como costumávamos fazer. 367 00:32:31,080 --> 00:32:33,760 Sobrou um pouco, se quiseres. 368 00:32:34,240 --> 00:32:36,920 Sim. E depois dei-lhe um pouco de gelado. 369 00:32:37,000 --> 00:32:38,080 Não há problema? 370 00:32:38,640 --> 00:32:40,080 Nós não temos gelado. 371 00:32:41,240 --> 00:32:45,360 Comprei-lhe gelado de morango. É o preferido dele, não é? 372 00:32:48,200 --> 00:32:49,120 O que foi? 373 00:32:56,000 --> 00:32:59,520 -Eu estive em Cheltenham. -Em Cheltenham? 374 00:33:00,920 --> 00:33:03,480 Com o Ravi... O DI Dhillon. Estamos... 375 00:33:05,040 --> 00:33:08,200 Estamos a trabalhar em algo juntos. 376 00:33:09,440 --> 00:33:12,360 Estás a trabalhar em algo com a polícia? 377 00:33:15,160 --> 00:33:19,480 O homem que levou o Isaac chama-se Gideon Shepherd. 378 00:33:19,800 --> 00:33:21,480 Hoje falámos com o irmão dele. 379 00:33:22,560 --> 00:33:23,720 Desculpa, o quê? 380 00:33:23,840 --> 00:33:25,760 -Ele deu-nos uma pista. -Uma pista? 381 00:33:27,280 --> 00:33:30,320 Lucy, este tipo é um... Um assassino em série. 382 00:33:31,160 --> 00:33:32,520 No que estavas a pensar? 383 00:33:32,600 --> 00:33:35,400 Que preciso que isto termine. 384 00:33:35,920 --> 00:33:37,960 -Preciso que termine. -Já terminou. 385 00:33:38,320 --> 00:33:39,720 Recuperámos o nosso filho. 386 00:33:39,880 --> 00:33:40,800 Ele está seguro. 387 00:33:41,200 --> 00:33:42,640 É só o que importa. 388 00:33:45,240 --> 00:33:46,160 O que foi? 389 00:33:47,000 --> 00:33:47,920 Nada. 390 00:33:49,640 --> 00:33:52,760 Diz-me só o que pode melhorar isto. 391 00:33:53,520 --> 00:33:55,920 O que quiseres que faça, eu faço. 392 00:33:56,000 --> 00:34:00,280 Queres que vá atrás dele? Eu vou. 393 00:34:00,560 --> 00:34:02,720 Tenho uma pressão de ar velha na garagem. 394 00:34:05,320 --> 00:34:08,320 Só quero que tudo volte ao normal, Mike. 395 00:34:08,440 --> 00:34:10,760 Consegues fazer isso? Que tudo volte ao normal? 396 00:34:12,160 --> 00:34:15,400 Tu não és normal, Lucy Stephens. 397 00:34:15,480 --> 00:34:16,640 É por isso que te amo. 398 00:34:20,400 --> 00:34:23,600 Mas se é isso que queres, eu tento. 399 00:34:25,760 --> 00:34:26,880 Ótimo. 400 00:34:28,560 --> 00:34:30,160 Vai ser massa com salsicha. 401 00:34:47,200 --> 00:34:50,640 Se a tua mãe perguntar, dei-te gelado de morango, está bem? 402 00:34:52,640 --> 00:34:54,360 -Está bem. -Lindo menino. 403 00:36:37,040 --> 00:36:38,520 Explica-me outra vez. 404 00:36:38,600 --> 00:36:42,000 -Sei que é inconsistente... -Explica-me outra vez. 405 00:36:42,120 --> 00:36:45,200 -Só quero que ouças o que dizes. -Tem lógica. 406 00:36:45,640 --> 00:36:46,600 O melhor cenário 407 00:36:46,640 --> 00:36:49,400 é este ser o homem que matou o Shane e o Harold. 408 00:36:49,640 --> 00:36:52,360 O homem que raptou o Isaac e o Jonah 409 00:36:52,440 --> 00:36:54,080 e muitos outros miúdos. 410 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 O pior cenário é não ser ele, 411 00:36:56,360 --> 00:36:59,880 mas apanhamos um assassino que está em fuga há mais de 50 anos. 412 00:36:59,960 --> 00:37:01,080 Ganhamos sempre. 413 00:37:03,960 --> 00:37:04,840 Está bem. 414 00:37:05,040 --> 00:37:07,200 -O quê? -Eu passo isto ao MCIS. 415 00:37:07,320 --> 00:37:10,600 -Para ficar parado numa secretária. -Marco-o como urgente. 416 00:37:12,640 --> 00:37:14,480 Mas tens de sair daqui. 417 00:37:16,320 --> 00:37:18,640 -O Nick não quereria isto para ti. -Fode-te! 418 00:37:23,480 --> 00:37:24,400 Desculpa. 419 00:37:26,160 --> 00:37:29,040 Bate com a porta à saída, se te fizer sentir melhor. 420 00:38:07,120 --> 00:38:09,400 -Olá. -Acho que o encontrei. 421 00:38:10,000 --> 00:38:12,400 Há um estaleiro de reparações à saída de Melwood. 422 00:38:12,480 --> 00:38:14,040 Encaixa no horário da mensagem. 423 00:38:14,520 --> 00:38:15,480 Você tinha razão. 424 00:38:15,800 --> 00:38:16,640 E agora? 425 00:38:17,040 --> 00:38:19,520 O meu chefe vai passar isto aos Crimes Graves. 426 00:38:19,600 --> 00:38:20,480 Como assim? 427 00:38:21,280 --> 00:38:22,840 Que estamos por nossa conta. 428 00:38:23,000 --> 00:38:24,320 Você vai fazer algo. 429 00:38:24,640 --> 00:38:28,200 Ele mata pessoas, Lucy. E eu sei onde ele está. 430 00:38:28,320 --> 00:38:29,320 Posso pará-lo. 431 00:38:30,040 --> 00:38:32,400 Não... Não pode. 432 00:38:34,120 --> 00:38:35,440 Vai magoar-se. 433 00:38:36,040 --> 00:38:37,960 Já há pessoas a ficarem magoadas. 434 00:38:38,120 --> 00:38:40,160 Ninguém fará nada se eu não fizer. 435 00:38:40,360 --> 00:38:42,080 -Ravi? -Mantenho-a informada. 436 00:38:42,160 --> 00:38:43,400 Ravi, por favor... 437 00:38:52,640 --> 00:38:54,680 Vá lá, por favor. 438 00:39:30,160 --> 00:39:32,200 -Estás bem? -Isto é ridículo. 439 00:39:32,400 --> 00:39:33,600 Porque estou nervosa? 440 00:39:34,360 --> 00:39:36,640 Tenho de entrar numa sala, dizer umas palavras, 441 00:39:36,760 --> 00:39:39,080 -beijá-lo e voltar a sair. -Que nojo. 442 00:39:39,160 --> 00:39:40,560 O que poderá correr mal? 443 00:39:40,640 --> 00:39:42,040 Podes peidar-te. 444 00:39:42,320 --> 00:39:45,360 A minha tia peidou-se no altar. Só se lembram disso. 445 00:39:45,440 --> 00:39:46,360 Obrigada, Rhia. 446 00:39:46,920 --> 00:39:50,520 Ainda queres casar com ele? Fez chichi na cama até aos oitos anos. 447 00:39:50,640 --> 00:39:52,000 Já tinhas dito isso. 448 00:39:52,080 --> 00:39:56,120 Prefere A Bela e o Monstro, não Tudo bons Rapazes, como afirma. 449 00:39:56,320 --> 00:39:58,560 -Guarda-o para o discurso. -O funeral é teu. 450 00:39:59,200 --> 00:40:02,080 Fica registado que acho que cometes um grande erro. 451 00:40:02,520 --> 00:40:03,440 Obrigada, querida. 452 00:40:05,840 --> 00:40:08,000 -Adoro-te. -Que nojo. 453 00:40:10,480 --> 00:40:11,480 Certo. 454 00:43:47,960 --> 00:43:50,160 MUDE O CÉREBRO COM TERAPIA DE AVERSÃO 455 00:45:05,160 --> 00:45:07,160 Desligue isso, por favor. 456 00:45:12,120 --> 00:45:13,120 Como se chama? 457 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 -Connor. -Connor quê? 458 00:45:18,240 --> 00:45:19,640 Connor Larson. 459 00:45:21,240 --> 00:45:23,480 Há quanto tempo está aqui, Connor Larson? 460 00:45:24,280 --> 00:45:25,400 Não sei. 461 00:45:28,040 --> 00:45:30,080 Temos de ir. Venha, rápido. 462 00:45:57,920 --> 00:46:00,160 Afaste-se o mais possível daqui. 463 00:46:00,240 --> 00:46:01,160 Vá. Agora! 464 00:46:48,640 --> 00:46:50,080 Está aqui, Dhillon? 465 00:46:53,560 --> 00:46:54,920 Eu não o ia matar. 466 00:46:55,400 --> 00:46:56,640 Não era esse o plano. 467 00:46:59,000 --> 00:47:00,600 Mas não devia ter vindo. 468 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Eu já tive esta luta. 469 00:47:12,320 --> 00:47:13,240 Não irá ganhar. 470 00:47:17,760 --> 00:47:19,080 Dhillon, ouça-me. 471 00:47:31,880 --> 00:47:34,440 Não posso deixar que me pare, mas pode viver. 472 00:47:34,720 --> 00:47:35,680 Fique no chão. 473 00:47:36,320 --> 00:47:37,240 Fique no chão! 474 00:47:53,520 --> 00:47:56,560 Deixe-me em paz! 475 00:47:59,600 --> 00:48:00,440 Lamento. 476 00:49:28,440 --> 00:49:29,360 Uma ambulância. 477 00:50:26,440 --> 00:50:29,400 -Está quente. -Estás bem? 478 00:50:31,240 --> 00:50:32,760 Está quente. Não toques. 479 00:50:32,840 --> 00:50:34,920 Porque esteve oito horas no forno. 480 00:50:35,000 --> 00:50:37,040 Porque precisas de pegas novas. 481 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Precisamos de pegas novas. 482 00:50:45,200 --> 00:50:49,520 -Queres ajuda? -Não. Fica aí. 483 00:50:49,640 --> 00:50:50,560 Está tudo tratado. 484 00:51:08,160 --> 00:51:11,360 -Olá. -O que faz esta noite? 485 00:51:12,360 --> 00:51:14,400 O Mike está a fazer o jantar. 486 00:51:15,080 --> 00:51:16,200 Porquê? 487 00:51:16,280 --> 00:51:17,880 Ele ainda recusa um advogado. 488 00:51:18,520 --> 00:51:19,600 Disse alguma coisa? 489 00:51:19,760 --> 00:51:20,680 Nada. 490 00:51:20,840 --> 00:51:22,400 Três dias e nem uma palavra. 491 00:51:25,280 --> 00:51:26,800 Ainda está no hospital? 492 00:51:26,880 --> 00:51:28,920 Soltaram-me. Por bom comportamento. 493 00:51:31,000 --> 00:51:32,120 Ele pediu para me ver. 494 00:51:33,320 --> 00:51:35,240 Disse que explicaria tudo. 495 00:51:35,480 --> 00:51:37,600 Mas não a mim nem aos meus colegas. 496 00:51:39,040 --> 00:51:41,800 Disse que só fala com a Lucy Chambers. 497 00:51:43,240 --> 00:51:44,240 Lucy? 498 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 Sim. 499 00:51:46,600 --> 00:51:48,440 Quão depressa consegue jantar? 500 00:52:12,720 --> 00:52:14,080 Vai sentar-se? 501 00:52:26,840 --> 00:52:29,880 -Qual é a piada? -Nada. Desculpe, nada. 502 00:52:44,360 --> 00:52:46,160 Já esteve nesta sala? 503 00:52:48,800 --> 00:52:49,880 Não. 504 00:52:51,160 --> 00:52:52,520 Mas sente que já esteve. 505 00:52:53,880 --> 00:52:55,000 Porque sentiria? 506 00:52:56,240 --> 00:52:57,760 Déjà vu. 507 00:52:59,160 --> 00:53:01,960 Dizem que é como um curto-circuito no cérebro. 508 00:53:02,520 --> 00:53:06,080 A sensação de um momento localizado no centro da nossa memória. 509 00:53:06,160 --> 00:53:09,120 Faz-nos sentir que já vivemos isto antes. 510 00:53:28,200 --> 00:53:29,120 Credo! 511 00:53:31,200 --> 00:53:32,840 O que raio queres? 512 00:53:40,000 --> 00:53:42,560 Devia ter ouvido. Quem me dera que o tivesse feito. 513 00:53:43,480 --> 00:53:45,120 Eu podia ter impedido o caos. 514 00:53:46,840 --> 00:53:48,680 Mas agora culpa-me a mim. 515 00:53:49,840 --> 00:53:52,920 Culpa-me porque é mais fácil do que culpar-se a si mesmo. 516 00:53:53,160 --> 00:53:56,040 -De quê? -Do que aconteceu. 517 00:53:57,280 --> 00:53:58,400 Após a tempestade. 518 00:53:59,520 --> 00:54:02,080 Não conheci o seu parceiro, mas li o obituário dele. 519 00:54:03,040 --> 00:54:04,240 Parecia ser bom homem. 520 00:54:08,760 --> 00:54:10,440 Não estou a tentar provocá-lo. 521 00:54:11,760 --> 00:54:13,720 Todos temos pessoas de quem gostamos. 522 00:54:15,880 --> 00:54:17,200 De quem gosta você? 523 00:54:18,120 --> 00:54:19,520 Talvez do seu irmão? 524 00:54:20,320 --> 00:54:23,320 Falámos com o Malcolm. Também parece ser um bom homem. 525 00:54:23,400 --> 00:54:25,520 Faz-me pensar porque acabou você assim. 526 00:54:25,600 --> 00:54:28,240 A mesma educação, a mesma mãe, o mesmo pai. 527 00:54:28,680 --> 00:54:30,280 Deixou mensagens ao seu irmão. 528 00:54:30,760 --> 00:54:32,560 Ele não tem nada que ver com isto. 529 00:54:32,640 --> 00:54:35,680 Deixe-o em paz, entende? Deixe-o em paz. 530 00:54:35,760 --> 00:54:39,040 Foi por causa do Malcolm que matou o seu pai? 531 00:54:39,120 --> 00:54:41,440 Eu matei o meu pai por culpa do meu pai. 532 00:54:41,560 --> 00:54:43,240 Ele fez alguma coisa ao Malcolm? 533 00:54:43,320 --> 00:54:45,520 -Não sabe do que fala. -Era violento? 534 00:54:45,600 --> 00:54:47,000 Porque o matou? 535 00:54:47,120 --> 00:54:48,960 Porque ele me matou primeiro! 536 00:54:55,520 --> 00:54:56,560 O que disse? 537 00:55:28,560 --> 00:55:32,840 Muito bem, vai querer gravar isto. 538 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 Legendas: Carlos Alberto Silva 539 00:55:43,040 --> 00:55:45,040 Supervisor Criativo Hernâni Azenha