1 00:00:06,200 --> 00:00:08,720 "자살 관련 민감한 내용이 포함되어 있으니" 2 00:00:08,800 --> 00:00:09,960 "시청 시 주의가 필요합니다" 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,400 난 기억하기도 어려울 정도로 수없이 죽었어 4 00:00:20,360 --> 00:00:21,480 빠르게 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,040 느리게 6 00:00:26,600 --> 00:00:27,880 고통스럽게, 평화롭게 7 00:00:27,960 --> 00:00:31,240 마지막엔 늘 똑같은 느낌이지 8 00:00:34,680 --> 00:00:37,320 공허를 향한 차가운 추락 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,520 더는 내가 존재하지 않아 10 00:00:42,920 --> 00:00:43,840 그 후에 11 00:00:45,200 --> 00:00:47,040 점점 감각이 느껴지면서 12 00:00:48,080 --> 00:00:49,320 내가 돌아와 13 00:00:51,400 --> 00:00:53,680 죽었다 살아난다고요? 14 00:00:53,760 --> 00:00:55,640 아니, 그 누구도 죽음에서 살아날 순 없어 15 00:00:57,040 --> 00:00:58,360 하지만 우린 모두 돌아가 16 00:00:59,960 --> 00:01:03,040 왜 당신 아버지를 죽였는지 말하려고 했잖아요 17 00:01:03,120 --> 00:01:04,280 지금 말하잖아 18 00:01:04,360 --> 00:01:06,280 아뇨, 꾸물거리고 있죠 19 00:01:07,440 --> 00:01:11,720 - 그냥 처음부터 시작해요 - 시작이나 끝은 없어 20 00:01:11,800 --> 00:01:15,080 삶은 긁혀 버린 레코드판처럼 계속 반복되지만 21 00:01:16,000 --> 00:01:19,280 이미 예전에 들어봤다는 걸 기억하진 못해 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,520 그래서 계속 춤추는 거야 23 00:01:22,920 --> 00:01:25,840 따라 부르면서도 의식하지 못해 24 00:01:29,360 --> 00:01:30,280 당신은 다르겠죠 25 00:01:32,320 --> 00:01:33,720 특별한 사람이니까요 26 00:01:35,840 --> 00:01:39,080 뭐가 특별하죠, 기디언? 27 00:01:42,000 --> 00:01:43,440 난 그 노래를 기억할 수 있어 28 00:01:46,840 --> 00:01:48,400 바늘을 움직일 수도 있지 29 00:02:42,960 --> 00:02:48,960 "데블스 아워" 30 00:03:00,920 --> 00:03:04,080 거의 나왔어요 그렇죠, 힘줘요 31 00:03:05,560 --> 00:03:06,760 거의 됐어요 32 00:03:32,040 --> 00:03:33,280 우리가 기적을 만들었어 33 00:03:38,640 --> 00:03:40,200 성부와 34 00:03:42,120 --> 00:03:43,480 성자와 35 00:03:44,720 --> 00:03:46,040 성령의 이름으로 36 00:03:46,800 --> 00:03:47,640 아멘 37 00:03:54,560 --> 00:03:59,240 '요나는 고래의 배 속에서 사흘 밤낮을 보냈고' 38 00:04:00,280 --> 00:04:04,880 '주님께 기도하여 용서를 구했다' 39 00:04:05,760 --> 00:04:08,240 '절대 숨지 않겠다고 약속하며...' 40 00:04:11,320 --> 00:04:13,160 기디언, 동생이 발로 차 41 00:04:13,680 --> 00:04:14,640 만져봐 42 00:04:31,760 --> 00:04:34,360 형한테 촛불 끄라고 할까? 43 00:04:34,440 --> 00:04:35,360 손대지 마 44 00:04:35,520 --> 00:04:36,440 기디언! 45 00:04:38,040 --> 00:04:39,240 로런스, 그만해! 46 00:04:48,920 --> 00:04:50,160 기디언, 이리 와라 47 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 빨리 48 00:04:52,520 --> 00:04:57,240 '내가 모태에서 알몸으로 나왔으니 또한 알몸으로 돌아갈지라' 49 00:04:57,680 --> 00:05:00,760 '주신 이도 여호와시요 거두신 이도 여호와시니' 50 00:05:01,520 --> 00:05:03,720 '여호와의 이름이 찬송을 받으실지다' 51 00:05:04,440 --> 00:05:06,720 주님의 말씀이십니다 52 00:05:07,800 --> 00:05:09,480 주님께 감사드립니다 53 00:05:12,160 --> 00:05:13,480 교회에 있을 땐 54 00:05:13,560 --> 00:05:16,320 얌전히 앉아서 예의를 갖춰야지 55 00:05:18,600 --> 00:05:19,760 식탁에 손 올려 56 00:05:28,920 --> 00:05:30,320 당신만 바보 됐어 57 00:05:31,840 --> 00:05:32,760 내가 바보라고? 58 00:05:32,840 --> 00:05:36,080 당신은 저녁 내내 성경이나 인용했잖아 59 00:05:36,200 --> 00:05:40,240 - 사람들이 비웃은 거 알아? - 아니, 당신과 그놈만 그랬지 60 00:05:40,320 --> 00:05:42,160 이젠 다른 남자랑 얘기도 못 해? 61 00:05:42,240 --> 00:05:44,160 누가 얘기하지 말래? 62 00:05:44,240 --> 00:05:47,200 내 친구들 앞에서 침대로 유혹하지 말라는 거지 63 00:05:47,280 --> 00:05:50,000 그게 마음에 안 들었어? 당신 친구들? 64 00:05:50,400 --> 00:05:52,840 제임스는 내 친구야 나랑 얘기할 수 있다고 65 00:05:52,920 --> 00:05:54,920 제임스가 원하는 건 대화가 아니야, 모이라 66 00:05:55,000 --> 00:05:57,240 - 음탕한 여자로 만들려는 거지 - 잘됐네 67 00:05:57,320 --> 00:06:00,840 그러라고 해, 제대로 하면 어떤 느낌인지 알게 68 00:06:00,920 --> 00:06:02,120 어디 쳐봐! 69 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 쳐봐! 70 00:06:08,960 --> 00:06:11,600 아빠 없는 동안 엄마 말씀 잘 들어라 71 00:06:11,680 --> 00:06:14,080 기디언, 동생 잘 챙겨 72 00:06:14,160 --> 00:06:15,680 사고 치지 않게 73 00:06:17,200 --> 00:06:18,320 어디 가세요? 74 00:06:22,320 --> 00:06:24,160 엄마 말씀으론 돈을 다 잃으셨다던데요 75 00:06:25,000 --> 00:06:26,640 엄마는 이해 못 해 76 00:06:26,720 --> 00:06:29,400 늘 그랬듯이 아빠가 다 해결할 거야 77 00:06:29,840 --> 00:06:30,760 알겠지? 78 00:07:08,560 --> 00:07:10,760 '너한테 줄게' 친절한 개가 말했다 79 00:07:11,280 --> 00:07:12,760 토머스는 고마워했다 80 00:07:12,840 --> 00:07:15,000 '이젠 슬프지 않을 거야' 81 00:07:15,480 --> 00:07:20,400 '이걸 보며 널 떠올릴 거고 다신 외롭지 않을 테니까' 82 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 다시 읽어줘 83 00:07:53,760 --> 00:07:54,880 지금 어디 가요? 84 00:07:57,840 --> 00:07:58,720 아빠? 85 00:08:35,200 --> 00:08:36,640 기도하자 86 00:08:37,960 --> 00:08:38,760 왜요? 87 00:08:40,280 --> 00:08:42,440 엄마의 영혼을 위해 우리가 기도해 줘야 해 88 00:08:43,760 --> 00:08:45,040 엄마가 한 일 때문에 89 00:08:47,320 --> 00:08:48,520 뭘 했는데요? 90 00:08:52,640 --> 00:08:54,160 아주 나쁜 일을 저질렀어 91 00:08:55,720 --> 00:08:56,600 아빠를 배신하고 92 00:08:59,160 --> 00:09:00,080 주님의 말씀을 어겼어 93 00:09:02,440 --> 00:09:03,640 그래서 기도해 줘야 해 94 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 우리 셋이서 95 00:09:09,960 --> 00:09:11,000 아빠랑 기도하자 96 00:09:20,720 --> 00:09:21,640 착하지 97 00:10:11,480 --> 00:10:16,200 '요나는 고래의 배 속에서 사흘 밤낮을 보냈고' 98 00:10:17,160 --> 00:10:21,760 '주님께 기도하여 용서를 구했다' 99 00:10:22,720 --> 00:10:23,600 손대지 마 100 00:10:23,720 --> 00:10:24,640 기디언! 101 00:10:28,840 --> 00:10:33,480 '내가 모태에서 알몸으로 나왔으니 또한 알몸으로 돌아갈지라' 102 00:10:34,000 --> 00:10:36,880 '주신 이도 여호와시요 거두신 이도 여호와시니' 103 00:10:37,480 --> 00:10:39,520 '여호와의 이름이 찬송을 받으실지다' 104 00:10:41,240 --> 00:10:43,080 이젠 다른 남자랑 얘기도 못 해? 105 00:10:43,160 --> 00:10:45,120 누가 얘기하지 말래? 106 00:10:45,200 --> 00:10:48,040 내 친구들 앞에서 침대로 유혹하지 말라는 거지 107 00:10:54,840 --> 00:10:57,040 '이젠 슬프지 않을 거야' 108 00:10:57,440 --> 00:11:00,120 '이걸 보며 널 떠올릴 거고' 109 00:11:02,520 --> 00:11:04,320 '다신 외롭지 않을 테니까' 110 00:11:19,560 --> 00:11:20,800 우리가 기적을 만들었어 111 00:11:22,960 --> 00:11:24,080 만져봐 112 00:11:24,760 --> 00:11:25,640 손대지 마 113 00:11:25,720 --> 00:11:26,640 기디언! 114 00:11:39,040 --> 00:11:40,240 로런스, 그만해! 115 00:11:46,920 --> 00:11:48,400 로런스, 그만해! 116 00:12:09,520 --> 00:12:10,880 기디언, 이리 와라 117 00:12:12,840 --> 00:12:14,960 제임스가 원하는 건 대화가 아니야, 모이라 118 00:12:15,040 --> 00:12:17,120 - 음탕한 여자로 만들려는 거지 - 잘됐네 119 00:12:17,200 --> 00:12:21,200 그러라고 해, 제대로 하면 어떤 느낌인지 알게 120 00:15:00,000 --> 00:15:02,120 난 어머니가 절대로 이해 못 할 걸 알고 있었어 121 00:15:03,400 --> 00:15:04,440 아무도 이해 못 하겠지 122 00:15:06,960 --> 00:15:07,880 그래서 도망쳤어 123 00:15:10,080 --> 00:15:11,200 최대한 멀리 124 00:15:19,320 --> 00:15:23,320 갈 곳이 없었어 돌봐줄 사람도 없었고 125 00:15:25,720 --> 00:15:26,760 난 혼자였어 126 00:15:32,240 --> 00:15:34,560 어떻게 된 일인지 이해가 안 됐어 127 00:15:35,040 --> 00:15:36,120 이유도 몰랐지 128 00:15:36,680 --> 00:15:39,200 하지만 모든 삶에는 나름의 교훈이 있었어 129 00:15:41,440 --> 00:15:43,520 난 얼마 못 가서 사람들에게 발각됐어 130 00:15:43,600 --> 00:15:44,760 저기 있다 131 00:15:44,840 --> 00:15:46,760 하지만 날 찾을 때마다 132 00:15:46,880 --> 00:15:48,080 안 돼! 133 00:15:51,920 --> 00:15:52,880 난 다시 시작했어 134 00:15:57,200 --> 00:15:58,080 알겠어요 135 00:15:59,440 --> 00:16:03,200 당신의 변명을 정리하자면 136 00:16:03,480 --> 00:16:06,320 당신이 믿는 게 정확히 뭐죠? 137 00:16:07,200 --> 00:16:08,960 - 환생인가요? - 회귀지 138 00:16:10,120 --> 00:16:13,000 같은 몸, 같은 삶으로 돌아와 이건 변명이 아니야 139 00:16:13,080 --> 00:16:14,920 해명이자 사실이지 140 00:16:16,000 --> 00:16:18,760 확실히 알려줘서 고맙네요 큰 도움이 됐어요 141 00:16:18,880 --> 00:16:20,080 그러지 마 142 00:16:20,360 --> 00:16:23,280 날 심리 분석가에게 넘기려는 거잖아 143 00:16:23,360 --> 00:16:25,200 실수하는 거야 144 00:16:27,120 --> 00:16:31,120 내가 여기 오기 전에 우리가 만났다고 말했잖아요 145 00:16:32,560 --> 00:16:35,640 이번 생이었나요? 아니면 다른 생인가요? 146 00:16:36,920 --> 00:16:39,840 이번 생이었다면 날 기억했을 거야 147 00:16:41,000 --> 00:16:43,440 그럼 이 모든 일이 전에도 일어났나요? 148 00:16:44,120 --> 00:16:46,080 - 그렇진 않아 - 루시 149 00:16:46,160 --> 00:16:47,520 당신이 현실을 바꾼다면 150 00:16:48,440 --> 00:16:51,920 그렇게 해서 살아남았다는 건가요? 151 00:16:53,240 --> 00:16:55,520 무슨 일이 생길지 아니까? 152 00:16:55,600 --> 00:16:57,600 대부분은 알지 153 00:16:57,680 --> 00:16:59,840 난 남이 못 찾는 곳에만 숨어 154 00:17:00,480 --> 00:17:02,600 잡히지 않을 때만 훔치고 155 00:17:03,160 --> 00:17:05,720 내가 이길 걸 알 때만 싸우지 156 00:17:08,840 --> 00:17:11,080 기찻길 옆에 있는 당신 집을 수색했고 157 00:17:11,160 --> 00:17:12,080 현금을 찾았어요 158 00:17:12,520 --> 00:17:14,280 약 13,000파운드였죠 159 00:17:14,520 --> 00:17:16,760 - 훔친 돈인가요? - 아니 160 00:17:17,200 --> 00:17:20,080 난 18살 이후로 더는 훔칠 필요가 없었어 161 00:17:20,480 --> 00:17:21,440 왜요? 162 00:17:22,720 --> 00:17:24,720 승자를 잘 고르거든 163 00:18:00,320 --> 00:18:01,280 에벌린! 164 00:18:11,320 --> 00:18:16,800 이게 말이 되나요? 간발의 차로 이겼습니다 165 00:18:27,560 --> 00:18:29,800 커브 길에서 차 타이어 하나가 터졌어 166 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 가족이 전부 죽었지 167 00:18:35,920 --> 00:18:37,320 부모랑 두 아이까지 168 00:18:37,400 --> 00:18:38,720 난 도울 수가 없었어 169 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 그 생에서는 말이야 170 00:18:47,640 --> 00:18:48,880 하지만 그건 중요하지 않았어 171 00:18:51,160 --> 00:18:52,960 "4인 가족의 치명적인 차 사고" 172 00:18:53,040 --> 00:18:55,080 내가 아니까 상관없었어 173 00:18:56,200 --> 00:18:58,920 왜 나한테 이런 일이 생기는지 알았어 174 00:18:59,520 --> 00:19:02,080 왜 공원에서 그 여자애를 만났고 175 00:19:02,160 --> 00:19:04,520 왜 그 아이의 죽음을 목격했는지 알았어 176 00:19:05,240 --> 00:19:08,440 왜 매번 내 기억이 날 따라다녔는지 알았지 177 00:19:10,080 --> 00:19:14,000 난 그 가족을 기억할 거고 죽을 때까지 그 이름을 기억했어 178 00:19:15,320 --> 00:19:19,080 이제 난 새로운 삶마다 그 가족을 다시 찾아 179 00:19:20,560 --> 00:19:23,400 차 사고가 나던 날 아침에 그 사람들 집으로 가서 180 00:19:23,480 --> 00:19:26,440 그 차가 집을 못 떠나게 막지 181 00:19:35,440 --> 00:19:37,320 사람들을 구한다고 생각해요? 182 00:19:37,400 --> 00:19:38,320 그러고 있어 183 00:19:40,880 --> 00:19:44,320 난 새로운 삶에서 고통의 본질에 관해 184 00:19:45,280 --> 00:19:46,880 조금씩 더 배우고 있어 185 00:19:48,040 --> 00:19:51,280 비극을 들으면 자세한 내용을 적었어 186 00:19:52,800 --> 00:19:54,720 어디서, 언제, 누구에게 일어날지 말이야 187 00:19:54,800 --> 00:19:57,200 새 회전식 건조기가 밤새 과열되면서 188 00:19:57,280 --> 00:20:00,560 전기 결함을 일으켜 화재가 발생했습니다 189 00:20:00,680 --> 00:20:02,920 제조사는 고객들에게 보상을 약속했고... 190 00:20:03,000 --> 00:20:06,680 난 다음 생에서 바로잡았어 191 00:20:11,680 --> 00:20:14,040 이상한 점은 192 00:20:14,080 --> 00:20:17,800 내가 화재를 막아도 연기 냄새가 난다는 거야 193 00:20:20,080 --> 00:20:22,560 가정 화재, 차 사고 194 00:20:22,640 --> 00:20:25,800 당신이 진짜 미래를 본다면 왜 9/11 테러를 안 막았죠? 195 00:20:26,560 --> 00:20:28,800 어떻게? 전화 한 통으로? 196 00:20:29,000 --> 00:20:30,040 해볼 순 있죠 197 00:20:30,240 --> 00:20:33,760 아니, 장담하는데 9/11 테러는 못 막아 198 00:20:35,680 --> 00:20:36,560 아직 못 했지 199 00:20:37,560 --> 00:20:38,960 하지만 7/12 사태는 막았어 200 00:20:39,760 --> 00:20:41,560 - 7/12 사태가 뭔데요? - 거봐 201 00:20:43,680 --> 00:20:45,760 당신이 영웅이라고요? 202 00:20:46,920 --> 00:20:48,000 그렇게 말한 적 없어 203 00:20:48,480 --> 00:20:50,640 당신 노트북에서 아동 포르노를 찾았어요 204 00:20:50,720 --> 00:20:52,000 내 노트북이 아니야 205 00:20:52,080 --> 00:20:54,440 - 그래요? - 해럴드 슬레이드한테서 훔쳤어 206 00:20:54,560 --> 00:20:58,160 적절한 사람에게 전달하면 놈이 체포될 줄 알았어 207 00:20:58,240 --> 00:20:59,520 구속되면 그 일은... 208 00:21:01,560 --> 00:21:03,240 하지만 안 그랬죠 209 00:21:03,320 --> 00:21:05,800 그래, 마음이 바뀌었거든 210 00:21:05,880 --> 00:21:08,680 - 왜요? - 뭐가 있는지 봤으니까 211 00:21:10,560 --> 00:21:14,400 난 추잡함만 남은 놈의 영혼을 들여다봤어 212 00:21:17,480 --> 00:21:20,160 놈이 죽어야 한다는 걸 알았지 213 00:21:20,240 --> 00:21:23,040 그래서 집으로 돌아가 슬레이드를 죽였고 214 00:21:23,520 --> 00:21:25,320 당신 목록에서 지웠겠죠 215 00:21:26,320 --> 00:21:28,200 말 그대로요 216 00:21:33,080 --> 00:21:35,560 체포됐을 때 당신 재킷에 있던 거예요 217 00:21:35,680 --> 00:21:41,480 이름, 날짜 과거, 현재, 미래가 적혀 있죠 218 00:21:42,760 --> 00:21:44,080 읽기 힘드네요 219 00:21:44,160 --> 00:21:46,200 필체 연습 좀 해야겠어요 220 00:21:46,280 --> 00:21:48,240 그 말 명심하지 221 00:21:48,320 --> 00:21:49,320 그런데 말이에요 222 00:21:50,080 --> 00:21:52,880 당신이 이 노트를 샀을 땐 아무것도 안 적혀 있었겠죠 223 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 맞아 224 00:21:54,360 --> 00:21:56,960 무슨 일이 일어나면 그걸 적는다고 했잖아요 225 00:21:57,040 --> 00:22:01,360 이렇게 가정해 봅시다 당신이 정말 회귀한다면 226 00:22:02,560 --> 00:22:05,560 다음 생에선 이 노트에 아무것도 안 적혀 있을 거예요 227 00:22:06,840 --> 00:22:09,600 이 노트는 당신처럼 다음 생으로 못 가니까요 228 00:22:09,800 --> 00:22:11,960 그런데 왜 적는 거죠? 229 00:22:13,080 --> 00:22:14,000 바꿔야 하니까 230 00:22:16,920 --> 00:22:20,800 내 삶을 다시 시작하면 내 기억만 남아 231 00:22:23,560 --> 00:22:25,880 그래서 자세한 정보가 필요해 232 00:22:27,400 --> 00:22:30,840 난 노래 가사처럼 세상의 악을 외워 233 00:22:35,680 --> 00:22:39,640 그 노트를 사서 기억해야 할 내용을 적지 234 00:22:41,280 --> 00:22:43,080 새로운 정보를 알게 되면 235 00:22:44,120 --> 00:22:45,160 거기에 추가하고 236 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 마지막 페이지를 봐 237 00:22:54,080 --> 00:22:55,920 난 널 알아, 딜런 형사 238 00:22:56,000 --> 00:22:57,720 그걸 이해해야 해 239 00:22:58,640 --> 00:23:00,600 무슨 생각을 하는지 알고 240 00:23:00,760 --> 00:23:04,080 뭘 할지, 무슨 말을 할지도 알아 241 00:23:04,160 --> 00:23:06,000 그 노트를 꺼냈을 때 242 00:23:06,080 --> 00:23:09,080 내 글씨체를 타박할 줄 알았어 243 00:23:10,080 --> 00:23:11,000 그래요? 244 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 직접 봐 245 00:23:30,000 --> 00:23:32,560 "이러면 좀 낫나, 형사?" 246 00:23:43,840 --> 00:23:44,880 마실래요? 247 00:23:45,880 --> 00:23:49,120 - 아뇨, 다시 들어가요 - 우릴 갖고 노는 거예요 248 00:23:49,560 --> 00:23:50,760 그러라고 해요 249 00:23:51,080 --> 00:23:54,560 마음대로 하게 놔둬야 진실에 도달할 수 있어요 250 00:23:54,640 --> 00:23:56,080 진실을 말한다고 생각해요? 251 00:23:56,160 --> 00:23:58,640 자기가 생각하는 진실을 말하는 거예요 252 00:23:58,720 --> 00:24:01,720 아버지한테 안 죽으려고 먼저 죽였고 253 00:24:01,800 --> 00:24:05,200 여자애들의 죽음을 막으려고 슬레이드를 죽였어요 254 00:24:06,160 --> 00:24:09,360 내 아들을 데려갔을 때 혹시... 255 00:24:09,760 --> 00:24:10,800 뭐죠? 256 00:24:10,880 --> 00:24:13,400 누가 아이작을 해칠 거라고 생각한 걸까요? 257 00:24:16,160 --> 00:24:18,320 기디언은 미쳤지만 변태 성욕자는 아니에요 258 00:24:18,760 --> 00:24:22,000 의로운 일을 한다고 생각하죠 259 00:24:23,480 --> 00:24:26,680 애들을 구한다고 생각해서 데려간 거예요 260 00:24:26,760 --> 00:24:31,120 아이작을 구하려는 거면 그 이유를 알아야겠어요 261 00:24:31,200 --> 00:24:33,040 무슨 뜻인지 알아야 해요 262 00:24:34,000 --> 00:24:36,360 조나 테일러도 아직 살아 있겠군요 263 00:24:44,080 --> 00:24:45,160 무섭지 않아? 264 00:24:49,560 --> 00:24:51,400 숨바꼭질해 봤어? 265 00:24:53,640 --> 00:24:57,160 사람들이 널 찾을 거야 절대 들켜선 안 돼 266 00:24:57,240 --> 00:24:59,200 숨을 수 있는 곳에 데려다줄게 267 00:25:00,080 --> 00:25:01,000 안전한 곳이야 268 00:25:02,840 --> 00:25:04,440 거기선 아무도 널 해치지 못해 269 00:25:07,160 --> 00:25:08,360 날 믿어, 조나 270 00:25:09,360 --> 00:25:12,160 내가 누군지 모르겠지만 난 착한 사람이야 271 00:25:16,720 --> 00:25:17,920 좋은 사람이지 272 00:25:29,720 --> 00:25:31,040 절대 못 찾을걸 273 00:25:32,280 --> 00:25:33,840 더 크게 얘기해요, 셰퍼드 씨 274 00:25:35,280 --> 00:25:36,680 절대 못 찾을걸 275 00:25:41,400 --> 00:25:46,440 2009년 2월 3일 화요일에 당신은 스티븐포트의 한 집에 가서 276 00:25:46,520 --> 00:25:51,000 뒷마당에서 놀고 있는 조나 에드워드 테일러를 납치했죠 277 00:25:51,120 --> 00:25:52,880 남들을 구한다고 말했으니까 278 00:25:53,440 --> 00:25:55,040 어떻게 조나를 구했는지 말해봐요 279 00:26:00,040 --> 00:26:03,720 남한테 괴물이라고 불리면 좋은 일을 하기 힘들어 280 00:26:04,640 --> 00:26:08,760 세상이 괴물 천지인 걸 나만 알고 있다면 말이야 281 00:26:10,920 --> 00:26:13,520 그 사람들은 네 상상과 달라 282 00:26:14,760 --> 00:26:16,960 조나 테일러의 부모는 조나를 죽이고 283 00:26:17,040 --> 00:26:18,960 대충 묻으려고 했어 284 00:26:20,520 --> 00:26:21,880 조나를 어디로 데려갔죠? 285 00:26:26,080 --> 00:26:28,000 믿을 수 있는 사람에게 맡겼어 286 00:26:28,920 --> 00:26:30,200 안전하게 지켜줄 거야 287 00:26:31,360 --> 00:26:32,440 잘 돌봐주겠지 288 00:26:32,560 --> 00:26:33,520 왜요? 289 00:26:33,600 --> 00:26:35,600 왜 납치된 아이를 숨겨주죠? 290 00:26:35,680 --> 00:26:38,600 전국적으로 그 아이를 찾는 걸 알잖아요 291 00:26:38,680 --> 00:26:41,600 조나가 집에 가면 어떻게 될지 설명했어 292 00:26:42,400 --> 00:26:43,680 당신 말을 믿던가요? 293 00:26:43,800 --> 00:26:45,200 - 그래 - 왜요? 294 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 내가 깨웠으니까 295 00:26:51,320 --> 00:26:54,040 우리가 사는 삶은 눈 위의 발자국과도 같아 296 00:26:54,520 --> 00:26:56,600 우리가 다시 살 땐 297 00:26:56,680 --> 00:26:59,240 이전에 남긴 발자국을 따라 걷는 거야 298 00:27:00,800 --> 00:27:03,520 하지만 길이 바뀌면 발자국이 없어 299 00:27:04,400 --> 00:27:07,240 그런 삶은 두꺼운 가루 속을 헤치며 걷는 것 같지 300 00:27:07,320 --> 00:27:08,800 어떤 이들은 힘들어해 301 00:27:10,320 --> 00:27:12,320 에벌린은 죽을 운명이었어 302 00:27:12,600 --> 00:27:16,560 1977년 9월 5일에 차 사고로 말이야 303 00:27:16,640 --> 00:27:17,760 하지만 안 죽었지 304 00:27:19,120 --> 00:27:20,520 에벌린의 가족은 잊어버렸어 305 00:27:21,800 --> 00:27:22,760 하지만 에벌린은 306 00:27:23,640 --> 00:27:26,000 뭔가 달라진 걸 느꼈어 307 00:27:27,400 --> 00:27:30,240 에벌린의 일부는 항상 그 사고를 기억할 거야 308 00:27:31,840 --> 00:27:34,480 에벌린은 현실에 없는 것을 보기 시작했어 309 00:27:35,400 --> 00:27:37,360 벽지 속에서 달라진 패턴을 봤어 310 00:27:38,160 --> 00:27:41,040 방을 돌아다니는 무게 없는 그림자들 311 00:27:45,360 --> 00:27:46,840 그리고 사람들까지 312 00:27:48,640 --> 00:27:49,520 귀신이었지 313 00:27:52,480 --> 00:27:54,600 에벌린의 현실을 드나들었어 314 00:27:57,560 --> 00:28:00,840 눈앞에 있다가 갑자기 사라지지 315 00:28:05,560 --> 00:28:08,640 난 에벌린이 예전처럼 세상을 본다는 걸 깨달았어 316 00:28:10,560 --> 00:28:12,680 남들이 남긴 발자국 말이야 317 00:28:14,520 --> 00:28:16,200 모든 변화는 파문을 일으켜 318 00:28:17,680 --> 00:28:20,120 에벌린이 가는 곳마다 그 파문이 따라다녔어 319 00:28:22,240 --> 00:28:26,040 19살이 됐을 땐 정신 병원에 입원했어 320 00:28:29,200 --> 00:28:30,120 내가 빼냈지 321 00:28:31,320 --> 00:28:34,840 난 현실의 결함을 받아들이도록 도와줬어 322 00:28:35,480 --> 00:28:39,080 우린 그 파문이 닿지 않는 오래된 집을 찾았어 323 00:28:39,160 --> 00:28:42,480 에벌린은 시간이 지나자 자신의 기억을 이해하게 됐어 324 00:28:43,160 --> 00:28:44,280 당신처럼요? 325 00:28:46,000 --> 00:28:47,360 비슷한 면이 많지 326 00:28:48,320 --> 00:28:51,240 새로운 생마다 에벌린의 기억은 돌아와 327 00:28:52,600 --> 00:28:54,520 자기가 할 일을 알고 있지 328 00:29:06,680 --> 00:29:08,920 하지만 그 파문을 못 견뎠어 329 00:29:10,320 --> 00:29:13,120 그래서 항상 같은 집으로 이사했어 330 00:29:15,280 --> 00:29:16,880 그 세상에서 벗어나려고 331 00:29:18,200 --> 00:29:21,240 익숙한 패턴을 만들어 그걸 반복하는 거야 332 00:29:22,480 --> 00:29:25,240 귀신도, 그림자도 없어 333 00:29:27,160 --> 00:29:29,400 길을 잃은 소년의 동행이 되어 줄 뿐이지 334 00:29:31,440 --> 00:29:32,680 그 집이 어디 있죠? 335 00:29:34,160 --> 00:29:35,440 절대 못 찾을 거야 336 00:29:36,240 --> 00:29:37,160 찾은 적 없어 337 00:29:38,240 --> 00:29:39,680 이 상황이 재밌죠? 338 00:29:41,040 --> 00:29:43,920 그 힘과 지식요 339 00:29:46,880 --> 00:29:50,160 난 사람들을 돕고 더 나은 세상을 만드는 게 좋아 340 00:29:51,400 --> 00:29:53,320 하지만 간단한 일은 아니지 341 00:30:03,320 --> 00:30:09,320 "마약 빚 때문에 칼에 찔린 임산부" 342 00:30:17,120 --> 00:30:21,200 야, 그만해 여기서 소란 피우면 안 돼 343 00:30:32,400 --> 00:30:33,480 뭐야? 344 00:30:36,800 --> 00:30:38,960 여긴 드라이브스루 아니야! 345 00:30:59,800 --> 00:31:00,960 가까이 오지 마 346 00:31:03,440 --> 00:31:04,360 저리 가! 347 00:31:19,880 --> 00:31:24,680 에이든은 마약 빚을 진 놈의 임산부 여친을 찔렀어 348 00:31:24,760 --> 00:31:26,840 놈이 죽으면 여자는 살아 349 00:31:28,680 --> 00:31:30,480 그게 거래야 350 00:31:30,560 --> 00:31:32,400 이젠 그게 옳은 걸 알아 351 00:31:34,840 --> 00:31:38,000 하지만 아직도 녀석의 눈을 똑바로 못 보겠어 352 00:31:56,920 --> 00:31:59,000 제기랄! 염병! 353 00:32:00,760 --> 00:32:02,040 빌어먹을! 354 00:32:21,880 --> 00:32:23,680 당신은 에이든 스테너를 안 죽였어요 355 00:32:24,840 --> 00:32:27,200 피해자는 임산부도 아니었고요 356 00:32:27,280 --> 00:32:31,840 네 친구가 마약상과 싸웠을 때 모든 게 달라졌어 357 00:32:31,920 --> 00:32:34,240 그 혼돈을 추적 못 해서 미안해 358 00:32:34,320 --> 00:32:35,600 정말요? 359 00:32:37,360 --> 00:32:39,080 네 친구를 다시 보게 될 거야 360 00:32:40,120 --> 00:32:41,440 언젠가 361 00:32:43,000 --> 00:32:44,800 죽음은 이야기의 끝이 아니야 362 00:32:45,360 --> 00:32:46,680 매듭일 뿐이지 363 00:32:48,640 --> 00:32:51,000 매듭요? 그렇게 생각해요? 364 00:32:51,080 --> 00:32:53,200 그렇게 살인을 정당화해요? 365 00:32:53,840 --> 00:32:55,920 정당화하는 게 아니야 366 00:32:56,000 --> 00:32:59,480 누굴 죽일 때마다 내 일부가 죽어가는 게 슬퍼 367 00:32:59,560 --> 00:33:02,600 피해자 가족에게 알려주면 아주 감동하겠어요 368 00:33:02,680 --> 00:33:04,960 - 난 네가 생각하는 사람이 아니야 - 아니요 369 00:33:05,040 --> 00:33:07,040 알아요 당신은 살인을 싫어하죠 370 00:33:07,440 --> 00:33:08,360 역겨우니까요 371 00:33:09,080 --> 00:33:10,520 그런데 고문은 어떨까요? 372 00:33:12,880 --> 00:33:16,960 당신이 코너 라슨을 쏘기 전에 무슨 짓을 했는지 봤어요 373 00:33:17,120 --> 00:33:19,840 - 코너 라슨은 5명을 강간했어 - 아무도 강간한 적 없어요 374 00:33:19,920 --> 00:33:21,320 그래, 내가 막았으니까! 375 00:33:21,400 --> 00:33:22,880 내가 막았다고! 376 00:33:22,960 --> 00:33:24,800 왜 고문했죠? 그냥 죽이지 그랬어요? 377 00:33:24,880 --> 00:33:26,320 고문한 게 아니었어 378 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 그럼 뭔데요? 379 00:33:27,520 --> 00:33:28,760 실험이었어 380 00:33:40,200 --> 00:33:42,200 두려움은 인간의 본성을 바꿀 수 있어 381 00:33:47,040 --> 00:33:49,080 두려움은 일생을 초월하지 382 00:33:52,440 --> 00:33:56,760 피를 무서워하는 살인범을 만든다고 생각해 봐 383 00:33:56,840 --> 00:33:59,160 아니면 섹스를 혐오하는 강간범 말이야 384 00:34:16,360 --> 00:34:17,280 이런, 미친! 385 00:34:19,040 --> 00:34:20,000 이봐요! 386 00:34:21,440 --> 00:34:22,360 이봐요! 387 00:34:27,040 --> 00:34:27,960 절대 안 끝나 388 00:34:28,880 --> 00:34:32,840 이 영원한 회귀와 모든 죽음과 고통들 389 00:34:32,920 --> 00:34:35,400 내가 무슨 짓을 하든 다시 돌아오게 되어 있어 390 00:34:36,640 --> 00:34:40,440 하지만 내가 사람의 내면을 바꿔 변화를 일으킨다면 391 00:34:40,520 --> 00:34:41,640 희망이 있어 392 00:34:43,080 --> 00:34:44,440 피해자를 위한 희망요? 393 00:34:45,520 --> 00:34:46,400 날 위한 희망 394 00:34:48,800 --> 00:34:51,480 유일한 문제는 늘 시간에 쫓긴다는 거야 395 00:34:53,320 --> 00:34:54,880 난 항상 여기서 끝났어 396 00:34:56,400 --> 00:34:58,120 이 방에서 이 수갑을 차고 397 00:34:59,640 --> 00:35:02,160 내가 뭘 하든, 어딜 가든 398 00:35:03,040 --> 00:35:06,600 항상 같은 형사가 날 찾아내지 399 00:35:06,640 --> 00:35:08,560 월급 올려 달라고 해야겠네요 400 00:35:08,640 --> 00:35:10,040 그러시든가 401 00:35:11,600 --> 00:35:14,440 우리가 여기서 끝난다면 예전에도 이 얘길 했겠네요 402 00:35:14,560 --> 00:35:15,600 맞아 403 00:35:15,640 --> 00:35:18,000 - 내가 당신 말을 믿던가요? - 아니, 안 믿었어 404 00:35:18,640 --> 00:35:20,600 근데 왜 계속 말하는 거죠? 405 00:35:20,640 --> 00:35:24,280 내가 설득하려는 건 네가 아니야, 딜런 형사 406 00:35:24,360 --> 00:35:25,280 루시 407 00:35:26,680 --> 00:35:28,400 난 진실을 말하고 있어 408 00:35:29,080 --> 00:35:30,680 네게 증명할 수도 있어 409 00:35:31,880 --> 00:35:33,600 너 스스로 증명할 수도 있지 410 00:35:34,680 --> 00:35:36,560 하나만 물어볼게 411 00:35:36,640 --> 00:35:39,200 루시, 잘 생각해 봐 412 00:35:40,440 --> 00:35:43,160 네가 겪은 최악의 일이 뭐지? 413 00:35:45,560 --> 00:35:47,160 난 널 위해 살아 있었어 414 00:35:48,040 --> 00:35:52,160 25년 동안 외롭게 갇혀 있었지 415 00:35:52,200 --> 00:35:54,080 네가 돌아오길 기다렸어 416 00:35:54,800 --> 00:35:57,320 그렇게 긴 25년은 처음이었어 417 00:36:03,600 --> 00:36:07,640 아내랑 아이를 죽인 짐승과 한방에서 지냈어 418 00:36:07,760 --> 00:36:10,960 놈의 잘못이 아니라 취해서 이성을 잃은 거래 419 00:36:12,080 --> 00:36:13,160 웃기시네! 420 00:36:15,000 --> 00:36:16,200 뭘 꼬나봐? 421 00:36:18,560 --> 00:36:20,280 난 놈의 이름을 추가했어 422 00:36:21,360 --> 00:36:22,680 많은 이름을 더했지 423 00:36:24,840 --> 00:36:26,640 내가 다시 시작하는 건 어렵지 않아 424 00:36:26,680 --> 00:36:29,160 유리 조각이나 면도칼만 있으면 되니까 425 00:36:29,280 --> 00:36:31,840 하지만 난 버텼어 너 때문에 감옥 생활을 견뎠어 426 00:36:31,920 --> 00:36:34,360 이제 네가 날 위해 뭔가를 해봐 427 00:36:34,520 --> 00:36:35,840 기억해, 루시 428 00:36:36,040 --> 00:36:38,600 기억해 그리고 질문에 대답해 429 00:36:39,960 --> 00:36:42,680 네가 겪은 최악의 일이 뭐지? 430 00:37:09,920 --> 00:37:10,840 엄마 431 00:37:21,600 --> 00:37:22,840 루시, 왜 그래요? 432 00:37:25,880 --> 00:37:28,400 아냐, 그건... 그런 적 없어 433 00:37:28,480 --> 00:37:29,640 내가 바꿨어 434 00:37:30,440 --> 00:37:32,280 - 내가 막았어 - 앉아요! 435 00:37:32,400 --> 00:37:35,320 네가 겪은 최악의 일을 나한테 말했고 436 00:37:35,400 --> 00:37:38,080 내가 30년 전에 막았어 437 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 네 집에 들어가서 438 00:37:41,360 --> 00:37:44,480 네 할아버지의 낡은 엽총에서 격침을 제거했어 439 00:37:45,160 --> 00:37:47,160 네 어머니는 방아쇠를 당겼어 440 00:37:47,520 --> 00:37:49,160 벼랑 끝에 이르렀거든 441 00:37:51,560 --> 00:37:53,200 하지만 두 번째 기회를 얻었지 442 00:37:59,800 --> 00:38:02,040 넌 그 이후로 아주 다른 삶을 살았어 443 00:38:04,080 --> 00:38:05,320 루시, 이만 나갑시다 444 00:38:05,400 --> 00:38:06,960 - 잠깐만 - 닥쳐요! 445 00:38:07,760 --> 00:38:09,880 어서요, 여기 있으면 안 돼요 446 00:38:09,960 --> 00:38:13,480 네가 해선 안 될 게 많아 이건 네 삶이 아니야 447 00:38:16,920 --> 00:38:17,840 미안해요 448 00:38:20,800 --> 00:38:21,640 루시! 449 00:38:22,640 --> 00:38:23,880 문 열어요! 450 00:38:24,840 --> 00:38:26,080 루시, 문 열어요! 451 00:38:36,640 --> 00:38:39,280 내 삶이 달랐다고 했는데 어떤 삶과 달랐죠? 452 00:38:39,360 --> 00:38:42,600 네가 살았던 모든 삶이지 넌 지금 새 발자국을 내고 있어 453 00:38:42,640 --> 00:38:44,640 - 어째서요? - 내가 기억하게 도와줄게 454 00:38:44,680 --> 00:38:47,080 너 스스로 도달해야만 깨어날 수 있어 455 00:38:47,160 --> 00:38:50,440 우린 널 깨워야 해, 루시 내가 약속했으니까 456 00:38:52,640 --> 00:38:55,360 지난번에 우리가 만났을 때 네가 부탁한 일이야 457 00:38:56,800 --> 00:39:00,160 우린 네 삶이 얼마나 달라질지 몰랐어 458 00:39:00,280 --> 00:39:01,680 지금의 넌 네가 아니야 459 00:39:06,520 --> 00:39:07,480 내가 결혼한 상대가 460 00:39:10,000 --> 00:39:11,480 - 마이크였나요? - 아니 461 00:39:13,440 --> 00:39:17,560 - 그럼 아이작은... - 여기 있으면 안 돼 462 00:39:22,360 --> 00:39:24,640 - 그래서 데려가려고 했군요 - 아니야! 463 00:39:24,840 --> 00:39:26,320 아냐, 안 그랬어 464 00:39:26,600 --> 00:39:27,640 그게 아니야 465 00:39:27,800 --> 00:39:28,640 아니라고 466 00:39:29,560 --> 00:39:31,080 신발 끈 줘봐 467 00:39:31,160 --> 00:39:33,480 - 네? - 제발, 신발 끈 줘봐 468 00:39:33,560 --> 00:39:34,840 - 제발 - 루시, 안 돼요! 469 00:39:34,920 --> 00:39:37,040 보여줄 게 있어 470 00:39:37,120 --> 00:39:39,800 목 조를 생각 없어, 제발 471 00:39:54,160 --> 00:39:56,760 모든 매듭은 일생의 끝이자 472 00:39:59,120 --> 00:40:01,280 다음 생의 시작이야 473 00:40:02,520 --> 00:40:04,880 난 이게 직선이라고 생각했어 474 00:40:05,880 --> 00:40:07,160 살고 죽고 475 00:40:07,680 --> 00:40:08,840 살고 죽고 476 00:40:09,760 --> 00:40:11,280 그렇게 경험했지 477 00:40:12,440 --> 00:40:14,640 하지만 큰 그림을 못 봤어 478 00:40:18,640 --> 00:40:24,400 새 고리를 시작할 때 그게 진짜 고리의 일부라면? 479 00:40:25,360 --> 00:40:29,560 새로운 삶이지만 같은 곡선을 따라 지나가 480 00:40:31,520 --> 00:40:33,280 난 이전 삶을 기억할 수 있어 481 00:40:33,960 --> 00:40:38,640 내 과거지만 현재에서도 일어나 482 00:40:39,800 --> 00:40:41,840 동시에 평행하는 거야 483 00:40:41,920 --> 00:40:46,480 이렇게 단단히 감긴 고리는 서로 닿을 정도지 484 00:40:48,160 --> 00:40:51,040 그래서 우리가 예전처럼 세상을 보는 거고 485 00:40:51,640 --> 00:40:54,680 넌 발사된 적 없는 총 때문에 밤마다 깨는 거야 486 00:40:55,400 --> 00:40:56,320 "메러디스" 487 00:40:56,400 --> 00:40:59,160 넌 과거에 있던 것과 없던 것을 둘 다 볼 수 있어 488 00:40:59,280 --> 00:41:02,200 넌 그 집에 살면 안 됐어, 루시 489 00:41:02,840 --> 00:41:03,920 아이작도 마찬가지였고 490 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 하지만 아이작은 우리랑 달라 491 00:41:08,360 --> 00:41:10,360 이번 생에 묶여 있지 않아 492 00:41:12,160 --> 00:41:14,920 이전 고리의 반향을 볼 수 있는 곳에서 493 00:41:15,800 --> 00:41:17,960 아이작은 손을 뻗어 그들에게 닿을 수 있어 494 00:41:18,920 --> 00:41:19,840 대화도 나누지 495 00:41:20,600 --> 00:41:23,760 가끔은 균형을 잃고 496 00:41:24,640 --> 00:41:28,160 다른 생으로 미끄러지기도 해 497 00:41:28,840 --> 00:41:31,280 우리 세계에서 완전히 사라지지 498 00:41:31,640 --> 00:41:33,160 왜요? 왜 하필 아이작이죠? 499 00:41:34,080 --> 00:41:36,160 그 애는 변칙이야, 루시 500 00:41:37,560 --> 00:41:39,680 존재해선 안 돼 501 00:42:02,680 --> 00:42:05,040 TV 켜줄까? 502 00:42:09,080 --> 00:42:13,280 아니면 말고 계속 우주나 바라보든가 503 00:42:23,520 --> 00:42:24,400 이리 와봐 504 00:42:25,360 --> 00:42:29,160 어서, 이야기 들려줄게 엄마가 너 이야기 좋아한댔잖아 505 00:42:36,320 --> 00:42:40,040 아주 오래전, 난 소냐라는 여자랑 저녁을 먹고 있었어 506 00:42:41,200 --> 00:42:43,960 예뻤지만 더럽게 재미없었지 507 00:42:44,120 --> 00:42:45,360 유머 감각이 없었어 508 00:42:45,760 --> 00:42:47,000 네가 좋아했겠다 509 00:42:49,120 --> 00:42:52,120 아무튼 식사 중간쯤에 510 00:42:53,800 --> 00:42:55,400 즐거운 웃음소리를 들었어 511 00:42:56,800 --> 00:42:58,920 그 여자는 친구들이랑 술을 마시면서 512 00:42:59,000 --> 00:43:00,680 신나게 웃었고 513 00:43:00,800 --> 00:43:04,320 코에서 피냐 콜라다를 뿜었지 514 00:43:05,840 --> 00:43:07,840 피냐 콜라다가 뭔지 알아? 515 00:43:10,440 --> 00:43:12,360 보통은 해가 쨍쨍할 때 마셔 516 00:43:14,040 --> 00:43:17,560 밖엔 비가 왔지만 그 여자는 신경 안 썼어 517 00:43:17,640 --> 00:43:21,640 우산 꽂힌 그 술을 원했지 518 00:43:24,520 --> 00:43:25,640 재밌으니까 519 00:43:30,000 --> 00:43:32,120 소냐는 택시를 타고 집으로 갔지만 520 00:43:32,200 --> 00:43:36,640 난 남아서 피냐 콜라다를 마신 그 여자랑 얘기했어 521 00:43:38,040 --> 00:43:40,840 6개월 후엔 그 여자랑 결혼했지 522 00:43:42,320 --> 00:43:46,760 그 후로 3년 동안 우린 함께 웃었어 523 00:43:51,040 --> 00:43:53,280 내 인생에서 가장 행복한 시간이었어 524 00:43:56,280 --> 00:43:57,480 그랬는데... 525 00:43:59,160 --> 00:44:01,840 네가 와서 끝나버렸어 526 00:44:05,400 --> 00:44:09,320 피냐 콜라다도 웃음도 사라졌어 527 00:44:14,720 --> 00:44:17,520 넌 우리 삶을 망가뜨렸어 528 00:44:19,680 --> 00:44:20,960 그거 알아? 529 00:44:26,040 --> 00:44:27,280 뭐가 느껴지긴 해? 530 00:44:34,480 --> 00:44:36,480 네 안에는 아무도 없는 것 같거든 531 00:45:01,320 --> 00:45:02,720 딴 데 가서 놀아 532 00:45:20,880 --> 00:45:24,040 모든 인간의 삶에는 중요한 것이 있어 533 00:45:24,840 --> 00:45:27,560 한 고리에서 다음 고리로 교차되지 534 00:45:27,640 --> 00:45:29,800 아이작은 그게 없어, 불가능해 535 00:45:31,120 --> 00:45:34,560 무슨 말인지 알잖아 불꽃 같은 인간성이나 536 00:45:34,640 --> 00:45:37,120 마음, 영혼 말이야 537 00:45:39,160 --> 00:45:41,960 아이작은 공허에서 왔고 공허로 돌아갈 거야 538 00:45:44,280 --> 00:45:45,960 껍데기일 뿐이야 539 00:45:46,040 --> 00:45:49,560 생명도, 사랑도 없어 540 00:45:51,400 --> 00:45:55,320 아이작을 사랑하려 했겠지만 그건 불가능해 541 00:45:58,320 --> 00:45:59,800 소용없을 거야 542 00:46:01,080 --> 00:46:02,800 아이작은 절대 널 사랑하지 않을 거야 543 00:46:04,920 --> 00:46:06,680 기쁨도 느끼지 못할 거고 544 00:46:08,920 --> 00:46:10,640 진짜 같지도 않을 거야 545 00:46:14,720 --> 00:46:16,640 "마이크" 546 00:46:18,240 --> 00:46:19,840 "배터리 없음" 547 00:46:21,760 --> 00:46:23,640 아들을 아끼는 건 알지만 548 00:46:25,400 --> 00:46:27,840 네가 여기 있는 건 아이작 때문이 아니야 549 00:46:40,240 --> 00:46:42,040 깜빡 속을 뻔했네요 550 00:46:43,600 --> 00:46:45,280 당신의 속내를 드러내는군요 551 00:46:48,160 --> 00:46:49,200 어째서? 552 00:46:51,680 --> 00:46:53,520 내 아들은 날 사랑해요 553 00:47:07,720 --> 00:47:09,080 아이작이 사랑한다고 말했나? 554 00:47:10,360 --> 00:47:11,440 당신은 말해봤어요? 555 00:47:12,000 --> 00:47:16,720 지혜도 넘치고 여러 삶을 살았는데 556 00:47:16,800 --> 00:47:18,440 사랑받은 적 있어요? 557 00:47:20,600 --> 00:47:22,520 누굴 사랑해 봤어요? 558 00:47:27,120 --> 00:47:29,160 껍데기는 당신이에요, 기디언 559 00:47:30,200 --> 00:47:33,160 내 아들은 당신 생각보다 더 진짜라고요 560 00:47:38,040 --> 00:47:38,960 안녕, 루시 561 00:47:41,840 --> 00:47:42,920 곧 다시 만나 562 00:48:08,400 --> 00:48:09,320 아이작? 563 00:50:12,080 --> 00:50:13,080 새로운 메시지입니다 564 00:50:14,200 --> 00:50:15,120 엄마 565 00:50:16,880 --> 00:50:18,440 아빠 때문에 추워요 566 00:50:20,240 --> 00:50:21,760 집에 와줘요 567 00:50:23,840 --> 00:50:25,680 빨리요, 엄마 568 00:50:27,040 --> 00:50:28,160 사랑해요 569 00:53:05,880 --> 00:53:07,520 마이크? 마이크? 570 00:53:08,840 --> 00:53:10,080 아이작은 어디 있어? 571 00:53:12,240 --> 00:53:13,200 마이크? 572 00:53:14,760 --> 00:53:16,080 아이작 어디 있어? 573 00:53:16,360 --> 00:53:17,800 아이작 어디 있냐고! 574 00:53:17,880 --> 00:53:18,800 진정해요 575 00:53:18,920 --> 00:53:20,600 - 어디 있는지 말해 - 미안해 576 00:53:20,680 --> 00:53:22,800 - 애를 찾으러 들어갔어 - 뭐? 577 00:53:25,080 --> 00:53:26,320 근데 못 찾았어 578 00:53:27,760 --> 00:53:28,600 미안해 579 00:53:34,120 --> 00:53:36,120 - 안 돼 - 루시! 루시! 580 00:53:44,200 --> 00:53:45,320 아이작? 581 00:53:50,880 --> 00:53:51,960 아이작? 582 00:54:03,120 --> 00:54:04,200 아이작! 583 00:54:21,400 --> 00:54:22,400 아이작! 584 00:56:16,080 --> 00:56:17,320 체임버스 형사님? 585 00:56:19,320 --> 00:56:20,720 다들 밖으로 나왔나? 586 00:56:20,800 --> 00:56:21,720 그런 것 같아요 587 00:56:22,200 --> 00:56:24,440 어머니가 화상 입어서 치료 중이에요 588 00:56:33,680 --> 00:56:35,560 괜찮으세요? 589 00:56:40,560 --> 00:56:42,160 아무것도 아니야 그냥 그런 느낌이 드네 590 00:56:44,800 --> 00:56:45,960 데자뷔 말이야 591 00:57:40,520 --> 00:57:42,520 자막: 김사윤 592 00:57:42,600 --> 00:57:44,600 창작 감독 김유경