1 00:00:09,800 --> 00:00:12,200 [distant horns honking] 2 00:00:12,280 --> 00:00:15,280 [ominous music playing] 3 00:00:49,400 --> 00:00:50,880 [groans] 4 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 [panting] 5 00:00:55,000 --> 00:00:56,720 Why are you doing this? 6 00:00:57,360 --> 00:00:59,000 I didn't do anything. 7 00:00:59,080 --> 00:01:00,320 I know you didn't... 8 00:01:01,000 --> 00:01:04,440 ...but you will if we don't make you better. 9 00:01:05,920 --> 00:01:07,440 We can change it. 10 00:01:08,240 --> 00:01:10,000 We can change you, Connor, 11 00:01:10,560 --> 00:01:13,400 but I need you to help me. 12 00:01:35,560 --> 00:01:37,000 I don't like killing... 13 00:01:37,880 --> 00:01:39,040 ...but I've done it before, 14 00:01:39,120 --> 00:01:42,200 and I will do it again if I have to, do you understand? 15 00:01:51,760 --> 00:01:53,520 Now get in the chair. 16 00:02:03,480 --> 00:02:06,120 [theme music playing] 17 00:03:08,320 --> 00:03:11,320 [indistinct radio chatter] 18 00:03:17,920 --> 00:03:20,440 Just had word from St Michael's. 19 00:03:20,520 --> 00:03:23,280 A 17-year-old kid tried to kill himself last night. 20 00:03:23,360 --> 00:03:25,120 Overdose. 21 00:03:26,760 --> 00:03:28,320 He confessed this morning. 22 00:03:29,520 --> 00:03:31,080 You were right. 23 00:03:31,160 --> 00:03:32,840 This was retaliation. 24 00:03:33,440 --> 00:03:34,640 Just one kid? 25 00:03:35,120 --> 00:03:36,600 Seems that way. 26 00:03:36,680 --> 00:03:40,440 One other dealer stepping up, Aiden Stenner. 27 00:03:41,680 --> 00:03:42,680 Stenner? 28 00:03:44,360 --> 00:03:45,800 You know the name? 29 00:03:47,520 --> 00:03:48,840 Yeah. 30 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 Yeah, I know the name. 31 00:03:54,600 --> 00:03:55,840 Fuck. 32 00:04:00,680 --> 00:04:02,120 You don't have to do this. 33 00:04:03,240 --> 00:04:04,640 Yes, I do. 34 00:04:16,120 --> 00:04:19,120 ["I Know There's an Answer" by The Beach Boys playing] 35 00:04:32,000 --> 00:04:34,800 ♪ I know so many people ♪ 36 00:04:34,880 --> 00:04:38,360 ♪ Who think they can do it alone ♪ 37 00:04:40,880 --> 00:04:42,760 ♪ They isolate their heads ♪ 38 00:04:42,800 --> 00:04:46,880 ♪ And stay in their safety zones ♪ 39 00:04:50,120 --> 00:04:52,800 ♪ Now what can you tell them ♪ 40 00:04:54,720 --> 00:05:00,040 ♪ And what can you say that won't make them defensive? ♪ 41 00:05:02,520 --> 00:05:05,880 ♪ I know there's an answer ♪ 42 00:05:06,720 --> 00:05:09,080 ♪ I know now but I have... ♪ 43 00:05:09,160 --> 00:05:11,240 - [music stops] - [crying] 44 00:05:35,040 --> 00:05:36,600 [Sylvia] Can you see them? 45 00:05:37,160 --> 00:05:38,840 [objects clattering] 46 00:05:40,000 --> 00:05:41,560 The birds. 47 00:05:49,560 --> 00:05:51,440 Well, they're not real. 48 00:05:52,480 --> 00:05:55,720 You can see them, you can hear them 49 00:05:55,800 --> 00:05:57,200 but you can't touch them, 50 00:05:57,800 --> 00:05:59,080 don't bother trying. 51 00:06:10,520 --> 00:06:12,960 Oh, don't mind him. 52 00:06:13,040 --> 00:06:15,120 That's just Roger. 53 00:06:15,200 --> 00:06:18,040 He can't see you or me, 54 00:06:18,120 --> 00:06:21,120 but he keeps me company, don't you? 55 00:06:21,200 --> 00:06:22,880 You old shit. 56 00:06:23,000 --> 00:06:25,720 [laughing] 57 00:06:30,000 --> 00:06:33,800 Oh, love, you're holding on, aren't you? 58 00:06:35,080 --> 00:06:39,640 I lost my grip... a long time ago. 59 00:06:42,040 --> 00:06:44,600 You wait. Wait, wait there. 60 00:06:47,480 --> 00:06:50,320 [objects clatter] 61 00:06:57,160 --> 00:06:59,320 This is real. 62 00:07:05,600 --> 00:07:07,160 Squeeze it. 63 00:07:11,600 --> 00:07:13,000 See? 64 00:07:13,800 --> 00:07:15,400 No more birds. 65 00:07:16,200 --> 00:07:17,560 [Lucy] Okay. Mum, 66 00:07:17,640 --> 00:07:19,800 it's time to put your shoes on, come on. 67 00:07:19,880 --> 00:07:21,800 [Sylvia] Lovely manners, your boy. 68 00:07:21,880 --> 00:07:24,160 - What's his name? - Isaac. 69 00:07:24,240 --> 00:07:25,480 Mum, he's your grandson. 70 00:07:26,320 --> 00:07:29,120 [Sylvia] He didn't cry when he was born, did he? 71 00:07:30,640 --> 00:07:32,560 Er, come on. Let's get you in the car. 72 00:07:32,640 --> 00:07:33,840 Where's Ellen? 73 00:07:33,920 --> 00:07:36,440 [Lucy] She's in the other room. Do you wanna say goodbye? 74 00:07:37,520 --> 00:07:38,880 Oh, no, no, no, no. 75 00:07:39,000 --> 00:07:40,600 I'll see her later. 76 00:07:40,680 --> 00:07:42,240 She brings me dinner. 77 00:07:42,320 --> 00:07:44,440 [Lucy] Oh, no, you won't be here for dinner. 78 00:07:44,520 --> 00:07:46,720 You're gonna live somewhere else now, do you remember? 79 00:07:46,800 --> 00:07:48,240 What? What are you saying? 80 00:07:48,320 --> 00:07:50,480 Shush, shush. 81 00:07:51,000 --> 00:07:53,160 Can't hear myself think. 82 00:07:53,240 --> 00:07:54,360 Are you off Sylvia? 83 00:07:58,000 --> 00:07:59,680 Well I don't smell off. 84 00:08:02,320 --> 00:08:05,360 Oh, I'll have macaroni cheese for dinner. 85 00:08:06,280 --> 00:08:07,680 Is that all right? 86 00:08:08,920 --> 00:08:10,000 I'll see what I can do. 87 00:08:10,080 --> 00:08:11,680 See what you can do? 88 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 [Lucy] All right. Come on, Mum. 89 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Isaac. 90 00:08:15,160 --> 00:08:17,000 [dramatic music playing] 91 00:08:36,280 --> 00:08:37,760 [Dr Bennett] Hypnotic, isn't it? 92 00:08:40,640 --> 00:08:42,440 I had hypnosis once. 93 00:08:43,400 --> 00:08:44,640 Didn't work. 94 00:08:46,360 --> 00:08:49,760 They think all brains are susceptible. 95 00:08:49,840 --> 00:08:51,000 You know? 96 00:08:52,520 --> 00:08:55,520 How familiar are you with psychotherapy? 97 00:08:56,520 --> 00:08:57,760 Not at all. 98 00:08:58,240 --> 00:08:59,480 Never needed it. 99 00:09:01,440 --> 00:09:03,160 Well, it's a team sport. 100 00:09:03,240 --> 00:09:06,000 So I'm very glad you're here for Isaac. 101 00:09:06,520 --> 00:09:07,880 Yeah. 102 00:09:11,880 --> 00:09:15,480 I didn't abandon him if that's what you're thinking. 103 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 She kicked me out. 104 00:09:16,640 --> 00:09:20,120 You know, I said some things that I didn't mean. 105 00:09:22,240 --> 00:09:25,520 Maybe I did mean, um... at the time. 106 00:09:26,240 --> 00:09:27,840 How long have you been separated? 107 00:09:27,880 --> 00:09:29,160 [Mike] Nine months. 108 00:09:29,240 --> 00:09:31,416 It wasn't supposed to be a permanent thing but, you know, 109 00:09:31,440 --> 00:09:34,480 it's hard when your kid is, erm... 110 00:09:35,360 --> 00:09:37,480 ...well, like he is. 111 00:09:42,640 --> 00:09:44,080 She ever talk about me? 112 00:09:45,200 --> 00:09:47,600 These sessions are about Isaac. 113 00:09:47,640 --> 00:09:48,960 [Mike] No, no. I know. 114 00:09:49,040 --> 00:09:53,040 I know, I know. But I'm his dad, you know. 115 00:09:56,000 --> 00:09:57,640 Sorry, I know... I know you have... 116 00:09:57,720 --> 00:10:01,040 you have doctor-patient confidentiality 117 00:10:01,120 --> 00:10:02,880 or whatever you call it. 118 00:10:03,000 --> 00:10:04,640 We do. 119 00:10:05,520 --> 00:10:06,736 [Lucy] Sorry. We're late, sorry. 120 00:10:06,760 --> 00:10:08,120 [Isaac] Sorry, we're late. Sorry. 121 00:10:08,200 --> 00:10:11,320 That's okay. We were just getting to know each other. 122 00:10:11,400 --> 00:10:13,000 - Yeah. - [Lucy] Thanks for coming. 123 00:10:13,080 --> 00:10:15,640 - Oh, it's okay. - [phone ringing] 124 00:10:15,720 --> 00:10:17,240 [Lucy] Oh. God. 125 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 126 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 [Dr Bennett] Okay. 127 00:10:24,640 --> 00:10:29,960 So I thought we could start today with a bit of a game, all four of us. 128 00:10:30,040 --> 00:10:31,160 What do you think, Isaac? 129 00:10:31,240 --> 00:10:33,520 [Mike] All right, let's have a look, shall we? 130 00:10:35,520 --> 00:10:37,880 Escape from Anxiety Island. 131 00:10:39,160 --> 00:10:40,880 Are you okay, Isaac? 132 00:10:40,960 --> 00:10:43,440 [Mike] Dr Play Bunny's Stress Maze. 133 00:10:46,200 --> 00:10:47,520 Isaac? 134 00:10:50,000 --> 00:10:52,120 Hey, what have you got there? 135 00:10:56,640 --> 00:10:57,680 Where did you get this? 136 00:10:58,560 --> 00:11:00,040 Grandma. 137 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 Oh, you shouldn't have this, it's not yours. 138 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Give it back. 139 00:11:05,760 --> 00:11:08,160 Well, it doesn't belong to you, sweetheart. 140 00:11:08,240 --> 00:11:09,800 I want it. 141 00:11:09,880 --> 00:11:12,160 [Dr Bennett] Why do you want it, Isaac? 142 00:11:13,600 --> 00:11:14,656 - Give it back! - [Lucy] Okay. 143 00:11:14,680 --> 00:11:16,640 Don't talk like that. 144 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 You never talk like that. 145 00:11:20,120 --> 00:11:22,280 Okay. Give me a cuddle, it's all right, it's all right. 146 00:11:24,400 --> 00:11:25,520 Okay. 147 00:11:26,680 --> 00:11:27,840 Yeah. 148 00:11:34,400 --> 00:11:35,496 ["Take Your Mama" by Scissor Sisters playing] 149 00:11:35,520 --> 00:11:36,976 ♪ The folks will wonder 'bout the wedding ♪ 150 00:11:37,000 --> 00:11:39,640 ♪ They won't listen to a word you said ♪ 151 00:11:41,680 --> 00:11:44,280 [Lucy singing along] ♪ Gonna take your mama out all night ♪ 152 00:11:44,360 --> 00:11:47,480 ♪ Yeah, we'll show her what it's all about ♪ 153 00:11:47,560 --> 00:11:50,440 ♪ We'll get her jacked up on some cheap champagne ♪ 154 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 - ♪ We'll let... ♪ - [tyres screeching] 155 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 [handbrake creaking] 156 00:12:02,040 --> 00:12:03,040 Hey! 157 00:12:15,360 --> 00:12:17,240 - [Debbie] Hiya. - Hey, Debbie. 158 00:12:17,320 --> 00:12:18,600 You all right? 159 00:12:20,160 --> 00:12:22,280 Meredith ran out in front of the car again. 160 00:12:22,680 --> 00:12:25,240 Oh, you are joking. Meredith Warren, get here now. 161 00:12:25,320 --> 00:12:26,800 Oh, no, she's not here, she... 162 00:12:28,040 --> 00:12:29,480 Did you run in front of Lucy's car? 163 00:12:32,160 --> 00:12:34,880 Don't lie, when was this? 164 00:12:35,920 --> 00:12:37,440 It was... 165 00:12:41,720 --> 00:12:43,400 I'm sorry. I think I made a mistake. 166 00:12:43,480 --> 00:12:45,640 - [Debbie] What? - Sorry, sorry, sorry. 167 00:12:45,720 --> 00:12:47,000 Lucy. 168 00:12:52,480 --> 00:12:54,240 You saw her, right? 169 00:13:20,360 --> 00:13:21,800 Ravi. 170 00:13:30,560 --> 00:13:32,320 Hey, can you give this to Detective Dhillon? 171 00:13:32,400 --> 00:13:33,720 Careful it's hot. 172 00:13:38,040 --> 00:13:39,320 Thank you. 173 00:13:42,560 --> 00:13:44,400 You're sad. 174 00:13:44,480 --> 00:13:46,040 Yeah. 175 00:13:46,800 --> 00:13:48,280 Yeah, I am. 176 00:13:49,360 --> 00:13:50,920 I'm very sad. 177 00:14:08,040 --> 00:14:09,560 Do you wanna go and play for a minute? 178 00:14:10,160 --> 00:14:11,800 Come on, go and play on your trampoline. 179 00:14:11,880 --> 00:14:13,760 I need to talk to Detective Dhillon. 180 00:14:27,680 --> 00:14:28,880 [trampoline squeaking] 181 00:14:29,520 --> 00:14:31,000 Oh. 182 00:14:38,360 --> 00:14:39,720 Is this my fault? 183 00:14:41,240 --> 00:14:42,576 - How could it be? - [Lucy] I asked you 184 00:14:42,600 --> 00:14:44,120 to find Aiden Stenner. 185 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 I should've just left it alone. 186 00:14:46,000 --> 00:14:48,040 - But you were doing your job. - [Lucy] Was I? 187 00:14:48,840 --> 00:14:50,600 The night of the storm... 188 00:14:54,680 --> 00:14:58,880 ...that man was going to kill Aiden Stenner. 189 00:14:59,000 --> 00:15:00,576 - You don't know that. - [Lucy] I remember it. 190 00:15:00,600 --> 00:15:04,040 I know it didn't happen, but I remember it. 191 00:15:04,120 --> 00:15:06,560 And it's just as real as any other memory. 192 00:15:09,600 --> 00:15:11,160 You think I'm nuts? 193 00:15:11,240 --> 00:15:12,360 No, I don't. 194 00:15:15,120 --> 00:15:16,800 I think you're... 195 00:15:17,760 --> 00:15:20,440 What? Clairvoyant? 196 00:15:23,520 --> 00:15:25,840 Lots of people claim to know the future. 197 00:15:26,480 --> 00:15:27,680 Make a lot of money from it. 198 00:15:27,760 --> 00:15:30,640 [Lucy] No. This is not like that. 199 00:15:30,720 --> 00:15:34,640 I can still see his body lying... 200 00:15:36,480 --> 00:15:40,440 ...his eyes staring at nothing. 201 00:15:42,720 --> 00:15:45,120 I didn't know I was trading one life for another. 202 00:15:45,200 --> 00:15:47,000 You weren't. 203 00:15:47,560 --> 00:15:50,800 There were no trades or bargains. 204 00:15:54,040 --> 00:15:56,160 It's just chaos. 205 00:15:56,240 --> 00:15:59,440 [Lucy] Maybe some people understand the chaos. 206 00:16:01,880 --> 00:16:04,200 And we stopped him from killing Aiden Stenner, 207 00:16:04,280 --> 00:16:07,120 and then he told you someone else was going to die. 208 00:16:07,200 --> 00:16:08,880 It wasn't just someone. 209 00:16:15,800 --> 00:16:17,000 [Lucy] Where did you get that? 210 00:16:18,200 --> 00:16:19,640 Isaac gave it to me. 211 00:16:22,800 --> 00:16:24,320 He's a sweet kid. 212 00:16:30,240 --> 00:16:32,680 They think I should take compassionate leave. 213 00:16:32,760 --> 00:16:34,440 And what do you think? 214 00:16:36,280 --> 00:16:37,840 I think I should do my job. 215 00:16:38,560 --> 00:16:42,280 Whatever that man is, he's a murderer 216 00:16:42,360 --> 00:16:46,240 and a kidnapper and God knows what else. 217 00:16:46,320 --> 00:16:49,320 [ominous music playing] 218 00:16:56,920 --> 00:16:59,480 He thinks he's righteous. 219 00:16:59,560 --> 00:17:01,360 What makes you say that? 220 00:17:01,880 --> 00:17:03,280 [Lucy] I know him. 221 00:17:04,240 --> 00:17:06,600 I've never met him. I have never seen his face, 222 00:17:06,720 --> 00:17:08,840 but I know him, Ravi. 223 00:17:15,760 --> 00:17:19,200 [trampoline squeaking] 224 00:17:24,080 --> 00:17:26,520 [device beeping] 225 00:17:48,760 --> 00:17:50,440 Gideon Shepherd? 226 00:18:17,560 --> 00:18:19,160 Hello, Gideon. 227 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 [gasps] 228 00:18:22,640 --> 00:18:25,160 [ominous music playing] 229 00:18:54,160 --> 00:18:57,280 [keyboard clicking] 230 00:19:30,400 --> 00:19:32,760 [gasps] 231 00:19:32,800 --> 00:19:34,160 [Lucy] Oh, my God. 232 00:19:44,880 --> 00:19:47,880 [cell phone vibrates] 233 00:19:55,800 --> 00:19:58,040 - Lucy? - Gideon Shepherd. 234 00:19:59,560 --> 00:20:01,720 - What? - [Lucy] That's his name. 235 00:20:01,800 --> 00:20:05,720 I just woke up and it was there in my head, like, I always knew it. 236 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 Hold on. Who are you talking about? 237 00:20:08,320 --> 00:20:11,760 The man we're looking for, his name is Gideon Shepherd. 238 00:20:13,640 --> 00:20:14,680 Ravi? 239 00:20:14,760 --> 00:20:16,776 I'm sorry. I don't understand what you're telling me. 240 00:20:16,800 --> 00:20:18,040 [Lucy] He's real. 241 00:20:18,080 --> 00:20:19,080 I looked him up. 242 00:20:19,200 --> 00:20:23,560 Gideon Shepherd disappeared in 1967, 243 00:20:23,640 --> 00:20:25,080 age nine, 244 00:20:26,880 --> 00:20:28,800 after stabbing his father to death. 245 00:20:30,560 --> 00:20:32,400 What makes you think this is him? 246 00:20:32,480 --> 00:20:34,240 I don't think. I know. 247 00:20:34,320 --> 00:20:35,800 I remember, 248 00:20:35,920 --> 00:20:37,880 like I remembered Slade and Aiden Stenner. 249 00:20:38,000 --> 00:20:39,280 - Lucy. - [Lucy] Listen to me. 250 00:20:39,320 --> 00:20:41,400 His mother died five years ago in Sterling, 251 00:20:41,480 --> 00:20:43,200 but he's got a younger brother, Malcolm. 252 00:20:43,280 --> 00:20:46,520 He's a surgeon and Facebook says he lives in Cheltenham. 253 00:20:46,560 --> 00:20:48,440 Do you think you could get me his address? 254 00:20:48,520 --> 00:20:51,960 You can't just harass some nobody because of a cold case from 50 years ago. 255 00:20:52,040 --> 00:20:53,320 But he's not a nobody. 256 00:20:53,400 --> 00:20:56,000 He's the... he's the brother of the man who abducted my son. 257 00:20:56,080 --> 00:20:57,800 And I didn't call to ask your permission. 258 00:20:57,880 --> 00:20:59,520 Then why did you call? 259 00:21:01,280 --> 00:21:03,400 To see if you wanted to come with me. 260 00:21:08,080 --> 00:21:10,000 [car engine revving] 261 00:21:21,240 --> 00:21:22,800 Put some music on if you want. 262 00:21:22,880 --> 00:21:24,480 It's a long drive. 263 00:21:38,080 --> 00:21:39,400 We shouldn't be doing this. 264 00:21:40,640 --> 00:21:42,200 Well, nobody asked you to come. 265 00:21:44,000 --> 00:21:45,560 You literally asked me to come. 266 00:21:45,640 --> 00:21:47,480 No, I didn't. I just gave you the option. 267 00:21:50,280 --> 00:21:51,640 That's not what Nick would say. 268 00:21:59,600 --> 00:22:02,680 Sorry. 10:00 and 2:00, I forgot you're a policeman. 269 00:22:02,760 --> 00:22:04,440 It's okay. 270 00:22:04,520 --> 00:22:06,240 I'll let you off with a caution. 271 00:22:20,280 --> 00:22:21,680 [Rhia] Oi! 272 00:22:21,760 --> 00:22:24,200 What are you doing? Nobody wants a smoky bride. 273 00:22:24,280 --> 00:22:26,480 - I'm nervous. - You're addicted. 274 00:22:26,560 --> 00:22:28,600 [Lucy] Oh, come on. You don't even smoke. 275 00:22:29,680 --> 00:22:31,720 Today's a very big day for me. I'll have you know. 276 00:22:31,800 --> 00:22:33,000 Lots of pressure. 277 00:22:34,280 --> 00:22:35,320 Come on. 278 00:22:35,400 --> 00:22:36,560 No more smoking. 279 00:22:37,480 --> 00:22:38,600 Time to get married. 280 00:22:45,480 --> 00:22:46,720 [Dhillon] You okay? 281 00:22:46,800 --> 00:22:48,520 Yeah. Sorry. 282 00:22:48,600 --> 00:22:50,520 - [Dhillon] Eyes on the road, Chambers. - Uh-hmm. 283 00:23:00,840 --> 00:23:02,480 [Kayleigh] Why couldn't Mum take me out? 284 00:23:02,560 --> 00:23:06,120 [Malcolm] Because she's busy and she's a terrible driver. 285 00:23:06,200 --> 00:23:07,960 - I'll tell her you said that. - Fine. 286 00:23:08,040 --> 00:23:11,720 Then you'll have to teach yourself to drive, because I'll be dead. 287 00:23:11,800 --> 00:23:12,840 Now, focus. 288 00:23:12,920 --> 00:23:14,240 Cockpit drill. 289 00:23:14,320 --> 00:23:16,040 - Hmm. - What's first? 290 00:23:16,120 --> 00:23:17,480 Make sure it's in neutral. 291 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 Before that? 292 00:23:22,560 --> 00:23:24,360 Eat a jelly baby. 293 00:23:24,440 --> 00:23:25,920 - Why? - Sugar. 294 00:23:26,000 --> 00:23:27,400 Helps you concentrate. 295 00:23:28,800 --> 00:23:29,920 Okay. 296 00:23:30,440 --> 00:23:32,000 Let's try that. 297 00:23:32,720 --> 00:23:33,920 Oh, great. 298 00:23:34,000 --> 00:23:35,920 Who is this? 299 00:23:42,880 --> 00:23:44,040 [Dhillon] Malcolm Shepherd? 300 00:23:45,720 --> 00:23:46,760 That's me. 301 00:23:46,840 --> 00:23:48,480 DI Ravi Dhillon. 302 00:23:48,560 --> 00:23:52,080 My friend and I would like to ask you some questions, if that's okay with you. 303 00:23:52,160 --> 00:23:54,160 - [Malcolm] What's this about? - [car door opens] 304 00:23:57,720 --> 00:23:59,000 Can we talk in private? 305 00:24:02,000 --> 00:24:03,200 [Lucy] Do you paint? 306 00:24:03,280 --> 00:24:05,080 [Malcolm] Er, my daughter. 307 00:24:05,160 --> 00:24:08,040 As in my daughter paints. I don't paint my daughter. 308 00:24:08,120 --> 00:24:09,840 You know what I mean. 309 00:24:09,920 --> 00:24:11,480 Is there anywhere to sit down? 310 00:24:11,600 --> 00:24:12,720 No. 311 00:24:14,120 --> 00:24:15,200 You could have that stool. 312 00:24:16,080 --> 00:24:17,400 I meant for you. 313 00:24:24,280 --> 00:24:25,800 He's dead, isn't he? 314 00:24:25,880 --> 00:24:27,120 [Dhillon] I'm sorry? 315 00:24:27,200 --> 00:24:29,360 My brother, you're going to tell me he's dead. 316 00:24:30,320 --> 00:24:31,520 No. 317 00:24:31,600 --> 00:24:32,960 Not as far as I know. 318 00:24:33,040 --> 00:24:34,280 What's this about then? 319 00:24:34,360 --> 00:24:36,840 Are you still in contact with your brother? 320 00:24:39,360 --> 00:24:40,600 Not exactly. 321 00:24:42,680 --> 00:24:44,600 What do you mean not exactly? 322 00:24:45,680 --> 00:24:47,360 Well, I haven't seen him, 323 00:24:47,440 --> 00:24:49,000 not since he disappeared. 324 00:24:52,120 --> 00:24:55,120 But a few years ago he started calling, 325 00:24:55,200 --> 00:24:57,160 leaving messages, 326 00:24:57,240 --> 00:24:59,520 and I think he was watching us. 327 00:25:00,040 --> 00:25:01,120 What makes you say that? 328 00:25:02,560 --> 00:25:05,880 Same car, out in the lanes, into the drive. 329 00:25:06,760 --> 00:25:09,120 We told the police but they said there was nothing to go on. 330 00:25:09,640 --> 00:25:11,000 Was it a red Nissan? 331 00:25:12,320 --> 00:25:14,240 - How do you know that? - [Dhillon] Lucky guess. 332 00:25:14,800 --> 00:25:16,400 When's the last time you heard from him? 333 00:25:19,600 --> 00:25:20,760 My birthday. 334 00:25:21,480 --> 00:25:22,920 When was your birthday? 335 00:25:26,000 --> 00:25:27,400 Three weeks ago. 336 00:25:31,600 --> 00:25:33,000 [Dhillon] 1:23 AM? 337 00:25:33,760 --> 00:25:35,416 He only ever calls in the middle of the night 338 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 because he knows I won't answer. 339 00:25:43,680 --> 00:25:45,000 [Gideon on speaker] Hi, pal. 340 00:25:46,800 --> 00:25:49,000 I don't know if you even listen to these messages, 341 00:25:49,080 --> 00:25:50,840 I must've left you a hundred by now. 342 00:25:53,400 --> 00:25:55,440 I don't know if you'll hear from me next year. 343 00:25:56,240 --> 00:25:57,400 I hope so. 344 00:25:59,600 --> 00:26:04,440 I hope one day you'll pick up the phone and talk to me. 345 00:26:06,560 --> 00:26:07,920 Tell me that you understand. 346 00:26:10,000 --> 00:26:11,520 But I know you never will. 347 00:26:14,040 --> 00:26:17,720 It looks like you've got a good life and that's... that's... good enough for me. 348 00:26:18,760 --> 00:26:20,040 That's why I did it. 349 00:26:21,200 --> 00:26:22,440 So you could live. 350 00:26:24,560 --> 00:26:26,760 You were the first one I saved. 351 00:26:29,800 --> 00:26:32,280 If you are listening, then happy birthday, 352 00:26:33,760 --> 00:26:35,000 enjoy 58. 353 00:26:37,000 --> 00:26:38,040 Take care of yourself. 354 00:26:46,400 --> 00:26:47,920 I'm gonna need to hear that again. 355 00:26:54,480 --> 00:26:55,640 [Isaac] Hello? 356 00:27:03,280 --> 00:27:04,440 Isaac. 357 00:27:08,240 --> 00:27:09,800 Waiting for my mummy. 358 00:27:13,880 --> 00:27:15,880 Ms Rogers. 359 00:27:16,000 --> 00:27:17,720 We can't go outside on our own. 360 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Isaac? 361 00:27:20,880 --> 00:27:22,240 Who are you talking to? 362 00:27:23,760 --> 00:27:25,600 The man with the glasses. 363 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - [knocks on door] - [Mike] Knock, knock. 364 00:27:28,160 --> 00:27:29,440 Hello? 365 00:27:29,520 --> 00:27:31,160 Er, Mike. 366 00:27:32,920 --> 00:27:34,000 Isaac's dad. 367 00:27:34,080 --> 00:27:36,720 Oh. Right. sorry. 368 00:27:36,800 --> 00:27:37,880 I'm Ms Rogers. 369 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Yeah. His mum asked me to come pick him up. 370 00:27:40,080 --> 00:27:41,960 She said that she called the office. 371 00:27:42,040 --> 00:27:43,520 Did she? 372 00:27:43,600 --> 00:27:46,280 Let me just check that. They probably sent an email. 373 00:27:46,360 --> 00:27:47,976 Sorry. I know it's awkward, but it's policy. 374 00:27:48,000 --> 00:27:49,440 Yeah, that's... I understand. 375 00:27:52,840 --> 00:27:55,120 [Elena] Ah, here we go. Mike. Sorry. 376 00:27:55,200 --> 00:27:57,320 - Can you confirm your surname? - Stevens. 377 00:27:57,400 --> 00:28:00,240 [Elena] That's the one. Sorry about that. Had to be sure. 378 00:28:00,320 --> 00:28:01,760 It's no problem. 379 00:28:01,840 --> 00:28:04,040 Will Isaac's mum be dropping him off in the morning? 380 00:28:04,120 --> 00:28:05,360 It's just I'd like a word. 381 00:28:09,720 --> 00:28:13,120 You can talk to me, if it's about him. 382 00:28:13,200 --> 00:28:14,320 It is. 383 00:28:14,400 --> 00:28:15,920 It's nothing, 384 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 just that he's been drifting more. 385 00:28:17,880 --> 00:28:20,720 I know that's understandable after what happened but it's... 386 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 it's... [sighs] 387 00:28:25,800 --> 00:28:27,560 He freaks you out, don't he? 388 00:28:27,640 --> 00:28:30,120 No. God, no. I'm not saying that. 389 00:28:30,600 --> 00:28:32,840 No. But he has been having conversations. 390 00:28:32,920 --> 00:28:34,736 - [Mike] Uh-hmm. - Talking to people who aren't there. 391 00:28:34,760 --> 00:28:37,400 Yeah. Yeah. He does that, yeah. 392 00:28:38,000 --> 00:28:41,520 Yeah, Lucy's mum's got schizophrenia, for what it's worth. 393 00:28:41,600 --> 00:28:43,736 Of course, that don't explain why he can't feel any pain. 394 00:28:43,760 --> 00:28:44,880 You know, he burnt his hand? 395 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 - Uh-hmm. - Yeah? 396 00:28:47,600 --> 00:28:51,040 Apparently, you're not allowed to call a child a psychopath. 397 00:28:51,120 --> 00:28:52,120 That's what I read. 398 00:28:52,600 --> 00:28:55,280 Neurodiversity can be hard to diagnose at a young age. 399 00:28:56,240 --> 00:28:57,640 Neurodiversity? 400 00:29:01,400 --> 00:29:03,960 Ah. Well, I guess we'll just... 401 00:29:04,040 --> 00:29:06,000 ...see what happens when he gets older, eh? 402 00:29:06,080 --> 00:29:07,240 He may surprise you. 403 00:29:07,320 --> 00:29:08,760 Or murder me in my sleep. 404 00:29:09,680 --> 00:29:11,240 Sorry. That's... that was a bad joke. 405 00:29:11,320 --> 00:29:13,400 Erm, nice to meet you, Ms Rogers. 406 00:29:13,480 --> 00:29:16,240 Yeah. Yeah. You too. 407 00:29:16,320 --> 00:29:17,800 [whistles] 408 00:29:32,720 --> 00:29:34,240 Could you send me that recording? 409 00:29:36,640 --> 00:29:37,840 [sighs] 410 00:29:37,920 --> 00:29:39,520 I really can't. 411 00:29:39,600 --> 00:29:40,680 It's evidence. 412 00:29:40,760 --> 00:29:42,520 Are you serious? 413 00:29:42,600 --> 00:29:44,240 I could be in a lot of trouble already. 414 00:29:44,320 --> 00:29:46,280 [Lucy] Well, can I listen to it one last time? 415 00:29:57,160 --> 00:29:58,360 [Gideon on phone] Hi, pal. 416 00:30:00,160 --> 00:30:02,320 I don't know if you even listen to these messages. 417 00:30:02,400 --> 00:30:04,080 I must've left you a hundred by now. 418 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 I hope... 419 00:30:07,120 --> 00:30:08,976 - one day you'll pick up the phone... - [indistinct noise] 420 00:30:09,000 --> 00:30:10,200 Stop, stop, stop. 421 00:30:10,280 --> 00:30:11,640 Back. 422 00:30:16,480 --> 00:30:18,080 - [Gideon] Hi, pal. - [rattling] 423 00:30:18,160 --> 00:30:19,440 What is it? 424 00:30:19,520 --> 00:30:21,056 - There's a train close by. - [Gideon] I don't know if you listen 425 00:30:21,080 --> 00:30:23,440 to these messages. I must've left you a hundred by now. 426 00:30:25,280 --> 00:30:28,760 - I hope one day you'll pick up the phone. - [train horn honking] 427 00:30:29,560 --> 00:30:32,040 - Maybe. - No. I used to live by a train line. 428 00:30:32,120 --> 00:30:33,600 Trust me, I know that sound. 429 00:30:35,320 --> 00:30:37,120 So he's by the tracks. 430 00:30:37,200 --> 00:30:38,376 Doesn't exactly narrow it down. 431 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 No. There's not many places a train sounds its horn. 432 00:30:41,600 --> 00:30:43,600 Tunnels, level crossings. 433 00:30:43,680 --> 00:30:47,240 If we assume he's still in the area, say, 434 00:30:47,320 --> 00:30:49,200 a hundred mile radius, 435 00:30:50,480 --> 00:30:54,320 not many trains passing those points at 1:23 in the morning, 436 00:30:54,400 --> 00:30:56,000 give or take a couple of minutes. 437 00:30:57,160 --> 00:30:58,600 It's worth a try, I guess. 438 00:30:58,680 --> 00:31:00,640 All we need is a railway map and a train schedule. 439 00:31:01,800 --> 00:31:03,456 That's some good work, Detective Chambers. 440 00:31:03,480 --> 00:31:05,000 [chuckles] 441 00:31:14,320 --> 00:31:15,560 Sorry. 442 00:31:16,880 --> 00:31:18,400 It's okay. 443 00:31:23,440 --> 00:31:25,080 I'll, erm, I'll send you the recording. 444 00:31:25,160 --> 00:31:26,400 Amazing. 445 00:31:38,560 --> 00:31:41,600 [indistinct chatter on TV] 446 00:31:41,680 --> 00:31:42,800 [Lucy] Hello? 447 00:31:46,080 --> 00:31:47,320 Hey. 448 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 [sighs] 449 00:31:51,520 --> 00:31:52,880 Having fun? 450 00:31:53,000 --> 00:31:55,600 Yeah. Learned all about football, haven't you, mate? 451 00:31:58,880 --> 00:31:59,880 Hey. 452 00:32:01,640 --> 00:32:02,920 Cuddle for Mummy. 453 00:32:05,600 --> 00:32:06,680 Where were you? 454 00:32:07,520 --> 00:32:09,200 Lost track of time. Sorry. 455 00:32:09,280 --> 00:32:11,920 [Mike] Yeah? Lost, er, lost track of time where? 456 00:32:13,320 --> 00:32:14,800 Just had some errands to run. 457 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 What does it matter? 458 00:32:16,560 --> 00:32:18,640 It doesn't. Why is it secret? 459 00:32:18,720 --> 00:32:20,640 It's not a secret. I just don't want to tell you. 460 00:32:21,280 --> 00:32:22,360 That's what a secret is. 461 00:32:22,440 --> 00:32:24,200 [Lucy] Has Isaac had dinner? 462 00:32:24,280 --> 00:32:26,080 Er, yes, yes. 463 00:32:26,160 --> 00:32:27,760 Eaten like a prince, this boy. 464 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 He's had sausage pasta, just like we used to make. 465 00:32:30,600 --> 00:32:34,000 There's, erm, there's some left in the pot if you want some. 466 00:32:34,080 --> 00:32:36,720 Yeah. And then I gave him some ice cream. 467 00:32:36,800 --> 00:32:38,280 Hope that's okay. 468 00:32:38,360 --> 00:32:40,080 We don't have any ice cream. 469 00:32:40,560 --> 00:32:43,280 Er, I bought him some strawberry ice cream. 470 00:32:43,360 --> 00:32:45,120 That's his favourite, is that right? 471 00:32:47,800 --> 00:32:48,920 What? 472 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 I was in Cheltenham. 473 00:32:58,560 --> 00:32:59,880 In Cheltenham? 474 00:33:00,800 --> 00:33:03,560 With Ravi... DI Dhillon. We... 475 00:33:04,680 --> 00:33:08,000 ...er, we're working on something together. 476 00:33:09,160 --> 00:33:12,560 You... you're working on something with the police? 477 00:33:14,920 --> 00:33:17,760 The man that took Isaac... 478 00:33:17,840 --> 00:33:19,720 ...is called Gideon Shepherd. 479 00:33:19,800 --> 00:33:21,400 We spoke with his brother today. 480 00:33:22,520 --> 00:33:23,640 I'm sorry. What? 481 00:33:23,720 --> 00:33:24,920 He gave us a lead. 482 00:33:25,000 --> 00:33:26,360 A lead? 483 00:33:27,120 --> 00:33:30,800 Lucy, this guy's... this guy... this guy's a serial killer. 484 00:33:30,880 --> 00:33:31,720 What are you thinking? 485 00:33:31,800 --> 00:33:35,680 I'm thinking I need this to end. 486 00:33:35,760 --> 00:33:38,120 - I need it to be over. - It is over. 487 00:33:38,200 --> 00:33:39,720 We've got our son back. 488 00:33:39,800 --> 00:33:41,040 He's safe. 489 00:33:41,120 --> 00:33:42,560 That's all that matters. 490 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 What? 491 00:33:47,000 --> 00:33:48,240 Nothing. 492 00:33:49,440 --> 00:33:53,240 Just... tell me what it is that would make this better. 493 00:33:53,320 --> 00:33:54,880 Whatever you want me to do, I'll do it. 494 00:33:55,880 --> 00:33:58,880 You want me to, erm, hunt him down on the street? 495 00:33:59,000 --> 00:34:00,440 'Cause I will. 496 00:34:00,520 --> 00:34:03,320 - I've got an old BB gun in my garage. - [laughs] 497 00:34:05,160 --> 00:34:08,120 I just want everything to be normal again, Mike. 498 00:34:08,160 --> 00:34:10,720 Can you do that? Can you make it normal? 499 00:34:12,000 --> 00:34:14,160 You're not normal, Lucy Stevens. 500 00:34:15,480 --> 00:34:16,760 That's why I love you. 501 00:34:20,160 --> 00:34:21,480 But if that's what you want, 502 00:34:22,680 --> 00:34:24,040 I will try. 503 00:34:25,480 --> 00:34:26,480 Great. 504 00:34:28,320 --> 00:34:30,000 Sausage pasta it is. 505 00:34:45,880 --> 00:34:46,920 [clears throat] 506 00:34:47,000 --> 00:34:48,800 If your mum asks, 507 00:34:48,880 --> 00:34:51,000 I gave you strawberry ice cream, okay? 508 00:34:52,280 --> 00:34:53,280 Okay. 509 00:34:53,360 --> 00:34:54,480 Good boy. 510 00:34:55,520 --> 00:34:58,520 [TV chatter] 511 00:35:03,080 --> 00:35:05,640 [suspenseful music playing] 512 00:35:09,760 --> 00:35:11,480 [gasps] 513 00:35:11,560 --> 00:35:14,560 [panting] 514 00:35:18,000 --> 00:35:19,640 Oh, my God. 515 00:35:21,800 --> 00:35:23,520 [snores] 516 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 [sighs] 517 00:35:29,680 --> 00:35:32,680 [dramatic music playing] 518 00:36:36,800 --> 00:36:38,280 Take me through it again. 519 00:36:38,360 --> 00:36:40,680 [Dhillon] Look, I know it's flimsy. 520 00:36:40,800 --> 00:36:43,520 Take me through it again. I just want you to hear yourself. 521 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 The logic is sound. 522 00:36:45,320 --> 00:36:46,560 Best-case scenario, 523 00:36:46,640 --> 00:36:49,320 this is the man that murdered Shane Fisher and Harold Slade. 524 00:36:49,400 --> 00:36:51,440 This is the man who abducted Isaac Stephens, 525 00:36:51,520 --> 00:36:53,880 and Jonah Taylor, and fuck knows how many other kids. 526 00:36:54,000 --> 00:36:56,440 Worst-case, it's not him... 527 00:36:56,520 --> 00:36:58,296 ...but you catch a murderer who's evaded arrest 528 00:36:58,320 --> 00:36:59,840 for more than 50 years. 529 00:36:59,920 --> 00:37:01,160 It's win-win. 530 00:37:04,000 --> 00:37:06,040 - Okay. - Okay, what? 531 00:37:06,120 --> 00:37:07,280 Okay. I'll pass it up to MCS. 532 00:37:07,320 --> 00:37:08,736 So it gets buried in someone's in-tray? 533 00:37:08,760 --> 00:37:10,560 I'll mark it as urgent, okay? 534 00:37:11,560 --> 00:37:14,400 - [sighs] - But I need you to get out of here. 535 00:37:16,160 --> 00:37:18,920 - Nick wouldn't have wanted this for you. - Oh, fuck you. 536 00:37:23,200 --> 00:37:24,320 I'm sorry. 537 00:37:26,040 --> 00:37:28,280 Slam the door on the way out if it makes you feel better. 538 00:37:29,040 --> 00:37:32,040 [indistinct chatter] 539 00:37:41,760 --> 00:37:44,760 [indistinct chatter] 540 00:38:00,680 --> 00:38:02,640 [phone vibrates] 541 00:38:06,640 --> 00:38:07,640 [Lucy] Hi. 542 00:38:08,480 --> 00:38:10,000 I think I found him. 543 00:38:10,080 --> 00:38:12,520 There's an abandoned repair yard outside Melwood. 544 00:38:12,600 --> 00:38:13,976 Fits with the timings on the message. 545 00:38:14,000 --> 00:38:15,680 You were right. 546 00:38:15,800 --> 00:38:16,840 So what now? 547 00:38:16,920 --> 00:38:19,360 [Dhillon] My boss said he'll pass it on to Major Crimes. 548 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 What does that mean? 549 00:38:21,280 --> 00:38:22,960 It means we're on our own. 550 00:38:23,040 --> 00:38:24,520 [Lucy] You're gonna do something? 551 00:38:24,600 --> 00:38:26,080 He kills people, Lucy. 552 00:38:26,160 --> 00:38:28,320 He kills people and I know where he is. 553 00:38:28,400 --> 00:38:29,440 I can stop him. 554 00:38:29,520 --> 00:38:32,840 No. You... you can't. 555 00:38:34,200 --> 00:38:35,360 You're gonna get hurt. 556 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 People are already getting hurt. 557 00:38:38,160 --> 00:38:40,200 No one's gonna act on this unless I do. 558 00:38:40,320 --> 00:38:42,040 - [Lucy] Ravi. - I'll keep you updated. 559 00:38:42,120 --> 00:38:43,680 Ravi, please listen... 560 00:38:51,840 --> 00:38:52,840 [phone rings] 561 00:38:52,920 --> 00:38:54,520 Come on. Come on. Come on. Please. 562 00:39:07,400 --> 00:39:10,400 [tense music playing] 563 00:39:29,880 --> 00:39:31,280 - [sighs] - Are you okay? 564 00:39:31,360 --> 00:39:34,400 This is so stupid. Why am I nervous? 565 00:39:34,480 --> 00:39:35,680 I have to walk into a room, 566 00:39:35,800 --> 00:39:38,080 say some words, kiss him, and then walk back out. 567 00:39:38,160 --> 00:39:39,160 - I mean... - Gross. 568 00:39:39,200 --> 00:39:40,440 ...what could go wrong? 569 00:39:40,520 --> 00:39:42,040 Well, you could fart. 570 00:39:42,600 --> 00:39:45,240 My aunt farted at the altar. Apparently, it's all anyone remembers. 571 00:39:45,320 --> 00:39:46,880 Thanks, Rhia. 572 00:39:47,000 --> 00:39:48,680 Are you sure you still want to marry him? 573 00:39:48,800 --> 00:39:50,576 I mean, he did wet the bed until he was eight. 574 00:39:50,600 --> 00:39:51,880 Yes, you have mentioned that. 575 00:39:52,000 --> 00:39:53,736 And his favourite film is Beauty and the Beast. 576 00:39:53,760 --> 00:39:56,040 He says it's Goodfellas but it's Beauty and the Beast. 577 00:39:56,120 --> 00:39:57,600 Save it for the speech. 578 00:39:57,640 --> 00:39:59,120 Your funeral. 579 00:39:59,160 --> 00:40:01,520 For the record, I think you're making a huge mistake. 580 00:40:02,520 --> 00:40:03,920 Thanks, mate. 581 00:40:04,520 --> 00:40:05,520 [sighs] 582 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Love you. 583 00:40:07,480 --> 00:40:08,640 Gross. 584 00:40:10,400 --> 00:40:11,640 - Okay. - Uh-hmm. 585 00:40:13,760 --> 00:40:16,760 [dramatic music playing] 586 00:40:48,080 --> 00:40:51,680 [suspenseful music playing] 587 00:42:21,040 --> 00:42:22,160 [glass breaks] 588 00:42:22,200 --> 00:42:25,000 [suspenseful music playing] 589 00:44:15,640 --> 00:44:17,640 [indistinct chatter] 590 00:44:25,560 --> 00:44:29,200 [indistinct shouting, crying] 591 00:44:45,720 --> 00:44:47,720 [flies buzzing] 592 00:45:05,040 --> 00:45:07,000 Turn it off please. 593 00:45:12,040 --> 00:45:13,800 What's your name? 594 00:45:13,880 --> 00:45:15,040 [Connor] Connor. 595 00:45:15,120 --> 00:45:16,120 Connor what? 596 00:45:18,080 --> 00:45:19,480 Connor Lawson. 597 00:45:21,040 --> 00:45:22,840 How long have you been here, Connor Lawson? 598 00:45:23,760 --> 00:45:25,200 I don't know. 599 00:45:25,280 --> 00:45:26,400 [door unlocks] 600 00:45:27,800 --> 00:45:30,720 We have to go. Come on. Quickly. 601 00:45:33,720 --> 00:45:34,920 [grunts] 602 00:45:37,600 --> 00:45:40,240 [intense music plays] 603 00:45:54,480 --> 00:45:55,480 [grunts] 604 00:45:57,760 --> 00:45:59,960 Get as far away from here as possible. 605 00:46:00,040 --> 00:46:01,720 Go. Now. 606 00:46:28,880 --> 00:46:30,200 [gunshot] 607 00:46:44,280 --> 00:46:45,360 [footsteps] 608 00:46:48,560 --> 00:46:50,160 You in here, Dhillon? 609 00:46:53,360 --> 00:46:55,240 I wasn't gonna kill him. 610 00:46:55,320 --> 00:46:56,720 That wasn't the plan. 611 00:46:59,000 --> 00:47:00,480 But you shouldn't have come. 612 00:47:09,240 --> 00:47:10,840 I've had this fight before. 613 00:47:12,160 --> 00:47:13,360 You won't win. 614 00:47:14,080 --> 00:47:16,200 [grunts] 615 00:47:17,920 --> 00:47:19,200 Dhillon, listen to me. 616 00:47:19,680 --> 00:47:21,000 - [grunts] - [groans] 617 00:47:32,000 --> 00:47:34,520 I can't let you stop me but I can let you live. 618 00:47:34,600 --> 00:47:37,440 Just stay down. Stay down. 619 00:47:41,840 --> 00:47:42,840 [grunts] 620 00:47:53,280 --> 00:47:56,760 Leave me alone! 621 00:47:59,400 --> 00:48:00,640 I'm sorry. 622 00:48:31,840 --> 00:48:34,360 [car engine starts] 623 00:48:46,680 --> 00:48:47,720 [tyres squeal] 624 00:48:47,800 --> 00:48:49,640 [glass shatters] 625 00:48:49,720 --> 00:48:51,760 [pants] 626 00:48:56,080 --> 00:48:57,600 [groans] 627 00:49:28,240 --> 00:49:29,360 Ambulance. 628 00:49:31,280 --> 00:49:34,680 [dramatic music playing] 629 00:50:18,000 --> 00:50:20,120 [laughs] 630 00:50:26,560 --> 00:50:30,720 - Hot, hot, hot, hot, hot. Ow. - Are you okay? 631 00:50:30,800 --> 00:50:32,600 Yeah. That is hot. Don't touch that. 632 00:50:32,680 --> 00:50:34,880 That's because it's been in the oven for eight hours. 633 00:50:35,000 --> 00:50:36,680 It's because you need new oven gloves. 634 00:50:37,840 --> 00:50:39,080 We need new oven gloves. 635 00:50:45,120 --> 00:50:47,480 Do you need a hand? 636 00:50:47,560 --> 00:50:50,120 Er, no, no. You stay there. I got it covered. 637 00:50:57,200 --> 00:50:59,200 [phone vibrates] 638 00:51:08,000 --> 00:51:09,240 Hi. 639 00:51:10,360 --> 00:51:12,160 What are you doing tonight? 640 00:51:12,240 --> 00:51:14,320 [Lucy] Mike's cooking dinner. 641 00:51:14,400 --> 00:51:16,240 Why? 642 00:51:16,320 --> 00:51:18,440 [Dhillon] He's still refusing a lawyer. 643 00:51:18,520 --> 00:51:20,600 - Has he said anything? - [Dhillon] Nothing. 644 00:51:20,680 --> 00:51:22,320 Three days and hardly a word. 645 00:51:24,440 --> 00:51:26,720 Er, are you still in hospital? 646 00:51:26,800 --> 00:51:28,800 [Dhillon] They let me out. Good behaviour. 647 00:51:30,880 --> 00:51:32,080 He asked to see me. 648 00:51:33,240 --> 00:51:37,720 He said he'd explain everything, but not to me, not to my colleagues. 649 00:51:38,920 --> 00:51:41,280 He said he only wants to talk to Lucy Chambers. 650 00:51:43,040 --> 00:51:44,720 Lucy? 651 00:51:44,800 --> 00:51:45,800 Yeah. 652 00:51:46,520 --> 00:51:48,040 How quickly can you eat dinner? 653 00:51:49,120 --> 00:51:50,920 [suspenseful music playing] 654 00:51:55,280 --> 00:51:56,880 [alarm buzzes] 655 00:52:12,440 --> 00:52:13,840 Are you gonna sit down? 656 00:52:24,280 --> 00:52:25,280 [chuckles] 657 00:52:26,840 --> 00:52:28,280 What's funny? 658 00:52:28,360 --> 00:52:30,080 Nothing. Sorry. Nothing. 659 00:52:44,080 --> 00:52:45,880 You ever been in this room before? 660 00:52:48,800 --> 00:52:50,120 No. 661 00:52:51,040 --> 00:52:53,400 But you feel like you have? 662 00:52:53,480 --> 00:52:55,200 Why would I? 663 00:52:56,120 --> 00:52:57,120 Déjà vu. 664 00:52:59,160 --> 00:53:02,360 They say it's like a short circuit in the brain. 665 00:53:02,440 --> 00:53:04,640 Your sense of a moment plays through your memory centre. 666 00:53:05,720 --> 00:53:08,400 Makes you feel like you've experienced all this before. 667 00:53:19,920 --> 00:53:22,920 [dramatic music playing] 668 00:53:28,000 --> 00:53:29,360 Jesus. 669 00:53:31,000 --> 00:53:32,920 What the fuck do you want? 670 00:53:39,800 --> 00:53:41,520 [Gideon] You should have listened. 671 00:53:41,600 --> 00:53:43,280 I wish you'd listened. 672 00:53:43,360 --> 00:53:45,080 I could have stopped the chaos. 673 00:53:46,600 --> 00:53:48,760 But now you blame me. 674 00:53:49,680 --> 00:53:52,400 You blame me because that's easier than blaming yourself. 675 00:53:53,080 --> 00:53:54,600 Blaming myself for what? 676 00:53:55,240 --> 00:53:58,280 What happened after the storm. 677 00:53:59,760 --> 00:54:02,080 I never met your partner but I read his obituary. 678 00:54:02,880 --> 00:54:04,280 He seemed like a good man. 679 00:54:08,600 --> 00:54:10,360 I'm not trying to goad you. 680 00:54:11,640 --> 00:54:13,520 We all have people we care about. 681 00:54:15,680 --> 00:54:17,640 Who do you care about? 682 00:54:17,720 --> 00:54:19,960 Your brother maybe? 683 00:54:20,040 --> 00:54:21,800 We spoke to Malcolm. Did you know that? 684 00:54:21,880 --> 00:54:25,200 He seems like a good man too. Makes me wonder how you ended up this way. 685 00:54:25,280 --> 00:54:28,600 Same upbringing, same mother, same father. 686 00:54:28,680 --> 00:54:30,440 [Dhillon] You left your brother messages. 687 00:54:30,520 --> 00:54:32,560 Malcolm's got nothing to do with this. 688 00:54:32,640 --> 00:54:33,976 You leave him alone. You understand? 689 00:54:34,000 --> 00:54:36,880 - You leave him alone. - [Dhillon] You said you did it for him. 690 00:54:37,000 --> 00:54:38,880 Was Malcolm the reason you murdered your father? 691 00:54:38,920 --> 00:54:41,240 My father was the reason I murdered my father. 692 00:54:41,320 --> 00:54:42,576 [Dhillon] Did he do something to Malcolm? 693 00:54:42,600 --> 00:54:45,216 - Did he hurt him? Was he cruel? - You've got absolutely no fucking idea... 694 00:54:45,240 --> 00:54:46,976 - ...what you are talking about? - [Dhillon] Why did you murder him, Gideon? 695 00:54:47,000 --> 00:54:49,080 Because he murdered me first. 696 00:54:55,360 --> 00:54:56,360 What did you say? 697 00:54:57,200 --> 00:55:00,200 [suspenseful music playing] 698 00:55:05,280 --> 00:55:06,280 All right. 699 00:55:08,440 --> 00:55:09,880 You might want to record this. 700 00:55:12,640 --> 00:55:15,640 [suspenseful music playing]