1 00:00:06,243 --> 00:00:08,883 Jaksossa käsitellään itsemurhaa. 2 00:00:09,003 --> 00:00:10,003 Ei herkimmille. 3 00:01:13,523 --> 00:01:14,523 Déjà vu. 4 00:01:15,883 --> 00:01:18,483 Sen on kuin aivojen oikosulku. 5 00:01:19,043 --> 00:01:22,803 Tunne hetkestä kulkee muistikeskuksen läpi. 6 00:01:22,883 --> 00:01:25,683 Tuntuu kuin olisi kokenut saman jo aiemmin. 7 00:01:27,443 --> 00:01:29,243 Tiedätkö, mistä puhun? 8 00:01:31,123 --> 00:01:32,323 Sen tunteen? 9 00:01:34,283 --> 00:01:35,843 Olemmeko olleet täällä ennen? 10 00:01:37,443 --> 00:01:40,723 Tunnemmeko jo toisemme? 11 00:01:42,963 --> 00:01:44,203 Sinä et tunne minua. 12 00:01:45,003 --> 00:01:47,683 Tiedän, että tunnet olevasi väärässä paikassa. 13 00:01:50,283 --> 00:01:51,603 Irrallaan. 14 00:01:53,443 --> 00:01:55,883 Kuin elämäsi ei olisi sinun omasi. 15 00:01:57,723 --> 00:02:03,723 Tiedän sinun heräävän joka yö painajaiseen, jota et ole koskaan nähnyt. 16 00:03:25,243 --> 00:03:26,803 Herraisä! 17 00:03:29,443 --> 00:03:31,083 Säikäytit minut. 18 00:03:34,003 --> 00:03:35,803 Mitä sinä täällä teet? 19 00:03:46,723 --> 00:03:49,163 -Isaac? -Mitä sinä täällä teet? 20 00:03:51,763 --> 00:03:54,923 -Oletko kunnossa, kultaseni? -Oletko kunnossa, kultaseni? 21 00:03:58,123 --> 00:03:59,683 Mennäänpä takaisin sänkyyn. 22 00:04:05,323 --> 00:04:06,643 Nuku nyt. 23 00:04:39,803 --> 00:04:42,723 Kuinka usein näitä kohtauksia tulee? 24 00:04:43,763 --> 00:04:45,843 Kerran tai kaksi kuussa. 25 00:04:45,923 --> 00:04:47,603 Eli ennen muuttoa? 26 00:04:47,683 --> 00:04:48,923 Juuri niin. 27 00:04:48,963 --> 00:04:52,483 Unissakävely on melko tavallista Isaacin iässä. 28 00:04:52,563 --> 00:04:54,563 Ei, anteeksi. 29 00:04:54,643 --> 00:04:56,563 Se ei ole unissakävelyä. 30 00:04:57,963 --> 00:04:59,403 Se on jotain muuta. 31 00:05:00,243 --> 00:05:02,403 Ja asutte siis kaksin? 32 00:05:03,963 --> 00:05:05,123 Niin. 33 00:05:05,203 --> 00:05:06,923 Näkeekö hän yhä isäänsä? 34 00:05:08,963 --> 00:05:10,083 Ei enää. 35 00:05:11,843 --> 00:05:16,763 Miten hän reagoi, kun kerroit, että olette eroamassa miehesi kanssa? 36 00:05:17,843 --> 00:05:18,843 Ei mitenkään. 37 00:05:25,243 --> 00:05:29,003 Tuletko istumaan äidin viereen, Isaac? 38 00:05:30,243 --> 00:05:31,163 Kiitos. 39 00:05:35,643 --> 00:05:37,443 Miltä tänään tuntuu? 40 00:05:39,643 --> 00:05:43,003 Tohtori Bennett kysyi sinulta jotain. 41 00:05:44,603 --> 00:05:48,003 Muistatko heränneesi viime yönä 42 00:05:48,083 --> 00:05:49,243 ja menneesi alakertaan? 43 00:05:50,963 --> 00:05:53,083 Muistatko, miksi teit niin? 44 00:05:54,003 --> 00:05:55,563 Meredith itki. 45 00:05:57,563 --> 00:06:01,123 Isaac joskus keksii asioita ja ihmisiä. 46 00:06:02,443 --> 00:06:05,283 Mielikuvitusystäväthän ovat aika yleisiä. 47 00:06:05,363 --> 00:06:08,043 Näinkö on? Onko Meredith ystäväsi? 48 00:06:10,643 --> 00:06:11,723 Hän ei kuule minua. 49 00:06:13,643 --> 00:06:17,923 Hän on ollut kanssamme muutosta lähtien. Hän ei ole ensimmäinen, vai mitä? 50 00:06:18,003 --> 00:06:22,883 On ollut Barney ja Stephanie. Kerran oli Alejandrokin. 51 00:06:25,803 --> 00:06:27,043 Miten koulussa menee? 52 00:06:27,123 --> 00:06:29,563 Ihan hyvin. Hän pärjää hyvin. 53 00:06:29,643 --> 00:06:31,003 Ei käytöshäiriöitä? 54 00:06:34,163 --> 00:06:36,483 Onko hän aina näin tyyni? 55 00:06:38,483 --> 00:06:39,683 Hän ei ikinä itke. 56 00:06:40,483 --> 00:06:43,403 Hän ei naura, tai suutu. Hänen ei... 57 00:06:43,483 --> 00:06:45,483 ...pitäisi olla täällä. 58 00:06:45,563 --> 00:06:47,283 Sanoitko jotain, Isaac? 59 00:06:49,523 --> 00:06:51,203 Minun ei pitäisi olla täällä. 60 00:06:52,483 --> 00:06:56,843 Ei hätää, lähdemme kouluun heti, kun olemme valmiita tri Bennettin kanssa. 61 00:06:56,923 --> 00:06:59,163 -Kutsu vain Rubyksi. -Ruby. 62 00:07:00,723 --> 00:07:04,723 Suvussanne on myös skitsofreniaa. 63 00:07:06,043 --> 00:07:07,163 Kuinka? 64 00:07:07,243 --> 00:07:08,443 Äitisi. 65 00:07:08,523 --> 00:07:10,643 Tri Harper sulki skitsofrenian pois. 66 00:07:11,563 --> 00:07:12,803 Entä isäsi? 67 00:07:12,883 --> 00:07:15,363 Onko sillä puolella sukua mitään ongelmia? 68 00:07:16,563 --> 00:07:19,883 Ei tietääkseni. Hän kuoli ollessani nuori. 69 00:07:19,963 --> 00:07:21,723 Aivovaltimon pullistumaan. 70 00:07:21,803 --> 00:07:23,883 Se ei ole skitsofreniaa. 71 00:07:24,483 --> 00:07:25,363 Eikä autismia. 72 00:07:26,203 --> 00:07:28,443 Tähän ei ole helppoa vastausta. 73 00:07:29,603 --> 00:07:31,723 Olet itse asiassa jo seitsemäs lääkärimme. 74 00:07:34,163 --> 00:07:36,403 Onnenluku, toivottavasti. 75 00:07:36,803 --> 00:07:38,003 Teen parhaani. 76 00:07:50,403 --> 00:07:52,083 ...haisee virtsalta. 77 00:07:52,163 --> 00:07:54,083 Kävin suihkussa, mutta haju ei lähde. 78 00:07:54,163 --> 00:07:57,803 Haistan sen nytkin. Sinun on lopetettava. 79 00:07:57,883 --> 00:07:59,203 Luce? 80 00:08:01,723 --> 00:08:05,443 Ymmärrän, mutta olemme aivan äärirajoillamme, Karen. 81 00:08:05,523 --> 00:08:08,643 Entä Mark? Milloin hän viimeksi teki kotikäynnin? 82 00:08:08,723 --> 00:08:09,563 Mark? 83 00:08:09,643 --> 00:08:13,643 Mark ei käytä käteistä, koska luki sen olevan täynnä emätinbakteereita. 84 00:08:13,723 --> 00:08:16,963 Hän ihan kirjoitti siitä, minulla on siitä sähköposti. 85 00:08:18,203 --> 00:08:19,123 Yökastelua? 86 00:08:19,963 --> 00:08:20,963 Kyllä. 87 00:08:21,043 --> 00:08:23,803 Äiti ei vaihda hänen lakanoitaan. Ällöttävää. 88 00:08:23,883 --> 00:08:26,043 -Oliko Rob mukanasi? -Ei tietenkään. 89 00:08:26,123 --> 00:08:27,883 Ensi kerralla sitten. 90 00:08:27,963 --> 00:08:30,683 Se voi olla merkki hyväksikäytöstä. 91 00:08:30,763 --> 00:08:32,923 Ei siinä ole kyse hyväksikäytöstä. 92 00:08:33,003 --> 00:08:34,043 Kyllä on. 93 00:08:34,083 --> 00:08:36,723 -Ei, vaan tarkoitan... -Tätä tämä työ on. 94 00:08:39,683 --> 00:08:40,683 Niin? 95 00:08:42,283 --> 00:08:43,883 Hän on täällä. 96 00:08:47,403 --> 00:08:49,803 Herra Fisher, olen Lucy Stevens. 97 00:08:49,883 --> 00:08:51,923 -Oletkin jo tavannut Robin. -Kyllä. 98 00:08:52,003 --> 00:08:54,763 Olemme Robin kanssa tutkineet tapaustasi. 99 00:08:54,803 --> 00:08:58,203 Kuten tiedät, olemme käyneet monta kertaa kotonanne. 100 00:08:58,283 --> 00:08:59,283 En. 101 00:08:59,363 --> 00:09:03,083 -Etkö tiennytkään? -En ole kuullutkaan. 102 00:09:03,163 --> 00:09:06,363 Kaikella kunnioituksella, tilanne on tehty selväksi. 103 00:09:07,803 --> 00:09:10,523 Mistä oikein on kyse? Minulla on muutakin tekemistä. 104 00:09:12,643 --> 00:09:17,243 Meillä on poliisiraportteja useista pahoinpitelyistä. 105 00:09:17,323 --> 00:09:18,563 Osa erittäin vanhoja. 106 00:09:18,683 --> 00:09:21,483 Olet vapaalla takuita vastaan uusimmasta syytteestä. 107 00:09:21,563 --> 00:09:22,443 Niin. 108 00:09:23,403 --> 00:09:25,803 Chloen mukaan pahoinpitelit häntä 109 00:09:25,883 --> 00:09:28,483 ja uhkasit tyttäresi turvallisuutta. 110 00:09:28,563 --> 00:09:31,883 Hän väittää niin, mutta se ei ole totta. 111 00:09:31,923 --> 00:09:34,323 -Etkö... -En ole uhannut Tillya. 112 00:09:34,923 --> 00:09:35,803 Onko selvä? 113 00:09:36,763 --> 00:09:38,923 En ikinä satuttaisi häntä. 114 00:09:39,043 --> 00:09:40,283 Hän keksi koko jutun. 115 00:09:46,203 --> 00:09:48,443 Mutta pahoinpitely kuitenkin tapahtui. 116 00:09:50,883 --> 00:09:51,923 Herra Fisher. 117 00:09:55,483 --> 00:09:57,763 Hän tönäisi minua, joten tönäisin takaisin. 118 00:10:00,923 --> 00:10:01,883 Ymmärrätkö, 119 00:10:01,923 --> 00:10:06,043 että et saa tällä hetkellä olla yhteydessä perheeseesi? 120 00:10:10,003 --> 00:10:10,883 Selvä. 121 00:10:12,443 --> 00:10:16,923 Kolme päivää sitten lähestyit Chloeta tyttäresi koululla. 122 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 -Hän kantoi poikaasi. -Ei ole minun poikani. 123 00:10:24,563 --> 00:10:27,763 Hän ei saa viedä tytärtäni, tajuatteko? 124 00:10:30,083 --> 00:10:31,243 Minun tytärtäni. 125 00:10:32,283 --> 00:10:34,563 Rakastan häntä, en tee hänelle mitään. 126 00:10:40,643 --> 00:10:43,443 Haluan tehdä tämän aivan selväksi. 127 00:10:43,523 --> 00:10:46,043 Jos jotain vielä sattuu, 128 00:10:46,683 --> 00:10:49,683 meidän on harkittava lastensuojelutoimenpiteitä. 129 00:10:49,803 --> 00:10:51,043 Ymmärrätkö? 130 00:10:51,123 --> 00:10:52,123 Oliko siinä kaikki? 131 00:10:53,803 --> 00:10:55,683 Tämä on vakava asia. 132 00:10:55,763 --> 00:10:56,963 Niin. 133 00:10:57,763 --> 00:11:00,203 -Jos lähestyt perhettäsi... -Tajusin jo. 134 00:11:14,403 --> 00:11:15,603 Kaikki hyvin? 135 00:11:17,163 --> 00:11:18,283 Joo. 136 00:11:19,603 --> 00:11:21,843 Aina kiva tavata uusia ihmisiä. 137 00:11:55,163 --> 00:11:56,763 Uhrin nimi on Harold Slade. 138 00:11:57,403 --> 00:11:58,643 Viisikymppinen. 139 00:11:58,723 --> 00:12:00,083 Puukotettu kolme kertaa. 140 00:12:00,163 --> 00:12:01,963 -Löytyikö ase? -Ei vielä. 141 00:12:02,923 --> 00:12:05,683 -Missä hän on? -Yläkerran työhuoneessa. 142 00:12:06,323 --> 00:12:08,643 Vaimo löysi hänet neljän aikoihin. 143 00:12:08,723 --> 00:12:10,883 -Missä hän oli ollut? -Kirjakerhossa. 144 00:12:12,923 --> 00:12:13,923 Alibi pitää. 145 00:12:15,803 --> 00:12:17,603 Miltä siellä näyttää? 146 00:12:18,403 --> 00:12:19,683 Paljon roiskeita. 147 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Hoidetaanpa tämä sitten. 148 00:13:32,963 --> 00:13:34,643 -Mitä? -Naapurit olivat poissa. 149 00:13:34,723 --> 00:13:36,043 Etuovi oli lukitsematta. 150 00:13:36,843 --> 00:13:39,763 Tappaja osasi valita hetkensä. Ehkä tunsi uhrin. 151 00:13:39,883 --> 00:13:42,803 -Ainakin aikataulun. -Vaimo sanoi miehen olleen pidetty. 152 00:13:42,963 --> 00:13:45,603 Vapaaehtoisena ensiapuryhmässä, veti soutukerhoa. 153 00:13:45,723 --> 00:13:46,923 Yhteisön tukipylväs. 154 00:13:47,043 --> 00:13:48,003 SIVUSTO VAIN AIKUISILLE 155 00:13:48,083 --> 00:13:49,323 Näinkö on? 156 00:13:49,403 --> 00:13:52,523 Niin, ja löysimme laatikosta lehtiä. 157 00:13:52,603 --> 00:13:53,803 Ei mitään laitonta. 158 00:13:53,883 --> 00:13:56,643 Pikkuisen rajua kamaa, sitomista ja S&M:ää. 159 00:14:00,523 --> 00:14:02,483 -Haluatko käydä ulkona? -En. 160 00:14:14,363 --> 00:14:16,603 Menemme yöksi johonkin paikalliseen. 161 00:14:16,923 --> 00:14:18,563 Luoja ties minne. 162 00:14:19,483 --> 00:14:22,563 Meidän pitäisi mennä illalla pubiin pämppäämään. 163 00:14:22,643 --> 00:14:24,323 Outo kellonaika ilotulitteille. 164 00:14:25,683 --> 00:14:27,123 Oletko kunnossa? 165 00:14:29,523 --> 00:14:32,643 Tiedätkö, kun melkein muistaa jotain? 166 00:14:36,243 --> 00:14:37,923 Sen pitäisi helpottua. 167 00:14:39,483 --> 00:14:42,163 Veren kanssa siis. 168 00:14:43,683 --> 00:14:46,963 Useimmista se on aluksi vaikeaa, mutta siihen tottuu. 169 00:14:47,043 --> 00:14:49,003 En arvostele, kunhan sanon. 170 00:14:49,083 --> 00:14:52,083 Heikotus on kestänyt sinulla pitkään rikoskomisarioksi. 171 00:14:52,163 --> 00:14:54,523 -Ei minua heikota. -Ei siinä ole hävettävää. 172 00:14:55,603 --> 00:14:57,523 Kaikki pelkäävät jotain. 173 00:14:58,643 --> 00:15:02,163 Bella pelkää järjettömästi juustoa, usko tai älä. 174 00:15:03,843 --> 00:15:05,283 Tämä ei ole järjetöntä. 175 00:15:06,043 --> 00:15:08,883 Veri tarkoittaa kuolemaa. Sen kuuluu tuntua pahalta. 176 00:15:09,763 --> 00:15:12,123 Melkein järjetöntä olla pelkäämättä sitä. 177 00:15:12,203 --> 00:15:14,723 Ehkäpä, mutta ei siitä apua ole. 178 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 Kun työhösi kuuluu nähdä puukotuksen uhreja. 179 00:15:19,803 --> 00:15:22,003 -Aiotko oksentaa? -Olen kunnossa. 180 00:15:27,883 --> 00:15:30,683 -Miksi tehdä tällaista? -Kaunan takia. 181 00:15:31,683 --> 00:15:34,123 Isot velat. Pieleen mennyt murtokeikka. 182 00:15:34,203 --> 00:15:35,363 Tarkoitin sinua. 183 00:15:36,323 --> 00:15:39,523 Miksi teet tätä työtä, taipumuksesi huomioiden? 184 00:15:43,883 --> 00:15:45,283 Jonkun on tehtävä. 185 00:15:49,083 --> 00:15:53,243 Mitä näet, kun katsot minua? 186 00:15:55,963 --> 00:15:59,323 Murhaajan? Hirviön? 187 00:16:05,843 --> 00:16:07,283 Miksi tulit tänne? 188 00:16:10,283 --> 00:16:12,443 Sanoit, ettet puhu muille. 189 00:16:12,523 --> 00:16:13,523 Joten sinä tulit? 190 00:16:15,283 --> 00:16:17,643 -Ei olisi tarvinnut. -He haluavat vastauksia. 191 00:16:18,603 --> 00:16:21,923 Eivät halua. He haluavat todisteita ja tunnustuksia. 192 00:16:23,083 --> 00:16:25,243 Sulkea tapauksen ja unohtaa sen. 193 00:16:26,563 --> 00:16:28,763 Luuletko, etten halua unohtaa tätä? 194 00:16:30,163 --> 00:16:31,363 Tiedän, että haluat. 195 00:16:33,483 --> 00:16:34,643 Mutta et unohda. 196 00:16:52,883 --> 00:16:53,843 Mitä kello on? 197 00:17:02,603 --> 00:17:04,403 Näetkö yhä painajaisia? 198 00:17:05,163 --> 00:17:07,123 Kielsin jäämästä yöksi. 199 00:17:09,363 --> 00:17:11,203 Puhuit unissasi. 200 00:17:12,123 --> 00:17:15,083 Jotain ilotulitteista. 201 00:17:16,123 --> 00:17:17,083 Ilotulitteista? 202 00:17:19,683 --> 00:17:22,123 -Haluatko jotain? -En. 203 00:17:24,043 --> 00:17:25,683 -Nukutaan nyt. -Okei. 204 00:17:27,523 --> 00:17:28,603 Kauniita unia. 205 00:17:39,363 --> 00:17:40,283 Mike. 206 00:17:42,563 --> 00:17:43,843 Voisitko halata minua? 207 00:17:46,123 --> 00:17:47,043 Totta kai. 208 00:17:56,123 --> 00:17:59,083 Tämä kuulostaa oudolta, mutta minulla on ikävä tätä. 209 00:18:00,683 --> 00:18:04,523 Heräämistä ja halailua, kunnes nukahdat. 210 00:18:10,363 --> 00:18:14,443 Haluan, että lähdet ennen kuin hän herää. 211 00:18:15,603 --> 00:18:18,843 En halua hänen luulevan, että olet palannut, jos et ole. 212 00:18:22,843 --> 00:18:23,803 Toki. 213 00:18:26,603 --> 00:18:28,203 Paitsi jos haluat nähdä hänet. 214 00:18:32,443 --> 00:18:33,523 Mike? 215 00:18:34,603 --> 00:18:37,443 Minulla on kokous heti aamusta. 216 00:18:43,843 --> 00:18:45,563 Tulee kuuma. 217 00:18:55,443 --> 00:18:57,003 Aion vaihtaa nimeni takaisin. 218 00:18:58,803 --> 00:19:00,483 On jo aika. 219 00:19:02,523 --> 00:19:03,843 Voimmeko puhua siitä? 220 00:19:06,043 --> 00:19:07,003 Emme. 221 00:19:43,083 --> 00:19:45,243 Äiti? 222 00:19:46,083 --> 00:19:47,283 Onko Ellen käynyt? 223 00:19:48,083 --> 00:19:49,203 Kuka? 224 00:19:49,283 --> 00:19:50,963 Tiedäthän, Ellen. 225 00:19:51,043 --> 00:19:53,443 Hän auttaa sinua askareissa, eikö niin? 226 00:19:53,523 --> 00:19:54,803 Kävikö hän tänään? 227 00:19:57,043 --> 00:19:58,483 Aamulla. 228 00:19:59,363 --> 00:20:02,243 -Toiko hän teepusseja? -Kyllä, kyllä. 229 00:20:03,203 --> 00:20:04,443 Hän on piilottanut ne. 230 00:20:05,123 --> 00:20:07,323 Hei! 231 00:20:08,363 --> 00:20:10,723 Ei hätää. 232 00:20:11,803 --> 00:20:13,563 Hän syö linnut. 233 00:20:14,603 --> 00:20:15,763 Painu helvettiin! 234 00:20:17,203 --> 00:20:18,523 Ei siellä mitään ole. 235 00:20:19,283 --> 00:20:21,083 No, hän tulee ja menee. 236 00:20:22,123 --> 00:20:23,763 Inhottava paskiainen. 237 00:20:24,563 --> 00:20:25,563 Inhottava. 238 00:20:26,723 --> 00:20:27,963 Saatanan paska! 239 00:20:29,083 --> 00:20:29,963 Ei hätää. 240 00:20:30,603 --> 00:20:32,003 Kaikki on hyvin. 241 00:20:35,843 --> 00:20:36,803 Ellen. 242 00:20:38,843 --> 00:20:40,123 Lucy tässä. 243 00:20:41,043 --> 00:20:41,963 Lucy. 244 00:20:47,123 --> 00:20:48,843 Pidän enemmän Ellenistä. 245 00:20:51,843 --> 00:20:54,123 Laitetaanpas sinulle teetä. 246 00:20:57,443 --> 00:21:01,363 Sanoit siis, että se oli pysäköity uhrin talon eteen. 247 00:21:01,483 --> 00:21:04,603 Se oli siinä kaksi viikkoa. Täynnä sakkolappuja. 248 00:21:04,723 --> 00:21:08,483 Sanoin niille, ettei kannata laittaa sakkoja, se pitää hinata. 249 00:21:08,563 --> 00:21:10,763 Minun piti jättää auto kauemmaksi. 250 00:21:11,603 --> 00:21:14,123 Minulla on huono polvikin. 251 00:21:14,203 --> 00:21:16,123 Ikävä kuulla. 252 00:21:16,243 --> 00:21:17,963 Millainen auto se oli? 253 00:21:18,043 --> 00:21:21,283 Punainen. Joku Nissan. 254 00:21:21,923 --> 00:21:23,603 Ihan naarmuilla. 255 00:21:23,683 --> 00:21:24,843 Lommoja joka paikassa. 256 00:21:25,603 --> 00:21:28,123 Joku Nissan? Etkö katsonut mallia? 257 00:21:29,443 --> 00:21:31,523 Joan otti kuvan, kysyn häneltä. 258 00:21:31,603 --> 00:21:32,683 Joan! 259 00:21:35,123 --> 00:21:36,283 Hän on ihan kuuro. 260 00:21:37,003 --> 00:21:38,443 Ei siis oikeasti. 261 00:21:38,523 --> 00:21:41,483 Hän tarvitsisi kuulokojeen, mutta kun ei kuuntele. 262 00:21:41,563 --> 00:21:43,443 Kun ei mitään kuulekaan. 263 00:21:43,523 --> 00:21:44,523 Joan! 264 00:21:46,923 --> 00:21:49,083 -Hän taitaa olla ulkona. -Ei hätää. 265 00:21:49,843 --> 00:21:52,563 Pysy tässä vain, minä käyn. 266 00:21:59,523 --> 00:22:00,363 Vanette. 267 00:22:01,443 --> 00:22:02,283 Anteeksi mitä? 268 00:22:03,083 --> 00:22:06,243 Se auto oli Nissan Vanette. 269 00:22:09,283 --> 00:22:11,963 Punainen Nissan Vanette? Oletko varma? 270 00:22:12,043 --> 00:22:14,643 Sellainen kolho, karjapuskurit ja kaikki. 271 00:22:16,003 --> 00:22:18,883 Sellaisia ei enää usein näe. 272 00:22:19,963 --> 00:22:20,963 Ei niin. 273 00:22:31,723 --> 00:22:32,803 Hei, kamu. 274 00:22:33,403 --> 00:22:35,123 Pois tieltä, munapää. 275 00:23:24,923 --> 00:23:26,523 Kukaan ei nähnyt sitä. 276 00:23:26,603 --> 00:23:30,083 -Hän sanoi, että se oli vahinko. -Hän ei valehtele. 277 00:23:30,163 --> 00:23:32,843 -Isaac ei ole pulassa, rouva Stevens. -Chambers. 278 00:23:32,923 --> 00:23:34,923 Stevens oli avionimeni. 279 00:23:35,003 --> 00:23:36,523 Chambers. Anteeksi. 280 00:23:36,603 --> 00:23:38,843 Pyydän vastaanottoa päivittämään tiedot. 281 00:23:41,283 --> 00:23:43,003 Maksan vahingonkorvaukset. 282 00:23:43,083 --> 00:23:44,883 Siitä ei oikeastaan ole kyse. 283 00:23:46,043 --> 00:23:49,283 Yksi laukuista kuului pojalle, joka kiusasi Isaacia. 284 00:23:49,363 --> 00:23:52,003 -Mikä poika? -Häntä rangaistaan. 285 00:23:53,003 --> 00:23:57,043 Otamme kiusaamisen vakavasti. Vaikka se olisi pientäkin. 286 00:23:57,123 --> 00:23:58,283 Määrittele pieni. 287 00:23:58,363 --> 00:24:00,643 Nimittelyä, sellaista hölmöilyä. 288 00:24:01,443 --> 00:24:03,803 Hän tietää tehneensä väärin ja pahoittelee. 289 00:24:03,883 --> 00:24:05,163 Kerro hänen nimensä. 290 00:24:06,963 --> 00:24:07,843 Archie. 291 00:24:09,443 --> 00:24:10,563 Archie? 292 00:24:11,763 --> 00:24:14,803 Mitä Archie tekee? Haukkuuko hän sinua? 293 00:24:18,203 --> 00:24:19,283 Suututtaako se sinua? 294 00:24:23,123 --> 00:24:25,243 Siksikö pissasit hänen laukkuunsa? 295 00:24:25,323 --> 00:24:27,123 Vessoja siirrettiin. 296 00:24:28,403 --> 00:24:30,643 Ei siirretty. 297 00:24:30,723 --> 00:24:33,323 Isaac tietää ihan hyvin, missä vessat ovat. 298 00:24:33,403 --> 00:24:34,363 Etkö tiedäkin? 299 00:24:40,243 --> 00:24:42,163 Pyydähän nyt anteeksi. 300 00:24:42,243 --> 00:24:43,083 Anteeksi. 301 00:24:46,683 --> 00:24:48,083 Me korvaamme laukut. 302 00:25:56,763 --> 00:25:57,803 Isaac. 303 00:25:58,523 --> 00:25:59,843 Mitä sinä teet? 304 00:26:02,363 --> 00:26:03,483 Mene takaisin sänkyyn. 305 00:26:11,083 --> 00:26:12,163 Isaac. 306 00:26:18,203 --> 00:26:19,123 Mene sänkyyn. 307 00:26:26,043 --> 00:26:27,163 Silmät kiinni. 308 00:26:30,603 --> 00:26:31,523 Silmät kiinni! 309 00:26:55,323 --> 00:26:58,323 MEREDITH PIIRTÄNYT ISAAC 310 00:27:05,723 --> 00:27:06,563 Isaac? 311 00:28:11,043 --> 00:28:12,083 Paska. 312 00:28:32,283 --> 00:28:33,243 Isaac? 313 00:28:40,763 --> 00:28:42,043 Anteeksi, kultaseni. 314 00:28:44,963 --> 00:28:47,123 Äiti on pahoillaan, että huusi. 315 00:28:52,483 --> 00:28:54,203 Anna hali. 316 00:29:00,243 --> 00:29:01,363 Kuka tuo mies on? 317 00:29:02,163 --> 00:29:03,323 Mitä sanoit? 318 00:29:04,563 --> 00:29:05,563 Kuka tuo mies on? 319 00:29:09,123 --> 00:29:10,083 Mikä mies? 320 00:29:12,283 --> 00:29:13,563 Mikä mies, kultaseni? 321 00:29:13,643 --> 00:29:15,483 Hän meni jo. 322 00:29:26,483 --> 00:29:28,563 Äiti aikoo parantaa sinut. 323 00:29:28,643 --> 00:29:29,843 Minä lupaan. 324 00:29:32,563 --> 00:29:33,443 Nukuhan nyt. 325 00:30:03,323 --> 00:30:04,203 Chloe Fisher? 326 00:30:05,963 --> 00:30:07,243 Niin? 327 00:30:07,323 --> 00:30:09,803 Lucy Chambers lastensuojelusta. 328 00:30:09,883 --> 00:30:11,003 Voinko tulla sisään? 329 00:30:14,003 --> 00:30:18,203 Kuten tiedät, puhuimme miehellesi kuullaksemme hänen versionsa. 330 00:30:19,403 --> 00:30:21,083 Paljon kiitoksia. 331 00:30:22,003 --> 00:30:22,963 Selvyyden vuoksi, 332 00:30:23,043 --> 00:30:26,323 onko koululla käyneen jälkeen ollut yhteydenottoja? 333 00:30:26,403 --> 00:30:29,683 -Hän kävi aamulla. -Täällä kotonanne? 334 00:30:30,323 --> 00:30:32,163 Hän halusi nähdä Tillyn. 335 00:30:32,803 --> 00:30:35,403 -Päästitkö hänet sisään? -En. 336 00:30:36,323 --> 00:30:37,803 Mitä hän sitten teki? 337 00:30:38,723 --> 00:30:39,843 Suuttui. 338 00:30:40,763 --> 00:30:43,123 Huusi ja kiroili. 339 00:30:45,363 --> 00:30:48,963 Sanoi tappavansa itsensä. 340 00:30:49,923 --> 00:30:52,603 Sanoin, ettei niin saa sanoa Tillyn kuullen. 341 00:30:52,683 --> 00:30:54,403 En sietänyt sitä ollenkaan. 342 00:30:54,883 --> 00:30:56,123 Ihmiset tuijottivat. 343 00:30:58,363 --> 00:31:00,603 Käskin lähteä tai soittaisin poliisit. 344 00:31:01,363 --> 00:31:02,203 Soititko? 345 00:31:03,923 --> 00:31:06,563 Soititko poliisille? 346 00:31:13,883 --> 00:31:15,763 Teimme hyvin selväksi, 347 00:31:15,843 --> 00:31:19,403 ettei Shane saa olla tekemisissä sinun tai Tillyn kanssa. 348 00:31:19,483 --> 00:31:20,883 Jos hän ei noudata sitä, 349 00:31:20,963 --> 00:31:23,283 on turvauduttava toimenpiteisiin. 350 00:31:23,363 --> 00:31:25,763 Jos hän tulee tänne vielä, sinun pitää... 351 00:31:36,003 --> 00:31:37,523 Minä tönäisin ensin. 352 00:31:38,363 --> 00:31:41,523 Koululla. Minä aloitin. 353 00:31:43,123 --> 00:31:46,003 Älä päästä häntä sisään. 354 00:31:46,603 --> 00:31:48,283 Lupaa minulle, Chloe. 355 00:31:48,363 --> 00:31:50,323 Etsimme sinulle turvallisen paikan. 356 00:31:50,403 --> 00:31:52,043 Me emme mene minnekään. 357 00:31:58,043 --> 00:32:02,043 Annan kännykkänumeroni. 358 00:32:03,003 --> 00:32:06,483 Jos olet huolissasi, soita minulle. 359 00:32:07,563 --> 00:32:10,083 Yöllä tai päivällä, ei väliä. 360 00:32:13,283 --> 00:32:15,603 Olen tosissani. Milloin vain. 361 00:32:15,683 --> 00:32:17,163 Joo. 362 00:32:22,883 --> 00:32:23,723 Selvä. 363 00:32:25,843 --> 00:32:26,723 Heippa, Tilly. 364 00:32:27,603 --> 00:32:28,603 Heippa. 365 00:32:29,643 --> 00:32:30,563 Hei. 366 00:32:32,803 --> 00:32:33,803 Kiitti. 367 00:32:48,723 --> 00:32:49,843 Helvetin helvetti. 368 00:32:52,323 --> 00:32:55,523 Tässä on kaikki maahan rekisteröidyt Nissan Vanetet. 369 00:32:55,603 --> 00:32:57,723 Olisimmepa kaupungissa. 370 00:32:58,283 --> 00:33:00,163 En tajua, miten täällä maalla pärjätään. 371 00:33:00,243 --> 00:33:01,163 Eikä! 372 00:33:02,923 --> 00:33:06,403 Eikö teidän nuorten pitäisi olla hyviä tietokoneiden kanssa? 373 00:33:07,163 --> 00:33:09,043 -Olen 35. -Niinkö? 374 00:33:10,483 --> 00:33:11,963 Sinulla on nuoret kasvot. 375 00:33:13,563 --> 00:33:14,763 Kiva näytönsäästäjä. 376 00:33:14,843 --> 00:33:16,723 -Jonah Taylorin nalle. -Joo, tiedän. 377 00:33:16,843 --> 00:33:18,443 POLIISI USKOO: POIKA ELÄÄ 378 00:33:18,523 --> 00:33:19,363 MIRANDA TAYLOR: "EN LAKKAA ETSIMÄSTÄ" 379 00:33:19,443 --> 00:33:21,243 Me kaikki muistamme pikku Hortonin. 380 00:33:22,723 --> 00:33:25,323 Se oli lopun alkua, kun hän löytyi. 381 00:33:25,403 --> 00:33:28,363 Nallen nimi oli Hobson. 382 00:33:29,403 --> 00:33:30,243 Niin. 383 00:33:31,643 --> 00:33:33,003 Hobson, aivan. 384 00:33:36,083 --> 00:33:38,283 Se oli ennen sinun aikaasi, vai mitä? 385 00:33:38,843 --> 00:33:40,763 Luin Miranda Taylorin blogia. 386 00:33:42,163 --> 00:33:43,963 Hän päivittää sitä joskus vieläkin. 387 00:33:44,683 --> 00:33:47,963 En tavannut häntä. Tunnen joitain, jotka tapasivat. 388 00:33:48,803 --> 00:33:51,323 Ei mikään kovin miellyttävä nainen. 389 00:33:51,403 --> 00:33:53,723 Hän menetti poikansa. Olisitko itse? 390 00:33:53,803 --> 00:33:56,243 Ei olisi tarvinnut syyttää meitä, eihän? 391 00:33:56,323 --> 00:33:59,483 Muka piiloteltiin todisteita medialta. 392 00:33:59,563 --> 00:34:01,963 Muka meidän vikamme, ettei heitä ikinä löydetty. 393 00:34:02,043 --> 00:34:03,603 -Ehkä onkin. -Kuule. 394 00:34:04,403 --> 00:34:06,523 Juttu tuhosi kolmen ihmisen urat. 395 00:34:07,323 --> 00:34:08,643 Hyvien ihmisten. 396 00:34:08,723 --> 00:34:12,443 Poikaa ei voitu löytää. Se oli umpikuja. 397 00:34:13,123 --> 00:34:14,923 Niin oli. Se on homman pointti. 398 00:34:16,203 --> 00:34:18,403 Ei läpiajoa, ei pääsyä kaupunkiin. 399 00:34:19,123 --> 00:34:23,683 Se tie vei viiteen taloon eikä auto kuulunut yhdellekään. 400 00:34:25,083 --> 00:34:27,603 Tuntia myöhemmin mysteeriauto ilmestyy taas 401 00:34:27,683 --> 00:34:30,043 moottoritien tuntumassa, mistä nalle löytyi. 402 00:34:31,043 --> 00:34:35,723 Kerrohan, onko tuo vai eikö tuo ole punainen Nissan Vanette? 403 00:34:41,683 --> 00:34:44,203 Pahoittelen, jos pengomme samaa vanhaa, 404 00:34:44,323 --> 00:34:49,203 mutta haluan tarkistaa joitakin Tri Harperin huomioita itse. 405 00:34:49,243 --> 00:34:51,803 Rehellisesti puhuen 406 00:34:52,363 --> 00:34:55,323 näissä muistiinpanoissa ei ole kauheasti järkeä. 407 00:34:55,403 --> 00:34:57,963 Isaacissa ei ole kenestäkään kauheasti järkeä. 408 00:34:59,683 --> 00:35:02,843 -Entä tapaus koulussa? -Sellaista ei ennen ole käynyt. 409 00:35:02,923 --> 00:35:05,443 Hän ei ole tuolla tavalla kostonhimoinen. 410 00:35:05,523 --> 00:35:07,923 Onko muita muutoksia käyttäytymisessä? 411 00:35:08,003 --> 00:35:10,323 Entä unettomuus? 412 00:35:10,403 --> 00:35:11,923 Yleisempää kai. 413 00:35:12,003 --> 00:35:14,603 Hän käveli taas viime yönä ympäriinsä. 414 00:35:14,683 --> 00:35:16,803 Oliko se ennen kuin menit nukkumaan? 415 00:35:18,403 --> 00:35:19,363 Ei. 416 00:35:20,363 --> 00:35:21,323 Heräsin. 417 00:35:22,243 --> 00:35:24,243 Herään aina. 418 00:35:24,363 --> 00:35:25,803 Mihin aikaan näin käy? 419 00:35:27,083 --> 00:35:28,363 3:33. 420 00:35:29,643 --> 00:35:32,003 Aina samaan aikaan, puoli neljältä. 421 00:35:32,083 --> 00:35:34,883 Anteeksi, se ei ole... 422 00:35:36,483 --> 00:35:38,563 Ei puoli neljältä. 423 00:35:39,203 --> 00:35:41,723 Kello 3:33. 424 00:35:44,203 --> 00:35:46,843 Joka yö samaan aikaan. 425 00:35:48,203 --> 00:35:53,443 Herään, avaan silmät, katson kelloa ja se on 3:33. 426 00:35:53,523 --> 00:35:56,203 Ei ikinä 3:32 tai 3:34. 427 00:35:58,323 --> 00:36:01,163 Sinulla taitaa olla ainutlaatuinen vuorokausirytmi. 428 00:36:02,323 --> 00:36:04,403 Oletko vaihdellut nukkumaanmenoaikaa? 429 00:36:04,483 --> 00:36:06,803 Olen kokeillut ihan kaikkea. 430 00:36:07,603 --> 00:36:09,243 Näin on ollut koko ikäni. 431 00:36:12,443 --> 00:36:15,123 Voisiko tämä olla geneettistä? 432 00:36:15,203 --> 00:36:19,363 Onko sinulla koskaan ollut harhoja tai mielialan vaihtelua? 433 00:36:24,603 --> 00:36:25,443 Minä... 434 00:36:26,803 --> 00:36:29,523 Joskus saan déjà vu -kokemuksia. 435 00:36:30,803 --> 00:36:33,923 Mutta ne eivät ole totta. 436 00:36:34,723 --> 00:36:38,363 Ne eivät ole muistoja. Ikään kuin muistaisin väärin. 437 00:36:40,563 --> 00:36:42,203 Kuulostan hullulta. 438 00:36:43,203 --> 00:36:45,683 Et kuulosta. Usko pois, olen kuullut hulluja. 439 00:36:48,003 --> 00:36:51,203 Jos haluat puhua jollekin... 440 00:36:51,323 --> 00:36:55,163 Ei olisi pitänyt mainita tästä. 441 00:36:56,083 --> 00:36:57,163 Olen kunnossa. 442 00:36:58,123 --> 00:36:59,603 Auta Isaacia. 443 00:36:59,683 --> 00:37:01,883 En ole huolissani itsestäni. 444 00:37:02,843 --> 00:37:05,403 Et näytä huolestuneelta. 445 00:37:05,483 --> 00:37:07,083 Näytät pelkäävän. 446 00:37:11,323 --> 00:37:13,123 Tarkistin. 447 00:37:14,523 --> 00:37:15,683 3:33. 448 00:37:18,523 --> 00:37:21,563 -Tiedätkö, miksi sitä kutsutaan? -No? 449 00:37:25,163 --> 00:37:27,683 Nyt mennään kotiin, Isaac. 450 00:37:28,323 --> 00:37:29,203 Anteeksi. 451 00:37:33,203 --> 00:37:34,043 Isaac. 452 00:37:35,963 --> 00:37:38,523 Kiitos, kun tulit tänään. 453 00:37:39,243 --> 00:37:40,483 Tuletko uudestaan? 454 00:37:41,803 --> 00:37:44,123 Varasin ensi tiistaille saman ajan. 455 00:37:44,203 --> 00:37:45,243 Hienoa. 456 00:37:45,363 --> 00:37:46,443 Mennään. 457 00:37:47,643 --> 00:37:50,443 Itsestään huolehtiminen ei ole itsekästä. 458 00:37:51,363 --> 00:37:52,683 Muista se. 459 00:37:55,523 --> 00:37:56,843 Sano näkemiin, Isaac. 460 00:37:57,603 --> 00:37:58,563 Näkemiin. 461 00:38:06,923 --> 00:38:08,123 Paholaisen tunti. 462 00:38:10,643 --> 00:38:12,523 Sitä kutsutaan paholaisen tunniksi. 463 00:38:31,243 --> 00:38:36,123 Äidin pitää tehdä töitä kotona, joten ei illallista tänään. 464 00:38:37,723 --> 00:38:39,483 Se on varmaan ihan ok? 465 00:38:42,083 --> 00:38:43,203 Vai... 466 00:38:43,243 --> 00:38:47,203 Älä innostu liikaa, koska tiedän, millainen olet, 467 00:38:47,243 --> 00:38:49,843 mutta miten olisi... 468 00:38:50,523 --> 00:38:53,483 Kalaa ja ranskiksia! 469 00:38:54,083 --> 00:38:55,123 Uu jee 470 00:38:55,203 --> 00:38:58,203 Kalaa ja ranskiksia ja herneitä Se on aikamoista! 471 00:39:02,563 --> 00:39:04,403 Tätä minä juuri tarkoitin. 472 00:39:04,483 --> 00:39:08,443 Nyt olet ihan yli-innoissasi ja sinun pitää rauhoittua. 473 00:39:11,083 --> 00:39:13,403 Hymyilitkö sinä minulle? 474 00:39:30,243 --> 00:39:31,563 Varovasti. 475 00:39:35,483 --> 00:39:37,323 Mer, mene auttamaan äitiä. 476 00:39:38,083 --> 00:39:40,803 -Hän juoksi auton eteen. -Mitä? 477 00:39:40,883 --> 00:39:43,363 Tyttäresi juoksi juuri tielle. 478 00:39:43,443 --> 00:39:45,443 Hei, onko se totta? 479 00:39:46,203 --> 00:39:48,243 Juoksitko tämän rouvan auton eteen? 480 00:39:48,883 --> 00:39:52,443 Mitä olen sanonut? Katso minua. Mitä piti muistaa tiestä? 481 00:39:52,523 --> 00:39:55,043 -Ei saa leikkiä tiellä. -Ei saa leikkiä tiellä. 482 00:39:55,123 --> 00:39:57,363 Entä jos olisit jäänyt auton alle? 483 00:39:57,443 --> 00:39:59,923 -Menisin liiskaksi. -Ihan liiskaksi. 484 00:40:01,843 --> 00:40:04,043 Pyydä anteeksi rouvalta. 485 00:40:04,123 --> 00:40:06,323 -Anteeksi. -No niin, Meredith Warren. 486 00:40:06,403 --> 00:40:07,443 Sisään siitä. 487 00:40:08,203 --> 00:40:09,443 Mene sisään, Meredith. 488 00:40:13,723 --> 00:40:14,923 Meredith. 489 00:40:16,683 --> 00:40:17,803 Kaunis nimi. 490 00:43:01,403 --> 00:43:02,403 Äiti? 491 00:43:31,683 --> 00:43:32,843 Äiti? 492 00:43:37,043 --> 00:43:38,723 Näin pahaa unta. 493 00:43:38,843 --> 00:43:40,643 Niin minäkin. 494 00:43:40,683 --> 00:43:42,803 Ei hätää. Äiti on tässä. 495 00:43:43,723 --> 00:43:44,883 Äiti on tässä, Lucy. 496 00:43:46,003 --> 00:43:47,603 Äiti ei mene minnekään. 497 00:43:49,123 --> 00:43:50,963 Pahat unet eivät satuta. 498 00:43:57,723 --> 00:43:58,883 Eivät satuta enää. 499 00:44:11,403 --> 00:44:13,963 Teetä, olepa hyvä. 500 00:44:18,123 --> 00:44:19,443 Haluan sokeria. 501 00:44:20,083 --> 00:44:22,803 Laitoin kaksi palaa. 502 00:44:22,883 --> 00:44:24,363 Ei maistu. 503 00:44:27,483 --> 00:44:30,203 Pelataanko jotain? Vaikka korttia. 504 00:44:30,283 --> 00:44:33,243 Ei ole kortteja. Hän varasti ne. 505 00:44:34,323 --> 00:44:35,603 Luulee, etten tiedä. 506 00:44:35,683 --> 00:44:38,203 Voisin etsiä, kyllä ne jossain ovat. 507 00:44:38,283 --> 00:44:40,363 Kaikki on väärässä paikassa. 508 00:44:41,403 --> 00:44:42,923 Ei pitäisi olla tällaista. 509 00:44:44,443 --> 00:44:45,643 Hei! 510 00:44:47,203 --> 00:44:50,683 Pitäisi olla erilaista. 511 00:44:51,363 --> 00:44:52,403 Ei hätää, äiti. 512 00:44:52,483 --> 00:44:56,923 Pelataanko cribbagea? Muistatko säännöt? 513 00:44:59,203 --> 00:45:01,563 Pelasimme sitä kynttilänvalossa. 514 00:45:02,403 --> 00:45:04,763 Kun oli sähkökatkoksia. Muistatko? 515 00:45:06,563 --> 00:45:07,643 Äiti? 516 00:45:11,883 --> 00:45:13,203 Ehkä joskus toiste. 517 00:45:17,483 --> 00:45:18,723 Lucy. 518 00:45:22,283 --> 00:45:24,123 Tulit taas tapaamaan minua. 519 00:45:25,163 --> 00:45:27,523 Tietysti. Ainahan olen täällä. 520 00:45:34,323 --> 00:45:35,443 Oletko todellinen? 521 00:45:36,403 --> 00:45:38,443 Olen. 522 00:45:39,443 --> 00:45:41,243 En lämpene millään. 523 00:45:41,723 --> 00:45:43,163 Paleltaa. 524 00:45:44,163 --> 00:45:46,243 Miksi aina on niin kylmä? 525 00:45:46,763 --> 00:45:48,643 Ole hiljaa! 526 00:45:51,723 --> 00:45:52,683 Tässä. 527 00:45:56,683 --> 00:45:59,203 Ota tämä. 528 00:46:01,003 --> 00:46:02,803 Purista sitä. 529 00:46:04,843 --> 00:46:05,803 Se on todellinen. 530 00:46:07,523 --> 00:46:08,723 Sinä olet todellinen. 531 00:46:13,483 --> 00:46:14,683 Sillä lailla. 532 00:46:27,123 --> 00:46:28,243 Lucy. 533 00:46:28,603 --> 00:46:29,603 Ei hätää. 534 00:46:30,963 --> 00:46:32,323 En ole menossa minnekään. 535 00:46:34,363 --> 00:46:35,723 Kaikki järjestyy. 536 00:46:43,163 --> 00:46:44,643 Ei ole paljon liikennettä. 537 00:46:44,723 --> 00:46:47,523 Mäellä on maatila ja pari taloa. 538 00:46:47,603 --> 00:46:48,603 Yksi on tyhjillään. 539 00:46:48,683 --> 00:46:51,163 Rekisterinumero täsmää. 540 00:46:51,963 --> 00:46:53,483 Kuinka kaukana maatila on? 541 00:46:53,563 --> 00:46:55,723 -Pari kilometriä. -Selvä. 542 00:46:55,803 --> 00:46:57,083 Selvitä heidän tietonsa. 543 00:46:59,363 --> 00:47:00,963 Osa on jo pussitettu. 544 00:47:01,043 --> 00:47:04,363 Vanha kannettava, ei kovalevyä. Kännykkä, ei sim-korttia. 545 00:47:04,443 --> 00:47:06,243 UPS-virtalähde ja tämä. 546 00:47:07,523 --> 00:47:09,723 Näytä ihmelapselle. Dhillon. 547 00:47:13,243 --> 00:47:14,203 Kojelautakamera. 548 00:47:16,883 --> 00:47:21,083 Tarvitsi vain pysäköidä oikeaan kulmaan ja hänellä oli jatkuva striimi. 549 00:47:22,163 --> 00:47:24,083 Niin hän tiesi Sladen aikatauluista. 550 00:47:24,163 --> 00:47:25,603 Menemättä liian lähelle. 551 00:47:26,523 --> 00:47:28,163 Hän onkin fiksu paskiainen. 552 00:47:30,843 --> 00:47:31,763 Ei välttämättä. 553 00:47:37,043 --> 00:47:39,323 Hän on ajanut tuolla jo pitkään. 554 00:47:39,403 --> 00:47:41,043 On voinut mennä hakemaan apua. 555 00:47:41,123 --> 00:47:42,283 Tai toisen auton. 556 00:47:43,083 --> 00:47:45,123 Täällä ei ole paljon vaihtoehtoja. 557 00:47:45,203 --> 00:47:47,043 Eiköhän mennä koputtelemaan. 558 00:47:47,123 --> 00:47:49,803 Aloitetaan siitä, jonka tämä avaa. 559 00:47:49,883 --> 00:47:52,243 Etsi paikan halvin hotelli. 560 00:47:52,803 --> 00:47:53,963 Hän tuskin on nirso. 561 00:47:54,843 --> 00:47:58,163 -Luuletko, että hän palaa sinne? -Ei ilman avainta. 562 00:47:58,243 --> 00:48:00,083 Mutta joku otti hänen varauksensa. 563 00:48:00,163 --> 00:48:02,883 Eli joku on nähnyt hänen kasvonsa. 564 00:48:21,163 --> 00:48:22,363 -Mike. -Hei. 565 00:48:23,043 --> 00:48:25,523 Olin ohikulkumatkalla. 566 00:48:29,563 --> 00:48:34,523 -Nyt ei ole hyvä hetki, teen töitä. -Kellohan on puoli kymmenen. 567 00:48:35,883 --> 00:48:37,283 Ja teen töitä. 568 00:48:38,763 --> 00:48:39,683 Selvä. 569 00:48:42,203 --> 00:48:43,083 Oletko kunnossa? 570 00:48:44,883 --> 00:48:45,843 Väsynyt vain. 571 00:48:47,843 --> 00:48:48,963 Voisimme vain jutella. 572 00:48:50,923 --> 00:48:52,363 En halua jutella. 573 00:48:56,203 --> 00:48:57,123 Selvä. 574 00:48:57,763 --> 00:48:59,443 En käskenyt lähteä. 575 00:49:03,523 --> 00:49:05,963 -Siinäpä se. -Mikä? 576 00:49:09,243 --> 00:49:12,683 Sekstaammeko, koska rakastat minua vai koska rakastat seksiä? 577 00:49:20,443 --> 00:49:21,283 Anteeksi. 578 00:49:21,843 --> 00:49:22,803 Haloo? 579 00:49:24,083 --> 00:49:26,243 Sanoit, että voin soittaa milloin vain. 580 00:49:27,083 --> 00:49:28,363 -Chloe... -Avaa ovi! 581 00:49:28,443 --> 00:49:30,283 -Olen täällä ulkona. -Okei. 582 00:49:31,243 --> 00:49:32,643 -Chloe! -Okei. 583 00:49:32,723 --> 00:49:34,123 Oletko soittanut poliisille? 584 00:49:34,203 --> 00:49:36,643 -Avaa ovi, helvetti! -En. 585 00:49:36,723 --> 00:49:38,483 En halua, että hän joutuu pulaan. 586 00:49:38,563 --> 00:49:41,323 Sinun on pakko soittaa poliisit. 587 00:49:41,403 --> 00:49:43,763 -Siellä ei ole turvallista. -Hän on juonut. 588 00:49:46,003 --> 00:49:48,563 -Kuuntele! -Ei hän yleensä ole näin paha. 589 00:49:48,643 --> 00:49:51,963 Pelkäät häntä. Muuten et olisi soittanut. 590 00:49:56,803 --> 00:49:57,843 Chloe? 591 00:50:01,043 --> 00:50:02,243 Olet rakas. 592 00:50:04,443 --> 00:50:05,523 Chloe? 593 00:50:05,603 --> 00:50:06,843 Avaa ovi. 594 00:50:10,403 --> 00:50:11,763 Olen tyhmä. 595 00:50:11,843 --> 00:50:14,843 -Et ole. -Ei olisi pitänyt soittaa. 596 00:50:14,923 --> 00:50:16,163 Chloe, ole kiltti. 597 00:50:17,763 --> 00:50:18,923 Kuka se oli? 598 00:50:21,803 --> 00:50:23,003 Lucy? 599 00:50:25,723 --> 00:50:26,883 Jää Isaacin kanssa. 600 00:50:27,723 --> 00:50:30,283 Mitä? Hetkinen, olen... 601 00:50:30,363 --> 00:50:31,923 Pysy täällä. 602 00:51:01,923 --> 00:51:05,963 Hän tulee ja menee. Joskus en näe häntä kuukausiin. 603 00:51:06,043 --> 00:51:08,643 -Kauanko hän on majaillut täällä? -Ei hän majaile. 604 00:51:08,723 --> 00:51:09,643 Usein. 605 00:51:10,323 --> 00:51:12,483 Hän on käynyt ehkä kymmenen vuoden ajan. 606 00:51:12,563 --> 00:51:15,203 -Eikö se ole sinusta outoa? -Hän maksaa käteisellä. 607 00:51:16,043 --> 00:51:17,523 Vuoden etukäteen. 608 00:51:18,163 --> 00:51:21,043 Hän saa olla täällä niin pitkään kuin haluaa. 609 00:51:21,123 --> 00:51:22,003 Reilu peli. 610 00:51:22,083 --> 00:51:23,843 Kysyit kai hänen nimeään? 611 00:51:23,923 --> 00:51:26,003 Kysyin kerran, ei kertonut. 612 00:51:26,083 --> 00:51:28,803 Kuten sanoin, hän maksaa käteisellä. 613 00:51:28,883 --> 00:51:31,603 Ei näyttänyt siltä, että saisi postia. 614 00:51:31,683 --> 00:51:33,003 Miltä hän näytti? 615 00:51:34,003 --> 00:51:36,123 Vakavalta, rähjäiseltä. 616 00:51:36,203 --> 00:51:40,803 Viisi-kuusikymppinen. Sellainen laiha. 617 00:51:41,643 --> 00:51:42,683 Harmaat hiukset. 618 00:51:43,883 --> 00:51:45,243 Puhui aksentilla. 619 00:51:45,323 --> 00:51:47,283 -Millaisella? -Irlantilaisella. 620 00:51:48,403 --> 00:51:50,763 -Vai skotti? -Melkein sama. 621 00:51:52,563 --> 00:51:54,603 Milloin näit hänet viimeksi? 622 00:51:54,683 --> 00:51:57,643 Pari kuukautta sitten. Pitäisi tarkistaa. 623 00:51:57,723 --> 00:51:58,643 Entä... 624 00:51:59,483 --> 00:52:01,563 Se nauhoittaa vanhojen päälle. 625 00:52:02,363 --> 00:52:03,763 Näyttäisitkö hänen mökkinsä? 626 00:52:04,403 --> 00:52:06,363 Jos teillä on näyttää etsintälupa. 627 00:52:06,443 --> 00:52:08,683 Tämä on hyvin tärkeää, rouva Jones. 628 00:52:09,483 --> 00:52:11,763 Vieraillani on oikeus yksityisyyteen. 629 00:52:11,843 --> 00:52:13,683 Ettehän te toki sellaisesta tajua. 630 00:52:13,763 --> 00:52:16,363 Aina kuvaamassa ja jäljittämässä puheluitamme. 631 00:52:16,443 --> 00:52:18,763 Vakoilemassa, mitä teemme netissä. 632 00:52:18,843 --> 00:52:21,963 Teetkö paljonkin ikäviä juttuja netissä? 633 00:52:22,603 --> 00:52:24,923 Haluaisin teidän nyt poistuvan. 634 00:52:25,923 --> 00:52:27,963 Minkä rotuinen koira tuo on? 635 00:52:28,603 --> 00:52:31,243 Se on ihan kiltti. Se on Spud. 636 00:52:31,323 --> 00:52:33,443 En kysynyt sen nimeä vaan rotua. 637 00:52:34,483 --> 00:52:36,883 -Näyttää pitbullilta. -Entä sitten? 638 00:52:36,963 --> 00:52:38,163 Se on kielletty rotu. 639 00:52:38,683 --> 00:52:40,523 Anteeksi, tietysti tiedätkin sen. 640 00:52:41,243 --> 00:52:44,603 Ja voit tietysti näyttää sen vapautustodistuksen. 641 00:52:44,683 --> 00:52:45,603 Nyt 642 00:52:47,363 --> 00:52:48,803 näytät meille miehen huoneen 643 00:52:49,243 --> 00:52:52,403 tai voimme jutella pidempään Spudista. 644 00:52:52,483 --> 00:52:56,523 Ehkä takavarikoimme sen pykälän 19 nojalla. 645 00:52:57,323 --> 00:52:58,483 Saat valita. 646 00:53:04,403 --> 00:53:05,603 Oletko kunnossa? 647 00:53:05,683 --> 00:53:06,643 Olen. 648 00:53:06,723 --> 00:53:09,043 Varmaan parasta, että menen ensin. 649 00:53:09,843 --> 00:53:10,763 Niin. 650 00:53:13,443 --> 00:53:15,563 Onko riippulukkoon avainta? 651 00:53:18,763 --> 00:53:20,683 Ei siinä kuulu olla tuollaista. 652 00:53:22,283 --> 00:53:23,323 Sallikaa minun. 653 00:53:41,003 --> 00:53:43,523 Et varmaan tiennyt, että osaan tuollaista. 654 00:55:13,803 --> 00:55:15,683 4.10. KLO 23 MILFIELD CLOSEN MURHAT 655 00:55:41,683 --> 00:55:43,123 Tunnetko sen nyt? 656 00:55:44,963 --> 00:55:46,403 Ristiriidan. 657 00:55:48,963 --> 00:55:50,963 Ikään kuin jokin olisi pielessä. 658 00:55:53,203 --> 00:55:54,363 Jokin muuttui. 659 00:55:54,443 --> 00:55:55,603 Muuttui mistä? 660 00:56:00,003 --> 00:56:01,323 Tämä on tänään. 661 00:56:05,763 --> 00:56:06,723 Dhillon? 662 00:56:09,283 --> 00:56:12,123 -Muistatko tämän keskustelun? -Miten voisin? 663 00:56:13,123 --> 00:56:14,563 Ehkä näit siitä unta. 664 00:56:16,443 --> 00:56:18,363 Ehkä se on siellä jossain. 665 00:56:19,763 --> 00:56:20,803 Mielesi sopukoissa. 666 00:56:20,883 --> 00:56:23,883 Pysykää kaukana, ihmiset. Perääntykää. 667 00:56:38,683 --> 00:56:41,763 Voinko kysyä jotain? Se voi kuulostaa oudolta. 668 00:56:48,363 --> 00:56:52,883 Mikä on pahin asia, jonka olet koskaan kokenut? 669 00:56:57,323 --> 00:56:58,203 Tämä. 670 00:56:59,843 --> 00:57:01,283 Kaikki tämä. 671 00:57:03,723 --> 00:57:05,003 Sinä. 672 00:57:08,403 --> 00:57:09,643 Olen pahoillani, Lucy. 673 00:57:11,163 --> 00:57:14,403 Olen pahoillani, mutta olet kokenut pahempaakin kuin minut. 674 00:57:15,363 --> 00:57:17,083 Et vain tiedä sitä vielä. 675 00:57:26,203 --> 00:57:32,203 MISSÄ ON LUCY CHAMBERS? 676 00:58:23,683 --> 00:58:25,683 Tekstitys: Nora Tamminen 677 00:58:25,763 --> 00:58:27,763 Luova tarkastaja: Pirkka Valkama