1 00:00:06,243 --> 00:00:08,883 Episode ini mengandung isu sensitif, termasuk bunuh diri dan topik bunuh diri. 2 00:00:09,003 --> 00:00:10,003 Kebijakan pemirsa disarankan. 3 00:01:04,003 --> 00:01:10,003 JAM SETAN 4 00:01:13,523 --> 00:01:14,523 Dejavu. 5 00:01:15,883 --> 00:01:18,483 Katanya, itu seperti korsleting di otak. 6 00:01:19,043 --> 00:01:22,803 Ingatan akan sebuah kejadian yang ditempatkan di pusat ingatan kita. 7 00:01:22,883 --> 00:01:25,683 Membuat kita merasa seperti sudah pernah mengalaminya. 8 00:01:27,443 --> 00:01:29,243 Paham maksudku? 9 00:01:31,123 --> 00:01:32,323 Rasa itu? 10 00:01:34,283 --> 00:01:35,843 Apa kita sudah pernah ke sini? 11 00:01:37,443 --> 00:01:40,723 Apa kita sudah saling kenal? 12 00:01:42,963 --> 00:01:44,203 Kau tak mengenalku. 13 00:01:45,003 --> 00:01:47,683 Aku tahu kau merasa asing. 14 00:01:50,283 --> 00:01:51,603 Terpisah. 15 00:01:53,443 --> 00:01:55,883 Seolah hidupmu bukan milikmu sendiri. 16 00:01:57,723 --> 00:02:03,723 Aku tahu kau bangun tiap malam dari mimpi menyakitkan yang tak pernah kau alami. 17 00:03:03,203 --> 00:03:05,963 NY LUCY STEVENS SYCAMORE DRIVE NOMOR 7 HACKRIDGE VA33 3DH 18 00:03:25,243 --> 00:03:26,803 Astaga! 19 00:03:29,443 --> 00:03:31,083 Kau membuatku kaget. 20 00:03:34,003 --> 00:03:35,803 Kenapa bisa di sini? 21 00:03:46,723 --> 00:03:49,163 -Isaac? -Kenapa bisa di sini? 22 00:03:51,763 --> 00:03:54,923 -Kau baik-baik saja, Sayang? -Kau baik-baik saja, Sayang? 23 00:03:58,123 --> 00:03:59,683 Ayo tidur lagi. 24 00:04:05,323 --> 00:04:06,643 Lanjutkan tidurmu. 25 00:04:39,803 --> 00:04:42,723 Seberapa sering kejadiannya? 26 00:04:43,763 --> 00:04:45,843 Sekitar satu atau dua kali sebulan. 27 00:04:45,923 --> 00:04:47,603 Jadi, sebelum pindah? 28 00:04:47,683 --> 00:04:48,923 Benar. 29 00:04:48,963 --> 00:04:52,483 Tidur berjalan cukup sering terjadi pada anak seusia Isaac. 30 00:04:52,563 --> 00:04:54,563 Tidak, maaf. 31 00:04:54,643 --> 00:04:56,563 Ini bukan tidur berjalan. 32 00:04:57,963 --> 00:04:59,403 Ini berbeda. 33 00:05:00,243 --> 00:05:02,403 Kalian berdua saja di rumah? 34 00:05:03,963 --> 00:05:05,123 Ya. 35 00:05:05,203 --> 00:05:06,923 Dia masih bertemu ayahnya? 36 00:05:08,963 --> 00:05:10,083 Tidak lagi. 37 00:05:11,843 --> 00:05:16,763 Bagaimana reaksinya saat kau beri tahu kau dan suamimu akan berpisah? 38 00:05:17,843 --> 00:05:18,843 Dia tak bereaksi. 39 00:05:25,243 --> 00:05:29,003 Isaac, ayo ke sini duduk di samping Ibu? 40 00:05:30,243 --> 00:05:31,163 Terima kasih. 41 00:05:35,643 --> 00:05:37,443 Bagaimana kabarmu hari ini? 42 00:05:39,643 --> 00:05:43,003 Isaac. Dr. Bennett bertanya kepadamu, Sayang. 43 00:05:44,603 --> 00:05:48,003 Isaac, kau ingat bangun tadi malam, 44 00:05:48,083 --> 00:05:49,243 dan pergi ke bawah? 45 00:05:50,963 --> 00:05:53,083 Kau ingat kenapa melakukan itu? 46 00:05:54,003 --> 00:05:55,563 Meredith menangis. 47 00:05:57,563 --> 00:06:01,123 Kadang-kadang Isaac mengkhayalkan orang. 48 00:06:02,443 --> 00:06:05,283 Punya teman khayalan itu biasa, bukan? 49 00:06:05,363 --> 00:06:08,043 Benar, Isaac? Apa Meredith itu temanmu? 50 00:06:10,643 --> 00:06:11,723 Dia tidak dengar. 51 00:06:13,643 --> 00:06:17,923 Dia sudah bersama kami sejak pindah. Dia bukan yang pertama, bukan? 52 00:06:18,003 --> 00:06:22,883 Sebelumnya ada Barney, Stephanie. Alejandro juga pernah. 53 00:06:25,803 --> 00:06:27,043 Di sekolah bagaimana? 54 00:06:27,123 --> 00:06:29,563 Baik. Dia murid yang baik. 55 00:06:29,643 --> 00:06:31,003 Tak ada masalah perilaku? 56 00:06:34,163 --> 00:06:36,483 Apa dia selalu tenang seperti ini? 57 00:06:38,483 --> 00:06:39,683 Tak pernah menangis. 58 00:06:40,483 --> 00:06:43,403 Tak pernah tertawa, marah, dia hanya... 59 00:06:43,483 --> 00:06:45,483 ...seharusnya tak di sini. 60 00:06:45,563 --> 00:06:47,283 Kau mengatakan sesuatu, Isaac? 61 00:06:49,523 --> 00:06:51,203 Aku seharusnya tak di sini. 62 00:06:52,483 --> 00:06:56,843 Tak apa-apa, kita akan pergi ke sekolah begitu selesai dengan dr. Bennett. 63 00:06:56,923 --> 00:06:59,163 -Ruby, tolong. -Ruby. 64 00:07:00,723 --> 00:07:04,723 Di keluarga juga ada yang menderita skizofrenia. 65 00:07:06,043 --> 00:07:07,163 Maaf? 66 00:07:07,243 --> 00:07:08,443 Ibumu. 67 00:07:08,523 --> 00:07:10,643 Menurut dr. Harper bukan skizofrenia. 68 00:07:11,563 --> 00:07:12,803 Bagaimana dengan ayahmu, 69 00:07:12,883 --> 00:07:15,363 apa ada masalah dari sisi keluarganya? 70 00:07:16,563 --> 00:07:19,883 Setahuku tidak ada. Dia meninggal waktu aku masih kecil. 71 00:07:19,963 --> 00:07:21,723 Karena aneurisme otak. 72 00:07:21,803 --> 00:07:23,883 Bukan skizofrenia. 73 00:07:24,483 --> 00:07:25,363 Bukan autisme. 74 00:07:26,203 --> 00:07:28,443 Jawabannya tidak mudah, percayalah. 75 00:07:29,603 --> 00:07:31,723 Kau sebenarnya dokter nomor tujuh. 76 00:07:34,163 --> 00:07:36,403 Semoga, yang ketujuh ini beruntung. 77 00:07:36,803 --> 00:07:38,003 Kuusahakan sebisaku. 78 00:07:50,403 --> 00:07:52,083 ...bau urine. 79 00:07:52,163 --> 00:07:54,083 Sudah mandi, tapi baunya masih ada. 80 00:07:54,163 --> 00:07:57,803 Sekarang pun masih tercium. Yang benar saja. 81 00:07:57,883 --> 00:07:59,203 Luce? 82 00:08:01,723 --> 00:08:05,443 Tidak, aku paham. Masalahnya, Karen, kami kekurangan orang. 83 00:08:05,523 --> 00:08:08,643 Mark bagaimana? Kapan kunjungan rumah terakhirnya? 84 00:08:08,723 --> 00:08:09,563 Mark? 85 00:08:09,643 --> 00:08:13,643 Mark tak memakai uang tunai karena dia baca, itu penuh bakteri vagina. 86 00:08:13,723 --> 00:08:16,963 Malah dia tulis, ada di surel-ku. 87 00:08:18,203 --> 00:08:19,123 Mengompol? 88 00:08:19,963 --> 00:08:20,963 Ya. 89 00:08:21,043 --> 00:08:23,803 Ibu tidak mau ganti seprai. Menjijikkan. 90 00:08:23,883 --> 00:08:26,043 -Rob ikut ke sini? -Tentu tidak. 91 00:08:26,123 --> 00:08:27,883 Lain kali, Rob mesti ikut. 92 00:08:27,963 --> 00:08:30,683 Itu bisa merupakan tanda penyiksaan, dan perlu dicoret. 93 00:08:30,763 --> 00:08:32,923 Luce, ini bukan soal anak itu disiksa... 94 00:08:33,003 --> 00:08:34,043 Itulah persoalannya. 95 00:08:34,083 --> 00:08:36,723 -Bukan, maksudku... -Inilah pekerjaannya, Karen. 96 00:08:39,683 --> 00:08:40,683 Ya? 97 00:08:42,283 --> 00:08:43,883 Dia sudah datang. 98 00:08:47,403 --> 00:08:49,803 Tn. Fisher, namaku Lucy Stephens. 99 00:08:49,883 --> 00:08:51,923 -Kau sudah bertemu Rob. -Ya. 100 00:08:52,003 --> 00:08:54,763 Rob dan aku menangani kasusmu. 101 00:08:54,803 --> 00:08:58,203 Dia sudah beberapa kali mengunjungi rumah keluargamu. 102 00:08:58,283 --> 00:08:59,283 Tidak. 103 00:08:59,363 --> 00:09:03,083 -Kau tidak tahu? -Aku tidak tahu apa-apa soal itu. 104 00:09:03,163 --> 00:09:06,363 Situasinya sudah dijelaskan. 105 00:09:07,803 --> 00:09:10,523 Ini soal apa? Aku ada banyak urusan. 106 00:09:12,643 --> 00:09:17,243 Ada beberapa laporan polisi tentang insiden kekerasan penyerangan. 107 00:09:17,323 --> 00:09:18,563 Catatan masa lalu. 108 00:09:18,683 --> 00:09:21,483 Saat ini kau bebas bersyarat atas tuntutan terakhir. 109 00:09:21,563 --> 00:09:22,443 Ya. 110 00:09:23,403 --> 00:09:25,803 Menurut Chloe, kau menyerangnya 111 00:09:25,883 --> 00:09:28,483 dan mengancam keselamatan putri kalian. 112 00:09:28,563 --> 00:09:31,883 Dia mengatakan itu, tapi itu tidak benar. 113 00:09:31,923 --> 00:09:34,323 -Kau tidak... -Aku tidak mengancam Tilly. 114 00:09:34,923 --> 00:09:35,803 Paham? 115 00:09:36,763 --> 00:09:38,923 Aku tak akan menyakitinya, itu omong kosong! 116 00:09:39,043 --> 00:09:40,283 Dia mengada-ada. 117 00:09:46,203 --> 00:09:48,443 Tapi ada insiden penyerangan, 118 00:09:50,883 --> 00:09:51,923 Tn. Fisher. 119 00:09:55,483 --> 00:09:57,763 Dia mendorongku, kudorong balik. 120 00:10:00,923 --> 00:10:01,883 Apakah kau tahu 121 00:10:01,923 --> 00:10:06,043 bahwa kau tak diizinkan berhubungan dengan keluargamu saat ini? 122 00:10:10,003 --> 00:10:10,883 Baik. 123 00:10:12,443 --> 00:10:16,923 Tiga hari yang lalu, kau mendekati Chloe di luar sekolah putri kalian. 124 00:10:17,003 --> 00:10:19,563 -Dia menggendong putramu... -Dia bukan putraku. 125 00:10:24,563 --> 00:10:27,763 Begini, dia tidak bisa menjauhkannya dariku. 126 00:10:30,083 --> 00:10:31,243 Itu putriku. 127 00:10:32,283 --> 00:10:34,563 Aku menyayanginya, tak akan kusakiti. 128 00:10:40,643 --> 00:10:43,443 Tolong dengar baik-baik, Tn. Fisher, 129 00:10:43,523 --> 00:10:46,043 jika ada insiden lebih lanjut, 130 00:10:46,683 --> 00:10:49,683 kami perlu mempertimbangkan langkah perlindungan anak. 131 00:10:49,803 --> 00:10:51,043 Kau mengerti? 132 00:10:51,123 --> 00:10:52,123 Itu saja? 133 00:10:53,803 --> 00:10:55,683 Ini sangat serius, Shane. 134 00:10:55,763 --> 00:10:56,963 Ya. 135 00:10:57,763 --> 00:11:00,203 -Jika mendekati keluargamu... -Ya, paham. 136 00:11:14,403 --> 00:11:15,603 Kau baik-baik saja? 137 00:11:17,163 --> 00:11:18,283 Ya. 138 00:11:19,603 --> 00:11:21,843 Selalu menyenangkan bertemu orang baru. 139 00:11:55,163 --> 00:11:56,763 Korbannya Tn. Harold Slade. 140 00:11:57,403 --> 00:11:58,643 Usia awal 50-an. 141 00:11:58,723 --> 00:12:00,083 Ditusuk tiga kali. 142 00:12:00,163 --> 00:12:01,963 -Senjata? -Belum dapat. 143 00:12:02,923 --> 00:12:05,683 -Dia di mana? -Kantor di lantai atas. 144 00:12:06,323 --> 00:12:08,643 Istrinya pulang, menemukannya pukul 16.00. 145 00:12:08,723 --> 00:12:10,883 -Pulang dari mana? -Klub buku. 146 00:12:12,923 --> 00:12:13,923 Alibinya kuat. 147 00:12:15,803 --> 00:12:17,603 Bagaimana kondisinya? 148 00:12:18,403 --> 00:12:19,683 Banyak darah. 149 00:12:21,683 --> 00:12:23,163 Ayo kita selesaikan. 150 00:13:32,963 --> 00:13:34,643 -Apa? -Tetangga keluar. 151 00:13:34,723 --> 00:13:36,043 Pintu depan tak terkunci. 152 00:13:36,843 --> 00:13:39,763 Pelaku memilih waktu yang pas. Mungkin kenal korban. 153 00:13:39,883 --> 00:13:42,803 -Tahu jadwalnya. -Kata istrinya, dia disukai orang. 154 00:13:42,963 --> 00:13:45,603 Sukarelawan di St. Johns, mengelola klub dayung. 155 00:13:45,723 --> 00:13:46,923 Warga terkemuka. 156 00:13:47,043 --> 00:13:48,003 XXXADULTPLAY - PERINGATAN situs ini hanya untuk orang dewasa - MASUK 157 00:13:48,083 --> 00:13:49,323 Apa itu benar? 158 00:13:49,403 --> 00:13:52,523 Ya, kami juga menemukan beberapa majalah di laci. 159 00:13:52,603 --> 00:13:53,803 Tak ada yang ilegal. 160 00:13:53,883 --> 00:13:56,643 Agak kasar, suka BDSM. 161 00:14:00,523 --> 00:14:02,483 -Mau keluar? -Tidak. 162 00:14:14,363 --> 00:14:16,603 Kita diinapkan di dekat sini. 163 00:14:16,923 --> 00:14:18,563 Entah di mana. 164 00:14:19,483 --> 00:14:22,563 Kita mesti mabuk di bar King malam ini. 165 00:14:22,643 --> 00:14:24,323 Waktu kembang api yang aneh. 166 00:14:25,683 --> 00:14:27,123 Kau baik-baik saja? 167 00:14:29,523 --> 00:14:32,643 Maaf... Mengerti saat ingat sesuatu setengah-setengah? 168 00:14:36,243 --> 00:14:37,923 Seharusnya makin mudah. 169 00:14:39,483 --> 00:14:42,163 Dengan darah. 170 00:14:43,683 --> 00:14:46,963 Kadang pada awalnya sulit, tapi nanti juga terbiasa. 171 00:14:47,043 --> 00:14:49,003 Aku bukan mengkritik, maksudku, 172 00:14:49,083 --> 00:14:52,083 kau saja detektif yang masih gemetar di TKP. 173 00:14:52,163 --> 00:14:54,523 -Aku tidak gemetar. -Tidak perlu malu. 174 00:14:55,603 --> 00:14:57,523 Semua orang takut akan sesuatu. 175 00:14:58,643 --> 00:15:02,163 Bella-ku takut dengan keju, yang tak masuk akal, sungguh. 176 00:15:03,843 --> 00:15:05,283 Ini bukan tak masuk akal. 177 00:15:06,043 --> 00:15:08,883 Darah adalah kematian, seharusnya memang tidak nyaman. 178 00:15:09,763 --> 00:15:12,123 Bisa dianggap takut darah itu masuk akal. 179 00:15:12,203 --> 00:15:14,723 Bisa, hanya saja itu tak akan banyak membantu. 180 00:15:15,483 --> 00:15:18,163 Apalagi pekerjaanmu menatap korban penusukan. 181 00:15:19,803 --> 00:15:22,003 -Mau muntah? -Aku baik-baik saja. 182 00:15:27,883 --> 00:15:30,683 -Kenapa melakukan ini? -Dendam. 183 00:15:31,683 --> 00:15:34,123 Terjerat utang. Perampokan yang gagal. 184 00:15:34,203 --> 00:15:35,363 Bukan, maksudku, kau. 185 00:15:36,323 --> 00:15:39,523 Kenapa ambil pekerjaan ini, padahal tak cocok denganmu? 186 00:15:43,883 --> 00:15:45,283 Ini harus dilakukan. 187 00:15:49,083 --> 00:15:53,243 Bagaimana pendapatmu saat melihatku? 188 00:15:55,963 --> 00:15:59,323 Seorang pembunuh? Monster? 189 00:16:05,843 --> 00:16:07,283 Kenapa ke sini? 190 00:16:10,283 --> 00:16:12,443 Kau tak mau bicara dengan orang lain. 191 00:16:12,523 --> 00:16:13,523 Lalu kau ke sini? 192 00:16:15,283 --> 00:16:17,643 -Itu tidak perlu. -Mereka ingin jawaban. 193 00:16:18,603 --> 00:16:21,923 Tidak. Mereka ingin bukti, pengakuan... 194 00:16:23,083 --> 00:16:25,243 Menutup kasus, melupakan semuanya. 195 00:16:26,563 --> 00:16:28,763 Kau pikir aku tak ingin melupakan ini? 196 00:16:30,163 --> 00:16:31,363 Aku tahu kau ingin, 197 00:16:33,483 --> 00:16:34,643 tapi tak akan lupa. 198 00:16:52,883 --> 00:16:53,843 Pukul berapa ini? 199 00:17:02,603 --> 00:17:04,403 Masih mimpi buruk? 200 00:17:05,163 --> 00:17:07,123 Sudah kusuruh jangan menginap. 201 00:17:09,363 --> 00:17:11,203 Kau mengigau. 202 00:17:12,123 --> 00:17:15,083 Soal kembang api. 203 00:17:16,123 --> 00:17:17,083 Kembang api? 204 00:17:19,683 --> 00:17:22,123 -Mau kuambilkan sesuatu? -Tidak. 205 00:17:24,043 --> 00:17:25,683 -Ayo tidur. -Baik. 206 00:17:27,523 --> 00:17:28,603 Mimpi yang indah. 207 00:17:39,363 --> 00:17:40,283 Mike. 208 00:17:42,563 --> 00:17:43,843 Tolong peluk aku. 209 00:17:46,123 --> 00:17:47,043 Baik. 210 00:17:56,123 --> 00:17:59,083 Aku tahu ini aneh, tapi aku rindu seperti ini. 211 00:18:00,683 --> 00:18:04,523 Aku rindu bangun dan memelukmu sampai tidur lagi. 212 00:18:10,363 --> 00:18:14,443 Pergilah sebelum dia bangun. 213 00:18:15,603 --> 00:18:18,843 Aku tidak mau dia mengira kau kembali, padahal tidak. 214 00:18:22,843 --> 00:18:23,803 Baik. 215 00:18:26,603 --> 00:18:28,203 Kecuali kau ingin bertemu. 216 00:18:32,443 --> 00:18:33,523 Mike? 217 00:18:34,603 --> 00:18:37,443 Aku ada pertemuan pagi-pagi. 218 00:18:43,843 --> 00:18:45,563 Aku kepanasan. 219 00:18:55,443 --> 00:18:57,003 Namaku akan kuganti kembali. 220 00:18:58,803 --> 00:19:00,483 Kurasa sudah waktunya. 221 00:19:02,523 --> 00:19:03,843 Apa itu bisa dibicarakan? 222 00:19:06,043 --> 00:19:07,003 Tidak. 223 00:19:43,083 --> 00:19:45,243 Ibu? 224 00:19:46,083 --> 00:19:47,283 Ellen tadi ke sini? 225 00:19:48,083 --> 00:19:49,203 Siapa? 226 00:19:49,283 --> 00:19:50,963 Kau tahu, Ellen. 227 00:19:51,043 --> 00:19:53,443 Dia yang membantumu, bukan? 228 00:19:53,523 --> 00:19:54,803 Tadi sudah ke sini? 229 00:19:57,043 --> 00:19:58,483 Dia datang tadi pagi. 230 00:19:59,363 --> 00:20:02,243 -Dia bawakan teh? -Ya. 231 00:20:03,203 --> 00:20:04,443 Pintar menyembunyikan. 232 00:20:05,123 --> 00:20:07,323 Hei! 233 00:20:08,363 --> 00:20:10,723 Tak apa-apa. 234 00:20:11,803 --> 00:20:13,563 Nanti semua burungnya dimakan. 235 00:20:14,603 --> 00:20:15,763 Enyah! 236 00:20:17,203 --> 00:20:18,523 Di sana tidak ada apa-apa. 237 00:20:19,283 --> 00:20:21,083 Dia datang dan pergi. 238 00:20:22,123 --> 00:20:23,763 Bajingan jahat. 239 00:20:24,563 --> 00:20:25,563 Jahat. 240 00:20:26,723 --> 00:20:27,963 Pengecut kejam! 241 00:20:29,083 --> 00:20:29,963 Tidak apa-apa. 242 00:20:30,603 --> 00:20:32,003 Kau baik-baik saja. 243 00:20:35,843 --> 00:20:36,803 Ellen. 244 00:20:38,843 --> 00:20:40,123 Aku Lucy. 245 00:20:41,043 --> 00:20:41,963 Lucy. 246 00:20:47,123 --> 00:20:48,843 Aku lebih suka Ellen. 247 00:20:51,843 --> 00:20:54,123 Ayo kubuatkan teh yang enak. 248 00:20:57,443 --> 00:21:01,363 Kuperjelas, katamu diparkir di seberang rumah korban. 249 00:21:01,483 --> 00:21:04,603 Dua minggu di luar. Dewan tempeli surat tilang. 250 00:21:04,723 --> 00:21:08,483 Kubilang, "Itu tak berguna, kami mau mobil itu diderek." 251 00:21:08,563 --> 00:21:10,763 Tempo hari aku terpaksa parkir di tikungan. 252 00:21:11,603 --> 00:21:14,123 Seharusnya tak kulakukan. Apalagi lututku sakit. 253 00:21:14,203 --> 00:21:16,123 Aku turut prihatin, Tn. Bell. 254 00:21:16,243 --> 00:21:17,963 Jenis mobilnya apa? 255 00:21:18,043 --> 00:21:21,283 Merah. Jenis Nissan. 256 00:21:21,923 --> 00:21:23,603 Penuh dengan baret. 257 00:21:23,683 --> 00:21:24,843 Penyok di mana-mana. 258 00:21:25,603 --> 00:21:28,123 Jenis Nissan? Modelnya tidak ingat? 259 00:21:29,443 --> 00:21:31,523 Joan sempat memfoto, biar kutanya. 260 00:21:31,603 --> 00:21:32,683 Joan! 261 00:21:35,123 --> 00:21:36,283 Dia tuli. 262 00:21:37,003 --> 00:21:38,443 Dia tidak benar-benar tuli. 263 00:21:38,523 --> 00:21:41,483 Dia perlu alat bantu dengar, tapi tak digubris. 264 00:21:41,563 --> 00:21:43,443 Dia tak bisa dengar, bukan? 265 00:21:43,523 --> 00:21:44,523 Joan! 266 00:21:46,923 --> 00:21:49,083 -Mungkin di luar. -Jangan. 267 00:21:49,843 --> 00:21:52,563 Diam di sini saja, Tn. Bell, biar aku yang panggil. 268 00:21:59,523 --> 00:22:00,363 Vanette. 269 00:22:01,443 --> 00:22:02,283 Maaf? 270 00:22:03,083 --> 00:22:06,243 Itu namanya. Nissan Vanette. 271 00:22:09,283 --> 00:22:11,963 Nissan Vanette merah? Kau yakin betul? 272 00:22:12,043 --> 00:22:14,643 Ya, mobil besar dengan bull bar. 273 00:22:16,003 --> 00:22:18,883 Mobil yang begitu sudah jarang, bukan? 274 00:22:19,963 --> 00:22:20,963 Benar. 275 00:22:31,723 --> 00:22:32,803 Hei. 276 00:22:33,403 --> 00:22:35,123 Minggir, Bodoh. 277 00:23:24,923 --> 00:23:26,523 Tak ada yang melihat. 278 00:23:26,603 --> 00:23:30,083 -Katanya tak sengaja. -Kalau begitu, dia tidak berbohong. 279 00:23:30,163 --> 00:23:32,843 -Isaac tidak dalam masalah, Ny. Stephens. -Chambers. 280 00:23:32,923 --> 00:23:34,923 Stephens itu namaku saat menikah. 281 00:23:35,003 --> 00:23:36,523 Chambers. Maaf. 282 00:23:36,603 --> 00:23:38,843 Nanti resepsionis kuminta memperbarui datamu. 283 00:23:41,283 --> 00:23:43,003 Aku akan bayar kerusakannya. 284 00:23:43,083 --> 00:23:44,883 Masalahnya bukan itu. 285 00:23:46,043 --> 00:23:49,283 Salah satu tas itu milik anak yang mengganggu Isaac. 286 00:23:49,363 --> 00:23:52,003 -Siapa itu? -Dia sedang dihukum. 287 00:23:53,003 --> 00:23:57,043 Perundungan kami tanggapi serius. Meski itu cuma sedikit mengganggu. 288 00:23:57,123 --> 00:23:58,283 Maksudnya mengganggu? 289 00:23:58,363 --> 00:24:00,643 Mengejek, berbuat konyol. 290 00:24:01,443 --> 00:24:03,803 Dia tahu itu salah dan sudah minta maaf. 291 00:24:03,883 --> 00:24:05,163 Beri tahu namanya. 292 00:24:06,963 --> 00:24:07,843 Archie. 293 00:24:09,443 --> 00:24:10,563 Archie? 294 00:24:11,763 --> 00:24:14,803 Apa yang diperbuat Archie? Kau diejek? 295 00:24:18,203 --> 00:24:19,283 Itu membuatmu marah? 296 00:24:23,123 --> 00:24:25,243 Karena itu tasnya kau kencingi? 297 00:24:25,323 --> 00:24:27,123 Toiletnya dipindahkan. 298 00:24:28,403 --> 00:24:30,643 Tidak, Sayang. 299 00:24:30,723 --> 00:24:33,323 Isaac tahu betul di mana toiletnya. 300 00:24:33,403 --> 00:24:34,363 Benar, Isaac? 301 00:24:40,243 --> 00:24:42,163 Ayo minta maaf. 302 00:24:42,243 --> 00:24:43,083 Maaf. 303 00:24:46,683 --> 00:24:48,083 Kami akan bayar tasnya. 304 00:25:56,763 --> 00:25:57,803 Isaac. 305 00:25:58,523 --> 00:25:59,843 Kau sedang apa? 306 00:26:02,363 --> 00:26:03,483 Ayo tidur lagi. 307 00:26:11,083 --> 00:26:12,163 Isaac. 308 00:26:18,203 --> 00:26:19,123 Ayo tidur. 309 00:26:26,043 --> 00:26:27,163 Pejamkan matamu. 310 00:26:30,603 --> 00:26:31,523 Pejamkan matamu! 311 00:26:55,323 --> 00:26:58,323 MEREDITH KARYA ISAAC 312 00:27:05,723 --> 00:27:06,563 Isaac? 313 00:28:11,043 --> 00:28:12,083 Berengsek. 314 00:28:32,283 --> 00:28:33,243 Isaac? 315 00:28:40,763 --> 00:28:42,043 Maaf, Sayang. 316 00:28:44,963 --> 00:28:47,123 Ibu minta maaf sudah membentakmu. 317 00:28:52,483 --> 00:28:54,203 Ayo peluk Ibu. 318 00:29:00,243 --> 00:29:01,363 Siapa laki-laki itu? 319 00:29:02,163 --> 00:29:03,323 Apa, Sayang? 320 00:29:04,563 --> 00:29:05,563 Siapa laki-laki itu? 321 00:29:09,123 --> 00:29:10,083 Yang mana? 322 00:29:12,283 --> 00:29:13,563 Yang mana, Sayang? 323 00:29:13,643 --> 00:29:15,483 Sekarang sudah pergi. 324 00:29:26,483 --> 00:29:28,563 Ibu akan membuatmu lebih baik. 325 00:29:28,643 --> 00:29:29,843 Ibu berjanji. 326 00:29:32,563 --> 00:29:33,443 Tidurlah. 327 00:30:03,323 --> 00:30:04,203 Chloe Fisher? 328 00:30:05,963 --> 00:30:07,243 Ya. 329 00:30:07,323 --> 00:30:09,803 Aku Lucy Chambers dari Dinas Anak. 330 00:30:09,883 --> 00:30:11,003 Boleh masuk? 331 00:30:14,003 --> 00:30:18,203 Kami sudah bicara dengan suamimu, hanya ingin mendengar versi ceritanya. 332 00:30:19,403 --> 00:30:21,083 Terima kasih banyak. 333 00:30:22,003 --> 00:30:22,963 Ingin kuperjelas, 334 00:30:23,043 --> 00:30:26,323 apa pernah berhubungan lagi sejak kejadian di sekolah? 335 00:30:26,403 --> 00:30:29,683 -Tadi pagi dia ke sini. -Di rumah ini? 336 00:30:30,323 --> 00:30:32,163 Katanya ingin bertemu Tilly. 337 00:30:32,803 --> 00:30:35,403 -Kau izinkan masuk? -Tidak. 338 00:30:36,323 --> 00:30:37,803 Lalu apa yang dia perbuat? 339 00:30:38,723 --> 00:30:39,843 Dia marah. 340 00:30:40,763 --> 00:30:43,123 Berteriak-teriak, berkata kasar. 341 00:30:45,363 --> 00:30:48,963 Dia bilang mau bunuh diri. 342 00:30:49,923 --> 00:30:52,603 Kubilang, "Jangan berkata seperti itu di depan Tilly." 343 00:30:52,683 --> 00:30:54,403 Itu tak bisa kuterima. 344 00:30:54,883 --> 00:30:56,123 Dilihat orang. 345 00:30:58,363 --> 00:31:00,603 Kusuruh pergi, atau kupanggilkan polisi. 346 00:31:01,363 --> 00:31:02,203 Kau panggil? 347 00:31:03,923 --> 00:31:06,563 Chloe. Apa kau memanggil polisi? 348 00:31:13,883 --> 00:31:15,763 Kami sudah beri tahu dengan jelas 349 00:31:15,843 --> 00:31:19,403 bahwa Shane tidak boleh menghubungimu atau Tilly. 350 00:31:19,483 --> 00:31:20,883 Jika itu tak ditaati, 351 00:31:20,963 --> 00:31:23,283 kami akan ambil langkah perlindungan anak. 352 00:31:23,363 --> 00:31:25,763 Jika dia muncul di sini lagi, tolong... 353 00:31:36,003 --> 00:31:37,523 Aku yang mendorongnya. 354 00:31:38,363 --> 00:31:41,523 Di luar sekolah, aku yang memulai. 355 00:31:43,123 --> 00:31:46,003 Jangan biarkan dia masuk ke rumah ini. 356 00:31:46,603 --> 00:31:48,283 Chloe, berjanjilah. 357 00:31:48,363 --> 00:31:50,323 Kami bisa carikan tempat yang aman. 358 00:31:50,403 --> 00:31:52,043 Kami tidak mau pergi. 359 00:31:58,043 --> 00:32:02,043 Kuberi nomor teleponku. 360 00:32:03,003 --> 00:32:06,483 Jadi, jika kau khawatir, hubungi aku. 361 00:32:07,563 --> 00:32:10,083 Kapan pun, tak masalah. 362 00:32:13,283 --> 00:32:15,603 Aku serius, Chloe. Kapan pun. 363 00:32:15,683 --> 00:32:17,163 Ya. 364 00:32:22,883 --> 00:32:23,723 Baik. 365 00:32:25,843 --> 00:32:26,723 Sampai jumpa. 366 00:32:27,603 --> 00:32:28,603 Sampai jumpa. 367 00:32:29,643 --> 00:32:30,563 Hei. 368 00:32:32,803 --> 00:32:33,803 Terima kasih. 369 00:32:48,723 --> 00:32:49,843 Astaga. 370 00:32:52,323 --> 00:32:55,523 Semua Nissan Vanette yang masih terdaftar di wilayah ini. 371 00:32:55,603 --> 00:32:57,723 Andai kita kembali ke kota. 372 00:32:58,283 --> 00:33:00,163 Jujur, aku tidak tahu bagaimana bisa hidup di sini. 373 00:33:00,243 --> 00:33:01,163 Ayolah. 374 00:33:02,923 --> 00:33:06,403 Kupikir kalian, anak muda, seharusnya mahir pakai komputer. 375 00:33:07,163 --> 00:33:09,043 -Usiaku 35 tahun. -Benarkah? 376 00:33:10,483 --> 00:33:11,963 Wajahmu awet muda. 377 00:33:13,563 --> 00:33:14,763 Aku suka screensaver-mu. 378 00:33:14,843 --> 00:33:16,723 -Boneka beruang Jonah Taylor. -Ya. 379 00:33:16,843 --> 00:33:18,443 DIPERKIRAKAN MASIH HIDUP 380 00:33:18,523 --> 00:33:19,363 MIRANDA TAYLOR: "AKU TAK AKAN BERHENTI MENCARI" 381 00:33:19,443 --> 00:33:21,243 Semua ingat Horton kecil itu. 382 00:33:22,723 --> 00:33:25,323 Hari dia ditemukan adalah awal dari akhir. 383 00:33:25,403 --> 00:33:28,363 Hobson. Nama beruangnya, Hobson. 384 00:33:29,403 --> 00:33:30,243 Ya. 385 00:33:31,643 --> 00:33:33,003 Hobson, benar. 386 00:33:36,083 --> 00:33:38,283 Persis sebelum kau menjabat, bukan? 387 00:33:38,843 --> 00:33:40,763 Aku membaca blog Miranda Taylor. 388 00:33:42,163 --> 00:33:43,963 Masih menulis sampai sekarang. 389 00:33:44,683 --> 00:33:47,963 Aku belum pernah bertemu, tapi tahu banyak yang sudah bertemu. 390 00:33:48,803 --> 00:33:51,323 Katanya bukan perempuan yang menyenangkan. 391 00:33:51,403 --> 00:33:53,723 Anaknya tewas. Bagaimana bisa menyenangkan? 392 00:33:53,803 --> 00:33:56,243 Ya, tapi dia tidak perlu menyalahkan kita. 393 00:33:56,323 --> 00:33:59,483 Bicara omong kosong soal menyembunyikan bukti dari pers. 394 00:33:59,563 --> 00:34:01,963 Salah kita tak pernah menemukannya, astaga. 395 00:34:02,043 --> 00:34:03,603 -Mungkin memang benar. -Dengar. 396 00:34:04,403 --> 00:34:06,523 Kasus ini menghancurkan tiga karier. 397 00:34:07,323 --> 00:34:08,643 Orang-orang yang baik. 398 00:34:08,723 --> 00:34:12,443 Anak itu tak akan pernah ditemukan. Dan itu jalan buntu. 399 00:34:13,123 --> 00:34:14,923 Benar. Itu maksudnya. 400 00:34:16,203 --> 00:34:18,403 Dilarang lewat, tidak bisa ke kota. 401 00:34:19,123 --> 00:34:23,683 Jalan itu menuju ke lima rumah, dan mobil ini bukan milik mereka. 402 00:34:25,083 --> 00:34:27,603 Sejam kemudian, mobil misterius muncul lagi, 403 00:34:27,683 --> 00:34:30,043 dekat M3, tempat mereka menemukan bonekanya. 404 00:34:31,043 --> 00:34:35,723 Sekarang, beri tahu aku, Nick, apa itu Nissan Vanette merah atau bukan? 405 00:34:41,683 --> 00:34:44,203 Maaf jika sepertinya mengungkit masa lalu, 406 00:34:44,323 --> 00:34:49,203 tapi aku ingin mengetahui sendiri kebenaran beberapa pengamatan dr. Harper. 407 00:34:49,243 --> 00:34:51,803 Jujur saja, 408 00:34:52,363 --> 00:34:55,323 catatan ini tak masuk akal bagiku. 409 00:34:55,403 --> 00:34:57,963 Isaac tak masuk akal bagi siapa pun. 410 00:34:59,683 --> 00:35:02,843 -Lalu kejadian di sekolah itu? -Belum pernah terjadi. 411 00:35:02,923 --> 00:35:05,443 Dia tak mendendam, tidak seperti itu. 412 00:35:05,523 --> 00:35:07,923 Ada perubahan perilaku yang lain? 413 00:35:08,003 --> 00:35:10,323 Bagaimana insomnia-nya? 414 00:35:10,403 --> 00:35:11,923 Kurasa makin sering. 415 00:35:12,003 --> 00:35:14,603 Dia berjalan-jalan lagi tadi malam. 416 00:35:14,683 --> 00:35:16,803 Itu sebelum kau tidur? 417 00:35:18,403 --> 00:35:19,363 Tidak. 418 00:35:20,363 --> 00:35:21,323 Aku bangun. 419 00:35:22,243 --> 00:35:24,243 Selalu bangun, tak pernah tidur pulas. 420 00:35:24,363 --> 00:35:25,803 Kira-kira pukul berapa? 421 00:35:27,083 --> 00:35:28,363 Pukul 03.33. 422 00:35:29,643 --> 00:35:32,003 Selalu pada sekitar pukul 03.30... 423 00:35:32,083 --> 00:35:34,883 Bukan. Maaf, bukan, pukul... 424 00:35:36,483 --> 00:35:38,563 Memang aneh, bukan pukul 03.30, 425 00:35:39,203 --> 00:35:41,723 tapi pukul 03.33. 426 00:35:44,203 --> 00:35:46,843 Sama tiap malam. 427 00:35:48,203 --> 00:35:53,443 Aku bangun, membuka mata, melihat jam, dan itu pasti pukul 03.33 pagi. 428 00:35:53,523 --> 00:35:56,203 Bukan pukul 03.32, atau 03.34. 429 00:35:58,323 --> 00:36:01,163 Ritme sirkadian-mu pasti sangat unik. 430 00:36:02,323 --> 00:36:04,403 Pernah coba ganti waktu tidur? 431 00:36:04,483 --> 00:36:06,803 Semua sudah kucoba, percayalah. 432 00:36:07,603 --> 00:36:09,243 Selama hidupku begini. 433 00:36:12,443 --> 00:36:15,123 Apa mungkin ini warisan genetik? 434 00:36:15,203 --> 00:36:19,363 Apa kau pernah mengalami halusinasi atau perubahan suasana hati? 435 00:36:24,603 --> 00:36:25,443 Aku... 436 00:36:26,803 --> 00:36:29,523 Kadang aku mengalami dejavu. 437 00:36:30,803 --> 00:36:33,923 Tapi itu tidak... Itu tidak nyata. 438 00:36:34,723 --> 00:36:38,363 Bukan kenangan. Seperti aku salah ingat. 439 00:36:40,563 --> 00:36:42,203 Astaga, aku terdengar gila. 440 00:36:43,203 --> 00:36:45,683 Tidak. Percayalah, yang gila itu pernah kudengar. 441 00:36:48,003 --> 00:36:51,203 Lucy, jika kau perlu bicara dengan seseorang... 442 00:36:51,323 --> 00:36:55,163 Tidak! Tidak, maaf, seharusnya aku tak mengatakan apa pun. 443 00:36:56,083 --> 00:36:57,163 Aku baik-baik saja. 444 00:36:58,123 --> 00:36:59,603 Bantu Isaac saja. 445 00:36:59,683 --> 00:37:01,883 Tolong, aku tak mengkhawatirkan diriku. 446 00:37:02,843 --> 00:37:05,403 Kau tak terlihat khawatir, Lucy, 447 00:37:05,483 --> 00:37:07,083 tapi takut. 448 00:37:11,323 --> 00:37:13,123 Kucoba telusuri. 449 00:37:14,523 --> 00:37:15,683 Pukul 03.33. 450 00:37:18,523 --> 00:37:21,563 -Tahu mereka sebut itu apa? -Apa? 451 00:37:25,163 --> 00:37:27,683 Isaac, waktunya pulang, Sayang. 452 00:37:28,323 --> 00:37:29,203 Maaf. 453 00:37:33,203 --> 00:37:34,043 Isaac. 454 00:37:35,963 --> 00:37:38,523 Terima kasih banyak sudah menemuiku hari ini. 455 00:37:39,243 --> 00:37:40,483 Mau datang lagi? 456 00:37:41,803 --> 00:37:44,123 Selasa depan pada waktu yang sama. 457 00:37:44,203 --> 00:37:45,243 Baik. 458 00:37:45,363 --> 00:37:46,443 Ayo. 459 00:37:47,643 --> 00:37:50,443 Memperhatikan diri sendiri tidak egois, Lucy. 460 00:37:51,363 --> 00:37:52,683 Ingat itu. 461 00:37:55,523 --> 00:37:56,843 Ayo pamit, Isaac. 462 00:37:57,603 --> 00:37:58,563 Sampai jumpa. 463 00:38:06,923 --> 00:38:08,123 Jam setan. 464 00:38:10,643 --> 00:38:12,523 Sebutannya, jam setan. 465 00:38:31,243 --> 00:38:36,123 Ibu perlu bekerja setiba di rumah, jadi tidak ada makan malam malam ini. 466 00:38:37,723 --> 00:38:39,483 Tak apa-apa, bukan? 467 00:38:42,083 --> 00:38:43,203 Atau... 468 00:38:43,243 --> 00:38:47,203 Berjanji jangan terlalu girang, karena aku tahu biasanya bagaimana, 469 00:38:47,243 --> 00:38:49,843 tapi, bagaimana kalau... 470 00:38:50,523 --> 00:38:53,483 Ikan dan kentang goreng! 471 00:38:54,083 --> 00:38:55,123 Ya 472 00:38:55,203 --> 00:38:58,203 Ikan, kentang goreng, kacang polong tumbuk Itu baru makanan! 473 00:39:02,563 --> 00:39:04,403 Ini maksudku. 474 00:39:04,483 --> 00:39:08,443 Kau terlalu girang, jadi perlu tenang. 475 00:39:11,083 --> 00:39:13,403 Isaac, kau baru tersenyum kepadaku? 476 00:39:30,243 --> 00:39:31,563 Awas, Monyet. 477 00:39:35,483 --> 00:39:37,323 Mer, masuk ke dalam, bantu Ibu. 478 00:39:38,083 --> 00:39:40,803 -Dia baru lari ke depan mobil. -Apa? 479 00:39:40,883 --> 00:39:43,363 Putrimu baru lari ke tengah jalan. 480 00:39:43,443 --> 00:39:45,443 Hei, apa itu benar? 481 00:39:46,203 --> 00:39:48,243 Kau lari ke depan mobil ibu ini? 482 00:39:48,883 --> 00:39:52,443 Aku bilang apa? Lihat aku. Jalan itu untuk apa? 483 00:39:52,523 --> 00:39:55,043 -Bukan untuk bermain. -Bukan untuk bermain. 484 00:39:55,123 --> 00:39:57,363 Bagaimana kalau ditabrak mobil? 485 00:39:57,443 --> 00:39:59,923 -Aku akan terpental. -Kau akan terpental. 486 00:40:01,843 --> 00:40:04,043 Sekarang, ayo minta maaf ke ibu ini. 487 00:40:04,123 --> 00:40:06,323 -Maaf. -Baiklah, Meredith Warren. 488 00:40:06,403 --> 00:40:07,443 Ayo masuk. 489 00:40:08,203 --> 00:40:09,443 Meredith, masuk. 490 00:40:13,723 --> 00:40:14,923 Meredith. 491 00:40:16,683 --> 00:40:17,803 Nama yang bagus. 492 00:43:01,403 --> 00:43:02,403 Bu? 493 00:43:31,683 --> 00:43:32,843 Bu? 494 00:43:37,043 --> 00:43:38,723 Aku bermimpi buruk. 495 00:43:38,843 --> 00:43:40,643 Aku juga. 496 00:43:40,683 --> 00:43:42,803 Tak apa-apa. Ibu di sini. 497 00:43:43,723 --> 00:43:44,883 Ibu di sini, Lucy. 498 00:43:46,003 --> 00:43:47,603 Ibu tak akan ke mana-mana. 499 00:43:49,123 --> 00:43:50,963 Mimpi buruk tak bisa menyakiti kita. 500 00:43:57,723 --> 00:43:58,883 Sekarang tidak bisa. 501 00:44:11,403 --> 00:44:13,963 Ini. Secangkir teh yang enak. 502 00:44:18,123 --> 00:44:19,443 Aku mau gula. 503 00:44:20,083 --> 00:44:22,803 Sudah berisi gula. Kuberi dua. 504 00:44:22,883 --> 00:44:24,363 Tidak terasa. 505 00:44:27,483 --> 00:44:30,203 Mau bermain? Kuambilkan kartunya. 506 00:44:30,283 --> 00:44:33,243 Tidak ada kartu. Dia curi. 507 00:44:34,323 --> 00:44:35,603 Dipikir aku tidak tahu. 508 00:44:35,683 --> 00:44:38,203 Coba kucari, pasti ketemu. 509 00:44:38,283 --> 00:44:40,363 Semua ditaruh di tempat yang salah. 510 00:44:41,403 --> 00:44:42,923 Seharusnya tak begini. 511 00:44:44,443 --> 00:44:45,643 Hei! 512 00:44:47,203 --> 00:44:50,683 Seharusnya berbeda. 513 00:44:51,363 --> 00:44:52,403 Tak apa-apa, Bu. 514 00:44:52,483 --> 00:44:56,923 Lihat, ayo main cribbage. Ingat caranya? 515 00:44:59,203 --> 00:45:01,563 Kita biasa main diterangi lilin. 516 00:45:02,403 --> 00:45:04,763 Kalau listriknya mati. Ingat? 517 00:45:06,563 --> 00:45:07,643 Bu? 518 00:45:11,883 --> 00:45:13,203 Mungkin lain kali. 519 00:45:17,483 --> 00:45:18,723 Lucy. 520 00:45:22,283 --> 00:45:24,123 Kau ke sini lagi menjengukku. 521 00:45:25,163 --> 00:45:27,523 Tentu saja. Aku selalu di sini. 522 00:45:34,323 --> 00:45:35,443 Apakah kau nyata? 523 00:45:36,403 --> 00:45:38,443 Ya, aku nyata. 524 00:45:39,443 --> 00:45:41,243 Aku tak bisa merasa hangat. 525 00:45:41,723 --> 00:45:43,163 Aku kedinginan. 526 00:45:44,163 --> 00:45:46,243 Kenapa selalu dingin sekali? 527 00:45:46,763 --> 00:45:48,643 Diam. Diam! 528 00:45:51,723 --> 00:45:52,683 Ini. 529 00:45:53,803 --> 00:45:54,763 Ini. 530 00:45:56,683 --> 00:45:59,203 Pegang. Benar. 531 00:46:01,003 --> 00:46:02,803 Remas. 532 00:46:04,843 --> 00:46:05,803 Ini nyata. 533 00:46:07,523 --> 00:46:08,723 Kau nyata. 534 00:46:13,483 --> 00:46:14,683 Ya, begitu. 535 00:46:27,123 --> 00:46:28,243 Lucy. 536 00:46:28,603 --> 00:46:29,603 Tak apa-apa. 537 00:46:30,963 --> 00:46:32,323 Aku tak ke mana-mana. 538 00:46:34,363 --> 00:46:35,723 Semua akan baik-baik saja. 539 00:46:43,163 --> 00:46:44,643 Di sini jarang dilalui. 540 00:46:44,723 --> 00:46:47,523 Ada peternakan di atas bukit dan beberapa rumah. 541 00:46:47,603 --> 00:46:48,603 Satu kosong. 542 00:46:48,683 --> 00:46:51,163 STNK-nya cocok. Sudah dikonfirmasi Dewan. 543 00:46:51,963 --> 00:46:53,483 Berapa jauh peternakannya? 544 00:46:53,563 --> 00:46:55,723 -1,5 sampai 2,5 km. -Baik. 545 00:46:55,803 --> 00:46:57,083 Tanya mereka. 546 00:46:59,363 --> 00:47:00,963 Beberapa sudah diambil. 547 00:47:01,043 --> 00:47:04,363 Laptop lama, tanpa cakram keras. Ponsel, tanpa SIM. 548 00:47:04,443 --> 00:47:06,243 Baterai tahan lama, dan ini. 549 00:47:07,523 --> 00:47:09,723 Tunjukkan kepada si anak ajaib. Dhillon. 550 00:47:13,243 --> 00:47:14,203 Kamera dasbor. 551 00:47:16,883 --> 00:47:21,083 Hanya perlu parkir di sudut yang tepat, maka dia bisa merekam 24 jam. 552 00:47:22,163 --> 00:47:24,083 Begitu caranya tahu rutinitas Slade. 553 00:47:24,163 --> 00:47:25,603 Tanpa berada terlalu dekat. 554 00:47:26,523 --> 00:47:28,163 Dia bajingan yang pintar. 555 00:47:30,843 --> 00:47:31,763 Mungkin tidak. 556 00:47:37,043 --> 00:47:39,323 Dikendarai cukup lama. 557 00:47:39,403 --> 00:47:41,043 Bisa saja pergi mencari bantuan. 558 00:47:41,123 --> 00:47:42,283 Atau kendaraan lain. 559 00:47:43,083 --> 00:47:45,123 Tak banyak pilihan di sekitar sini. 560 00:47:45,203 --> 00:47:47,043 Ayo pergi ke rumah-rumah orang. 561 00:47:47,123 --> 00:47:49,803 Bisa mulai dengan yang bisa dibuka pakai ini. 562 00:47:49,883 --> 00:47:52,243 Cari hotel termurah di sekitar sini. 563 00:47:52,803 --> 00:47:53,963 Pasti dia tidak rewel. 564 00:47:54,843 --> 00:47:58,163 -Menurutmu, dia akan kembali ke sana? -Tidak tanpa kunci. 565 00:47:58,243 --> 00:48:00,083 Tapi ada yang terima pemesanannya. 566 00:48:00,163 --> 00:48:02,883 Artinya, ada yang sudah melihat wajahnya. 567 00:48:21,163 --> 00:48:22,363 -Mike. -Hai. 568 00:48:23,043 --> 00:48:25,523 Aku kebetulan lewat. 569 00:48:29,563 --> 00:48:34,523 -Waktunya tidak tepat, aku sedang bekerja. -Apa? Ini pukul 21.30. 570 00:48:35,883 --> 00:48:37,283 Dan aku sedang bekerja. 571 00:48:38,763 --> 00:48:39,683 Baik. 572 00:48:42,203 --> 00:48:43,083 Kau tak apa-apa? 573 00:48:44,883 --> 00:48:45,843 Hanya lelah. 574 00:48:47,843 --> 00:48:48,963 Bisa mengobrol saja. 575 00:48:50,923 --> 00:48:52,363 Aku tidak ingin mengobrol. 576 00:48:56,203 --> 00:48:57,123 Baik. 577 00:48:57,763 --> 00:48:59,443 Aku tak menyuruhmu pergi. 578 00:49:03,523 --> 00:49:05,963 -Itu dia. -Apa? 579 00:49:09,243 --> 00:49:12,683 Kita berhubungan seks karena kau cinta atau karena kau suka seks? 580 00:49:20,443 --> 00:49:21,283 Maaf. 581 00:49:21,843 --> 00:49:22,803 Halo? 582 00:49:24,083 --> 00:49:26,243 Kau bilang aku bisa menelepon kapan saja? 583 00:49:27,083 --> 00:49:28,363 -Chloe... -Buka pintunya! 584 00:49:28,443 --> 00:49:30,283 -Aku di luar! -Baik. 585 00:49:31,243 --> 00:49:32,643 -Chloe! -Baik. 586 00:49:32,723 --> 00:49:34,123 Sudah menelepon polisi? 587 00:49:34,203 --> 00:49:36,643 -Chloe, buka pintunya! -Belum. 588 00:49:36,723 --> 00:49:38,483 Aku tidak mau dia kena masalah. 589 00:49:38,563 --> 00:49:41,323 Chloe, dengarkan aku, kau harus menelepon polisi. 590 00:49:41,403 --> 00:49:43,763 -Ini tidak aman. -Dia habis minum. 591 00:49:46,003 --> 00:49:48,563 -Chloe, dengar! -Biasanya tak separah ini. 592 00:49:48,643 --> 00:49:51,963 Kau takut dengannya, kalau tidak, kau tak akan menelepon. 593 00:49:56,803 --> 00:49:57,843 Chloe? 594 00:50:01,043 --> 00:50:02,243 Aku mencintaimu. 595 00:50:04,443 --> 00:50:05,523 Chloe? 596 00:50:05,603 --> 00:50:06,843 Buka pintunya. 597 00:50:10,403 --> 00:50:11,763 Aku bersikap bodoh. 598 00:50:11,843 --> 00:50:14,843 -Tidak. -Aku seharusnya tak menelepon. 599 00:50:14,923 --> 00:50:16,163 Chloe, kumohon. 600 00:50:17,763 --> 00:50:18,923 Siapa itu? 601 00:50:21,803 --> 00:50:23,003 Lucy? 602 00:50:25,723 --> 00:50:26,883 Temani Isaac. 603 00:50:27,723 --> 00:50:30,283 Apa? Tunggu. Aku... 604 00:50:30,363 --> 00:50:31,923 Diam di sini. 605 00:50:38,523 --> 00:50:44,523 PENGINAPAN BRIGHTSIDE 606 00:51:01,923 --> 00:51:05,963 Dia datang dan pergi. Kadang tak kulihat selama berbulan-bulan. 607 00:51:06,043 --> 00:51:08,643 -Sejak kapan tinggal di sini? -Tidak tinggal di sini. 608 00:51:08,723 --> 00:51:09,643 Tidak sering. 609 00:51:10,323 --> 00:51:12,483 Dia di sini sudah sekitar 9 atau 10 tahun. 610 00:51:12,563 --> 00:51:15,203 -Menurutmu, itu tidak aneh? -Dia bayar tunai. 611 00:51:16,043 --> 00:51:17,523 Setahun di muka. 612 00:51:18,163 --> 00:51:21,043 Jadi, menurutku, dia bisa tinggal sesukanya. 613 00:51:21,123 --> 00:51:22,003 Baik. 614 00:51:22,083 --> 00:51:23,843 Pasti kau menanyakan namanya? 615 00:51:23,923 --> 00:51:26,003 Pernah tanya sekali, tidak dijawab. 616 00:51:26,083 --> 00:51:28,803 Seperti kataku, dia bayar tunai. 617 00:51:28,883 --> 00:51:31,603 Kelihatannya tak akan menerima banyak surat. 618 00:51:31,683 --> 00:51:33,003 Bagaimana rupanya? 619 00:51:34,003 --> 00:51:36,123 Serius, tidak terawat, 620 00:51:36,203 --> 00:51:40,803 mungkin usia 50 atau 60-an... Agak kurus. 621 00:51:41,643 --> 00:51:42,683 Rambut beruban. 622 00:51:43,883 --> 00:51:45,243 Bicaranya pakai aksen. 623 00:51:45,323 --> 00:51:47,283 -Aksen apa? -Irlandia. 624 00:51:48,403 --> 00:51:50,763 -Orang Skotlandia? -Tak ada bedanya. 625 00:51:52,563 --> 00:51:54,603 Kapan terakhir kali melihatnya? 626 00:51:54,683 --> 00:51:57,643 Dua atau tiga bulan yang lalu. Harus kupastikan dulu. 627 00:51:57,723 --> 00:51:58,643 Lalu... 628 00:51:59,483 --> 00:52:01,563 Ya, rekaman baru menimpa yang lama. 629 00:52:02,363 --> 00:52:03,763 Bisa ajak ke tempatnya? 630 00:52:04,403 --> 00:52:06,363 Jika ada surat perintah. 631 00:52:06,443 --> 00:52:08,683 Tolong, Ny. Jones, ini sangat penting. 632 00:52:09,483 --> 00:52:11,763 Tamuku memiliki hak atas privasi. 633 00:52:11,843 --> 00:52:13,683 Kalian tak tahu banyak soal itu. 634 00:52:13,763 --> 00:52:16,363 Kami terus direkam, panggilan kami dilacak, 635 00:52:16,443 --> 00:52:18,763 kegiatan kami di Internet dipantau. 636 00:52:18,843 --> 00:52:21,963 Sering berbuat tak senonoh di Internet, Ny. Jones? 637 00:52:22,603 --> 00:52:24,923 Tolong pergi, sekarang. 638 00:52:25,923 --> 00:52:27,963 Itu jenis anjing apa? 639 00:52:28,603 --> 00:52:31,243 Tak apa-apa. Itu hanya Spud. 640 00:52:31,323 --> 00:52:33,443 Aku tak menanyakan nama, tapi jenisnya. 641 00:52:34,483 --> 00:52:36,883 -Sepertinya Pit Bull Terrier. -Lalu kenapa? 642 00:52:36,963 --> 00:52:38,163 Ini jenis yang dilarang. 643 00:52:38,683 --> 00:52:40,523 Maaf, pasti kau tahu itu. 644 00:52:41,243 --> 00:52:44,603 Aku juga yakin kau bisa menunjukkan sertifikat pengecualian. 645 00:52:44,683 --> 00:52:45,603 Sekarang, 646 00:52:47,363 --> 00:52:48,803 kau bisa tunjukkan kamarnya 647 00:52:49,243 --> 00:52:52,403 atau kita bisa mengobrol tentang Spud lebih lama. 648 00:52:52,483 --> 00:52:56,523 Mungkin kami sita memakai pasal 19 UU Bukti Polisi dan Kejahatan. 649 00:52:57,323 --> 00:52:58,483 Terserah saja. 650 00:53:04,403 --> 00:53:05,603 Kau baik-baik saja? 651 00:53:05,683 --> 00:53:06,643 Baik. 652 00:53:06,723 --> 00:53:09,043 Mungkin lebih baik aku masuk duluan. 653 00:53:09,843 --> 00:53:10,763 Ya. 654 00:53:13,443 --> 00:53:15,563 Ada kunci gembok? 655 00:53:18,763 --> 00:53:20,683 Seharusnya tak ada gembok. 656 00:53:22,283 --> 00:53:23,323 Biar kubereskan. 657 00:53:41,003 --> 00:53:43,523 Tidak tahu aku bisa melakukan itu, bukan? 658 00:54:47,203 --> 00:54:50,203 HOBSON - DAVE TOKO RIGBY 659 00:55:13,803 --> 00:55:15,683 4 OKTOBER PUKUL 23.00 MILFIELD MENUTUP KASUS PEMBUNUHAN 660 00:55:41,683 --> 00:55:43,123 Sudah bisa kau rasakan? 661 00:55:44,963 --> 00:55:46,403 Kejanggalannya. 662 00:55:48,963 --> 00:55:50,963 Seolah tak dimaksudkan terjadi. 663 00:55:53,203 --> 00:55:54,363 Ada yang berubah. 664 00:55:54,443 --> 00:55:55,603 Berubah dari apa? 665 00:56:00,003 --> 00:56:01,323 Tanggal hari ini. 666 00:56:05,763 --> 00:56:06,723 Dhillon? 667 00:56:09,283 --> 00:56:12,123 -Kau ingat percakapan ini? -Mana bisa? 668 00:56:13,123 --> 00:56:14,563 Mungkin dari mimpimu. 669 00:56:16,443 --> 00:56:18,363 Mungkin ada di suatu tempat. 670 00:56:19,763 --> 00:56:20,803 Di pikiranmu. 671 00:56:20,883 --> 00:56:23,883 Semuanya, bisa tolong mundur? Mundur. 672 00:56:38,683 --> 00:56:41,763 Bisa jawab pertanyaanku? Mungkin terdengar aneh. 673 00:56:48,363 --> 00:56:52,883 Apa hal terburuk yang pernah kau alami? 674 00:56:57,323 --> 00:56:58,203 Ini. 675 00:56:59,843 --> 00:57:01,283 Semua ini. 676 00:57:03,723 --> 00:57:05,003 Kau. 677 00:57:08,403 --> 00:57:09,643 Maafkan aku, Lucy. 678 00:57:11,163 --> 00:57:14,403 Maaf, tapi penderitaanmu jauh lebih buruk dariku. 679 00:57:15,363 --> 00:57:17,083 Kau hanya belum tahu. 680 00:57:26,203 --> 00:57:32,203 DI MANA LUCY CHAMBERS 681 00:58:23,683 --> 00:58:25,683 Terjemahan subtitle oleh: June Arya 682 00:58:25,763 --> 00:58:27,763 Supervisor Kreasi Christa Sihombing