1 00:00:06,363 --> 00:00:09,603 Kung hindi mo bubuksan ang pinto, wawarakin ko ito! 2 00:00:13,083 --> 00:00:15,363 Babasagin ko ang salamin. 3 00:00:15,883 --> 00:00:17,003 Nakainom siya. 4 00:00:19,723 --> 00:00:20,723 Chloe, makinig ka! 5 00:00:20,803 --> 00:00:22,443 Hindi siya madalas ganito. 6 00:00:22,963 --> 00:00:26,203 Natatakot ka sa kanya, hindi ka tatawag kung hindi. 7 00:00:28,003 --> 00:00:29,763 Makinig ka naman! 8 00:00:32,483 --> 00:00:33,403 Chloe? 9 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 Mahal kita. 10 00:00:38,363 --> 00:00:39,443 Chloe? 11 00:00:40,283 --> 00:00:41,643 Buksan mo ang pinto. 12 00:00:45,123 --> 00:00:46,363 Ang tanga ko. 13 00:00:46,443 --> 00:00:47,563 Huwag mong sabihin 'yan... 14 00:00:47,643 --> 00:00:49,443 -Dapat 'di na ako tumawag. -Chloe... 15 00:01:15,803 --> 00:01:16,723 Mama. 16 00:01:20,603 --> 00:01:23,683 Okey lang, mahal. Matulog ka na. 17 00:01:25,323 --> 00:01:26,483 Umuwi si Papa. 18 00:01:27,883 --> 00:01:29,963 Kailangan lang namin magusap ni papa. 19 00:01:31,643 --> 00:01:32,923 Okey? 20 00:01:34,563 --> 00:01:36,323 Matulog ka na, okey? 21 00:01:58,883 --> 00:02:00,123 Shane? 22 00:03:41,043 --> 00:03:47,043 ORAS NG DIYABLO 23 00:04:19,163 --> 00:04:23,243 Nakita kita no'ng gabing 'yon, no'ng kinuha nila si Shane Fisher. 24 00:04:23,963 --> 00:04:26,403 Nando'n ako. Isa sa mga tao. 25 00:04:28,523 --> 00:04:32,363 Ilang taon na kitang hinahanap at biglang nagpakita ka na. 26 00:04:33,283 --> 00:04:34,603 Nakabalik sa buhay ko. 27 00:04:34,803 --> 00:04:38,283 Sa isang magandang tadhana. 28 00:04:39,563 --> 00:04:41,403 -Maganda? -Kilala mo siya. 29 00:04:42,203 --> 00:04:43,283 Shane. 30 00:04:46,083 --> 00:04:48,403 Alam mo ang gagawin niya. 31 00:04:49,283 --> 00:04:52,563 Hindi. Hindi, hindi, hindi ko alam. 32 00:04:52,723 --> 00:04:55,963 Maayos ba ang tulog niya, ang munting babae? Tilly, okey lang siya? 33 00:04:57,803 --> 00:05:00,843 Lucy, ang mga sasabihin ko sa 'yo ngayong gabi 34 00:05:02,403 --> 00:05:04,123 ay medyo malabo. 35 00:05:05,403 --> 00:05:08,483 Gustong makinig ka, at gusto kong magsinungaling ka sa akin. 36 00:05:08,603 --> 00:05:10,523 Sabihin mo sa akin, kumbinsihin mo ako, 37 00:05:10,603 --> 00:05:12,363 na hindi ka naniniwala. 38 00:05:12,403 --> 00:05:13,683 Bakit? 39 00:05:14,403 --> 00:05:17,283 Kung sa tingin niya'y naniniwala ka sa mga sasabihin ko, 40 00:05:17,363 --> 00:05:19,363 iisipin niyang wala ka sa sarili mo. 41 00:05:20,163 --> 00:05:23,403 Kung hindi ka maniniwala, hindi niya patutunayang sinungaling ka. 42 00:05:23,483 --> 00:05:24,763 Tingnan mo ako. Tumingin ka. 43 00:05:26,283 --> 00:05:28,283 Hindi niya patutunayang baliw ka. 44 00:05:29,643 --> 00:05:32,563 Pero paano kung baliw ako? 45 00:06:04,403 --> 00:06:05,323 Mike? 46 00:06:12,323 --> 00:06:13,403 Huwag kang matulog. 47 00:06:15,923 --> 00:06:18,003 Kung gano'n ibalik mo ang balahibong unan. 48 00:06:18,603 --> 00:06:19,723 Makati sa mata. 49 00:06:19,803 --> 00:06:22,523 Matulog ka sa sarili mong kama. Sige na, gabi na. 50 00:06:24,603 --> 00:06:25,483 Okey ka lang? 51 00:06:26,203 --> 00:06:27,123 Okey lang. 52 00:06:27,203 --> 00:06:29,563 -Wala kang sinabi tungkol do'n. -Ano? 53 00:06:31,083 --> 00:06:32,923 Tungkol sa nakaraang linggo. 54 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 -Shane Fisher. -Ano'ng sasabihin ko? 55 00:06:36,963 --> 00:06:40,043 Ayaw kong sumama ka sa mga taong gano'n. 56 00:06:40,123 --> 00:06:42,323 Trabaho kong makasalamuha ang mga taong 'yon. 57 00:06:42,403 --> 00:06:44,283 Alam ko, at ayaw ko 'yon. 58 00:06:44,843 --> 00:06:46,403 -Matagal na. -Patay na siya. 59 00:06:46,483 --> 00:06:48,403 Nabawasan ang aalalahanin mo. 60 00:06:48,523 --> 00:06:50,123 Uy, seryoso ako. 61 00:06:51,403 --> 00:06:52,323 Alam ko. 62 00:06:58,483 --> 00:07:00,123 Ayaw kong magseryoso. 63 00:07:01,363 --> 00:07:02,523 Hindi ngayon. Hindi sa 'yo. 64 00:07:02,603 --> 00:07:07,483 Gusto kong uminom ng wine, makinig sa baduy mong biro 65 00:07:07,563 --> 00:07:10,243 at kalahating orgasm. 66 00:07:12,403 --> 00:07:13,283 Kalahati? 67 00:07:14,883 --> 00:07:15,723 Two-third. 68 00:07:20,163 --> 00:07:21,083 Mahal kita. 69 00:07:24,003 --> 00:07:24,923 Alam ko. 70 00:07:28,043 --> 00:07:29,003 Pero? 71 00:07:29,923 --> 00:07:33,163 Pero ayaw kong mahalin mo ako. Kailangan kong mahalin mo siya. 72 00:07:34,043 --> 00:07:37,123 Sinubukan ko, pero kailangan kong mahalin niya rin ako. 73 00:07:38,123 --> 00:07:39,123 Mahal ka niya. 74 00:07:43,763 --> 00:07:47,443 Tingin mo kung mamahalin mo siya, mararamdaman niya ito. 75 00:07:47,683 --> 00:07:48,643 Pero hindi. 76 00:07:49,963 --> 00:07:52,523 Hindi mo siya maaayos, Luce. 77 00:07:58,403 --> 00:07:59,323 Uy. 78 00:08:02,243 --> 00:08:04,283 Uy. Oi. 79 00:08:10,363 --> 00:08:12,883 Bakit hindi kumakaway ang Reyna gamit ang kamay na ito? 80 00:08:14,843 --> 00:08:15,763 Hindi ko alam. 81 00:08:17,683 --> 00:08:18,923 Kasi kamay ko ito. 82 00:08:21,883 --> 00:08:22,883 Loko-loko. 83 00:08:24,883 --> 00:08:26,603 Mike, sige na. Labas na. 84 00:08:30,363 --> 00:08:31,443 Hesus! 85 00:08:34,083 --> 00:08:36,763 Isaac? Ano 'yon, sweetheart? 86 00:08:38,123 --> 00:08:39,803 May lalaki sa bakuran. 87 00:09:15,883 --> 00:09:17,243 Saan mo siya nakita? 88 00:09:24,803 --> 00:09:25,923 Ano'ng ginagawa niya? 89 00:09:27,123 --> 00:09:27,923 Nakatingin. 90 00:09:38,563 --> 00:09:39,523 Natatakot ka? 91 00:09:44,283 --> 00:09:45,643 Okey lang matakot. 92 00:09:48,003 --> 00:09:49,803 Hindi totoo ang lahat ng nakikita natin. 93 00:09:54,763 --> 00:09:55,683 Malamig ka. 94 00:09:58,363 --> 00:09:59,803 Pumasok ka na, darling. 95 00:10:34,283 --> 00:10:36,123 Pumili ka ng gusto mo. 96 00:10:36,563 --> 00:10:39,443 Okey? Kahit magkano. Kahit ano. 97 00:10:40,363 --> 00:10:42,683 Okey? Sige na. Dito lang ako. 98 00:11:30,763 --> 00:11:33,323 Hello, hello, hello. Ano ito, kung gano'n? 99 00:11:33,523 --> 00:11:35,083 Nanggugulo ka? 100 00:11:35,243 --> 00:11:36,323 Ano'ng pangalan mo? 101 00:11:36,883 --> 00:11:37,963 Isaac Stevens. 102 00:11:39,243 --> 00:11:42,083 Ang kilalang si Isaac Stevens. 103 00:11:42,643 --> 00:11:46,483 Gumagawa nanaman ng mali, walang duda. Kakausapin ko ang mama mo. 104 00:11:46,563 --> 00:11:47,603 Ikaw ang mama ko. 105 00:11:48,043 --> 00:11:49,763 Hindi ako ang mama mo. 106 00:11:50,163 --> 00:11:51,763 Alagad ako ng batas. 107 00:11:51,883 --> 00:11:55,043 Ngayon, sige na, pakiusap. Hindi tayo magtatagal dito. 108 00:11:56,363 --> 00:11:58,083 Isaac, bumalik ka, sweetheart. 109 00:11:58,883 --> 00:11:59,843 Nagbibiro lang ako. 110 00:12:00,643 --> 00:12:02,003 Nagpapatawa lang si mama. 111 00:12:05,323 --> 00:12:07,923 Isaac, bibilihin ko kahit ano'ng gusto mo. 112 00:12:08,803 --> 00:12:10,883 Kahit ano. Mag-ikot tayo. 113 00:12:13,523 --> 00:12:15,483 Ayaw mo ng sombrero ng pulis? 114 00:12:18,803 --> 00:12:19,723 Okey. 115 00:12:46,363 --> 00:12:48,683 Puwedeng maging singer si mama, tama? 116 00:12:49,923 --> 00:12:50,923 Talagang tama. 117 00:13:13,483 --> 00:13:15,363 Isaac, pagbuksan mo si mama ng pinto. 118 00:13:17,443 --> 00:13:19,763 Dali! Dali! Dali! Babagsak na ang kamay ko. 119 00:13:24,483 --> 00:13:25,763 Isaac. 120 00:13:28,403 --> 00:13:30,723 Gusto mong buksan ni Mama ang bago mong laruan? 121 00:13:32,403 --> 00:13:33,363 Heto na. 122 00:13:39,883 --> 00:13:41,683 Hind mo lalaruin? 123 00:13:45,203 --> 00:13:47,603 Pinabili ito kay Mama, kaya laruin mo. 124 00:13:48,243 --> 00:13:49,163 Pakiusap. 125 00:13:57,643 --> 00:13:58,563 Laruin mo. 126 00:14:10,203 --> 00:14:11,163 Pumasok ka sa kuwarto. 127 00:14:30,683 --> 00:14:34,763 Ito ang lahat ng ebidensiya na nakuha sa Brightside Lodges no'ng Huwebes ng gabi. 128 00:14:35,683 --> 00:14:38,403 Walang pangalan sa booking, pero naniniwala kaming ito ang lalaki 129 00:14:38,483 --> 00:14:41,083 na pumatay kay Harold Slade at Shane Fisher. 130 00:14:43,203 --> 00:14:46,843 Hindi natin siya kilala. Hindi natin alam saan siya galing, 131 00:14:47,243 --> 00:14:49,363 Hindi rin natin alam ang itsura niya. 132 00:14:49,443 --> 00:14:53,483 Ang alam lang natin ay hinahanap niya ang babaeng si Lucy Chambers. 133 00:14:55,443 --> 00:14:59,683 Alam kong abala kayo, pero ang lalaking ito ay pumatay ng dalawang tao kagabi. 134 00:14:59,763 --> 00:15:03,203 Ihinto niyo ang ginagawa niyo at kunin ang lahat ng laman ng mga box na ito. 135 00:15:04,003 --> 00:15:06,123 Pirmahan niyo ang mga exhibit label. 136 00:15:06,203 --> 00:15:08,523 Ang kahit ano'ng may kinalaman sa 137 00:15:08,603 --> 00:15:11,483 petsa, oras, pangalan, i-file nyo sa pulang kahon. 138 00:15:12,723 --> 00:15:15,563 Litrato ng mga puno, eksistensyal na tula, 139 00:15:15,643 --> 00:15:18,923 larawan ng mga bubuyog, ay sa luntiang kahon. 140 00:15:21,003 --> 00:15:22,203 May katanungan ba? 141 00:15:23,483 --> 00:15:24,323 Oo. 142 00:15:24,403 --> 00:15:26,843 Hindi ba ang mga magagamit na bagay ay sa luntiang kahon? 143 00:15:27,643 --> 00:15:30,443 -Bakit? -Mabuti ang green, masama ang pula. 144 00:15:30,523 --> 00:15:33,723 Oo, pero mahalaga ang pula, 145 00:15:34,563 --> 00:15:35,923 parang red flag. 146 00:15:37,083 --> 00:15:40,043 Ang luntian ay hindi mo kailangang alalahanin. 147 00:15:40,163 --> 00:15:43,803 Hindi, pero ang luntian ay go. Alam mo na, umaksyon. Ang pula ay tigil. 148 00:15:43,883 --> 00:15:45,603 Aksyon ang pagtigil, hindi ba? 149 00:15:45,683 --> 00:15:49,323 Kung nagmamaneho ka at nakita mong pula ang ilaw, aksyon 'yon. 150 00:15:49,723 --> 00:15:50,923 Hindi. Nilalagay... 151 00:15:51,003 --> 00:15:53,843 May porno ng bata sa laptop niya. 152 00:16:00,043 --> 00:16:03,003 Naktia rin namin ang pangalan na"Hobson" nakasulat sa pader niya. 153 00:16:04,803 --> 00:16:07,243 'Yon ang pangalan ng teddy bear ni Jonah Taylor. 154 00:16:07,843 --> 00:16:08,723 Hindi ito biro. 155 00:16:12,443 --> 00:16:13,363 Magsimula na kayo. 156 00:16:28,963 --> 00:16:31,003 Isaac, suot mo ba ang sapatos mo? 157 00:16:32,843 --> 00:16:33,763 Isaac? 158 00:16:40,603 --> 00:16:42,043 Ano'ng ginagawa mo, darling? 159 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Ano'ng ginagawa mo, darling? 160 00:16:47,523 --> 00:16:48,363 Uy. 161 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 Ano'ng tinitingnan mo? 162 00:16:53,123 --> 00:16:55,203 Hindi siya puwedeng magsulat sa lamesa. 163 00:16:58,443 --> 00:16:59,363 Ano'ng lamesa? 164 00:17:03,003 --> 00:17:06,003 Ginamit mo ba ang imahinasyon mo tulad ng pinagusapan natin? 165 00:17:11,083 --> 00:17:12,123 Ano'ng nakikita mo?? 166 00:17:14,963 --> 00:17:17,283 Alam niyang hindi niya dapat gawin 'yon. 167 00:17:26,483 --> 00:17:29,603 Hindi, hindi, hindi. Itabi mo na. 168 00:17:30,243 --> 00:17:32,683 -Sigurado kang hindi mo pa nakikita ito? -Hindi. 169 00:17:32,763 --> 00:17:34,283 Tingnan mo maigi. 170 00:17:37,123 --> 00:17:38,603 Hindi ko kilala 'yan. 171 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 Siya? 172 00:17:42,003 --> 00:17:44,363 Hindi ko kilala. Sino ang mga taong ito? 173 00:17:45,043 --> 00:17:47,283 Pinatay si Harold sa bahay niya no'ng nakaraang Lunes. 174 00:17:47,363 --> 00:17:50,443 Natagpuang patay si Shane sa bahay ng ex-wife niya no'ng Huwebes. 175 00:17:50,523 --> 00:17:52,843 -Parehas lokal. -Nakatura si Slade sa Tanford. 176 00:17:53,083 --> 00:17:55,843 -Taga-Gillington si Fisher. -Wala akong kilala sa Gillington. 177 00:17:55,963 --> 00:17:58,123 Mga customer, dating kasamahan? 178 00:17:58,203 --> 00:18:00,923 Pasensiya na. Pero ano'ng kinalaman ko rito? 179 00:18:08,243 --> 00:18:09,123 Ano ito? 180 00:18:09,203 --> 00:18:10,443 NASA'N SI LUCY CHAMBERS 181 00:18:10,523 --> 00:18:12,923 Nanatili ang suspek sa guesthouse malapit sa 364. 182 00:18:13,003 --> 00:18:14,603 Nakuha ito sa kuwarto niya. 183 00:18:16,243 --> 00:18:17,363 Hindi ko maintindihan. 184 00:18:17,483 --> 00:18:19,363 Hindi mo ba talaga kilala ang mga ito? 185 00:18:21,803 --> 00:18:24,923 Ang address mo ay 33 Clinton Road. Tama ba? 186 00:18:26,203 --> 00:18:28,723 Maglalagay kami ng markadong sasakyan sa labas. 187 00:18:29,803 --> 00:18:31,363 Pagiingat lang ito. 188 00:18:31,443 --> 00:18:33,763 Hindi lang ikaw ang Lucy Chambers sa lugar na 'yon. 189 00:18:34,363 --> 00:18:37,843 Huwag kang mag-alala. Babalitaan ka namin oras na alam na namin. 190 00:18:40,123 --> 00:18:41,563 Salamat sa oras mo. 191 00:18:54,123 --> 00:18:58,083 Tuwing pipili siya ng parehas na laruan. 192 00:18:59,843 --> 00:19:02,243 May koleksiyon ka na siguro, Isaac. 193 00:19:02,683 --> 00:19:04,203 Ano'ng ginawa mo sa mga 'yon? 194 00:19:08,563 --> 00:19:09,483 Wala. 195 00:19:10,763 --> 00:19:12,723 Wala siyang ginagawa ro'n. 196 00:19:15,443 --> 00:19:18,043 May gusto akong... subukan. 197 00:19:18,123 --> 00:19:22,843 Mukhang madali lang, pero hayaan mo ako. 198 00:19:30,443 --> 00:19:33,563 Isaac, tingnan mo ang mga litrato. 199 00:19:34,323 --> 00:19:35,483 Okey lang? 200 00:19:35,763 --> 00:19:37,363 Okey, Sige... 201 00:19:38,323 --> 00:19:42,283 Sabihin mo kung masaya ba o malungkot ang taong ito? 202 00:19:44,843 --> 00:19:45,763 Malungkot. 203 00:19:46,723 --> 00:19:49,723 -Paano mo nalaman? -Umiiyak siya. 204 00:19:52,843 --> 00:19:56,283 Okey. At itong taong ito? 205 00:19:56,923 --> 00:19:57,843 Takot. 206 00:19:57,923 --> 00:20:00,363 Okey. Mukhang ngang takot, hindi ba? 207 00:20:00,443 --> 00:20:01,683 Oo, mabuti. 208 00:20:02,203 --> 00:20:03,843 -Ito? -Galit. 209 00:20:03,963 --> 00:20:06,683 Oo. Galit na galit. Mabuti. 210 00:20:08,843 --> 00:20:11,043 At ito naman? 211 00:20:11,843 --> 00:20:13,443 -Masaya. -Tama ka. 212 00:20:13,523 --> 00:20:15,523 Magaling. Okey, masayang mukha ito. 213 00:20:17,083 --> 00:20:19,563 Ano'ng nagpapasaya sa 'yo, Isaac? 214 00:20:23,003 --> 00:20:25,123 Hindi ko alam. 215 00:20:26,043 --> 00:20:27,083 Paano si mama? 216 00:20:27,283 --> 00:20:29,483 Ano'ng nagpapasaya kay mama? 217 00:20:31,843 --> 00:20:32,803 Chips. 218 00:20:34,123 --> 00:20:36,363 Magaling. Okey, chips. Ano pa? 219 00:20:36,443 --> 00:20:38,123 Ano pang nagpapasaya kay Mama? 220 00:20:38,363 --> 00:20:40,843 -Musika. -Musika. Magaling. 221 00:20:42,003 --> 00:20:44,603 At ano'ng mga bagay ang nagpapalungkot kay Mummy? 222 00:20:50,563 --> 00:20:51,483 Ako. 223 00:21:26,363 --> 00:21:27,763 Buwisit! 224 00:21:38,123 --> 00:21:41,123 Pumapasok ang bata sa eskuwela linggu-linggo nang may bagong pasa. 225 00:21:41,243 --> 00:21:45,523 Umuwi ang nanay at nobyo nang lasing. Walang nagbabantay sa mga bata. 226 00:21:45,603 --> 00:21:47,963 Kung hindi 'yon Section 47, hindi ko alam kung ano. 227 00:21:48,043 --> 00:21:50,203 -Sino ang nasa MASH enquiry? -Karen. 228 00:21:50,963 --> 00:21:55,123 Inilaan ito bilang batang nangangailangan. Hindi 'yon. Section 47 ito. 229 00:21:55,243 --> 00:21:57,123 Kahit ano para walang papeles. 230 00:21:57,203 --> 00:21:59,523 -Habang ang kawawang batang ito... -Rob, kuha ko na. 231 00:21:59,603 --> 00:22:01,403 Kuha ko na. Kakausapin ko si Karen. 232 00:22:01,523 --> 00:22:04,563 Tingnan ko kung makakakuha ng police referral. 233 00:22:05,323 --> 00:22:06,243 Salamat. 234 00:22:08,163 --> 00:22:09,003 Pasensiya na. 235 00:22:10,683 --> 00:22:11,643 Kumusta ka? 236 00:22:17,283 --> 00:22:20,123 Oo. Lagi ko 'yong iniisip at wala man lang ako do'n. 237 00:22:21,603 --> 00:22:23,203 Akala ko pinatay niya sila. 238 00:22:23,523 --> 00:22:26,323 Nakatayo sa kalye, sigurado ako. 239 00:22:28,803 --> 00:22:31,123 At no'ng nalaman kong si Shane 'yon... 240 00:22:32,603 --> 00:22:34,203 nakahinga ako. 241 00:22:35,763 --> 00:22:37,643 May namatay at gumaan ang loob ko. 242 00:22:37,883 --> 00:22:39,243 Hindi, nabuhay ang bata. 243 00:22:39,923 --> 00:22:41,323 Kaya gumaan ang loob mo. 244 00:22:41,403 --> 00:22:43,483 Akala ko sasaktan sila ni Shane. 245 00:22:46,643 --> 00:22:47,883 Alam ko 'yon. 246 00:22:50,043 --> 00:22:51,483 Oo. Pero... 247 00:22:53,363 --> 00:22:55,603 Makinig ka, matalas ang pakiramdam mo. 248 00:22:57,763 --> 00:23:00,363 Kaya maganda ang inuupuan mo. 249 00:23:00,643 --> 00:23:03,963 Magandang upuan ito? Diyos ko, ayaw kong maging puwit mo. 250 00:23:04,043 --> 00:23:06,163 May mas malala pa sa puwit ko 251 00:23:06,243 --> 00:23:08,803 -Buti nga nakakatulog ka buong araw. -Huwag mong gawin 'yan. 252 00:23:09,043 --> 00:23:10,803 -Ano? -Tumayo ka rito 253 00:23:10,883 --> 00:23:13,123 sa opisina ko, pinapalo ang puwit mo. 254 00:23:13,363 --> 00:23:14,843 Hindi ko pinapalo ang sarili ko. 255 00:23:14,923 --> 00:23:17,323 'Yan ang ilalagay ko sa iuulat ko sa HR. 256 00:23:20,043 --> 00:23:20,963 Okey ka lang? 257 00:23:21,683 --> 00:23:22,603 Oo, okey lang. 258 00:23:28,483 --> 00:23:31,243 Rob. Kanino ang Fiat Punto? 259 00:23:32,283 --> 00:23:35,163 -Kay Tina, yata. Bakit? -Naatrasan ko. 260 00:23:36,123 --> 00:23:39,643 -Bumagsak ang bumper. -Gusto mong sabihin ko? 261 00:23:39,883 --> 00:23:41,403 Hindi. Ako na ang magsasabi. 262 00:23:42,603 --> 00:23:44,923 Bumalik ka na antukin sa... 263 00:23:45,523 --> 00:23:46,643 pangit mong upuan. 264 00:24:33,003 --> 00:24:36,003 Sigurado kang 'yon ang gusto mo? Puwede ka nating ilipat? 265 00:24:36,083 --> 00:24:37,803 -dahil sa nangyari. -Hindi. 266 00:24:40,243 --> 00:24:42,243 Ang bahay mo ay pinangyarihan ng krimen. 267 00:24:43,323 --> 00:24:44,323 Gaano katagal? 268 00:24:44,643 --> 00:24:45,563 Hindi ko alam. 269 00:24:45,843 --> 00:24:47,563 Kailangan kong kausapin ang mag pulis. 270 00:24:49,403 --> 00:24:50,883 Kilala na nila ang gumawa? 271 00:24:50,963 --> 00:24:52,683 Pasensiya na. Wala kaming alam. 272 00:24:52,763 --> 00:24:55,203 Ang trabaho ko ay siguraduhing okey kayong tatlo. 273 00:24:58,083 --> 00:24:59,203 Okey lang kami. 274 00:25:04,003 --> 00:25:05,483 Dapat pinapasok ko na siya. 275 00:25:06,123 --> 00:25:10,083 -Tinatakot ka niya, Chloe. -Kasi makasarili ako. 276 00:25:14,843 --> 00:25:17,963 Pinagisipan mo ba ang sinabi ko, ang makipag-usap sa mga tao? 277 00:25:18,043 --> 00:25:21,243 Hindi ko kailangan ng kausap. Okey? 278 00:25:21,843 --> 00:25:23,283 Kailangan kong umuwi. 279 00:25:28,923 --> 00:25:29,803 Pasensiya na. 280 00:25:32,723 --> 00:25:34,083 Maayos ang kapatid ko. 281 00:25:36,563 --> 00:25:37,843 Wala nang lugar dito. 282 00:25:38,923 --> 00:25:40,363 Hindi na kami nakakatulog. 283 00:25:41,803 --> 00:25:45,683 Oras na mapatulog ko si Seb, gising naman ako sa sakit ng dibdib. 284 00:25:47,363 --> 00:25:48,643 Ano'ng sakit ng dibdib? 285 00:25:50,163 --> 00:25:54,043 Nagsimula akong... Ano'ng tawag mo do'n? 286 00:25:54,163 --> 00:25:55,283 Acid reflux? 287 00:25:56,723 --> 00:26:00,763 Sa totoo lang, parang may sumasaksak sa akin sa dibdib. 288 00:26:02,363 --> 00:26:03,563 Ano'ng oras? 289 00:26:05,643 --> 00:26:06,563 Hindi ko alam. 290 00:26:07,563 --> 00:26:10,843 11:00-12:00? Ano'ng pinagkaiba? 291 00:26:12,043 --> 00:26:13,723 Wala. Pasensiya na. 292 00:26:17,483 --> 00:26:19,363 Pauuwiin ka rin namin, okey? 293 00:26:20,243 --> 00:26:21,803 Kakausapin ko ang mga pulis. 294 00:26:31,923 --> 00:26:33,083 Buwisit. 295 00:26:53,123 --> 00:26:54,123 Lucy Chambers? 296 00:26:54,203 --> 00:26:55,123 Oo. 297 00:26:55,363 --> 00:26:56,523 Ako si DI Ravi Dhillon. 298 00:26:56,603 --> 00:26:57,883 Ito si DS Holness. 299 00:26:57,963 --> 00:27:00,963 May mga katanungan lang kami. 300 00:27:01,043 --> 00:27:03,763 -Huwag kang mag-alala. -Oo, sige. 301 00:27:04,443 --> 00:27:06,443 Maaari mo bang tingnan ang litrato? 302 00:27:08,123 --> 00:27:09,763 Sabihin mo kung kilala mo ito. 303 00:27:11,723 --> 00:27:12,763 Hindi. 304 00:27:13,483 --> 00:27:15,003 Ang pangalan niya'y Harold Slade. 305 00:27:15,083 --> 00:27:16,523 May kahulugan ba sa 'yo 'yon? 306 00:27:18,843 --> 00:27:19,843 Siya? 307 00:27:22,163 --> 00:27:23,643 Wala. Dapat ba meron? 308 00:27:28,643 --> 00:27:31,043 Nakita mo na ba ang kotseng ito noon? 309 00:27:34,643 --> 00:27:35,763 Mrs. Chambers? 310 00:27:40,403 --> 00:27:42,163 May uka na yo'n dati pa. 311 00:27:43,923 --> 00:27:46,283 Saan mo nakita ang kotseng ito, Mrs. Chambers? 312 00:27:46,363 --> 00:27:47,803 Nakatira kami sa Tambrook. 313 00:27:48,123 --> 00:27:49,483 Medyo liblib na lugar. 314 00:27:50,163 --> 00:27:54,683 Tatlong taon ang nakaraan, napansin naming may kotse sa kakahuyan. 315 00:27:55,203 --> 00:27:56,443 May daanan ng tao. 316 00:27:56,923 --> 00:27:59,323 Pumaparada ang mga tao ro'n minsan sa paglalabas ng aso. 317 00:27:59,403 --> 00:28:03,243 Pupunta at aalis rin, pero ang kotseng ito, naroon lang. 318 00:28:06,923 --> 00:28:08,283 Maliit na komunidad lang 'yon. 319 00:28:08,363 --> 00:28:11,563 Magkakakilala ang lahat, pero walang nakakaalam kung kanino 'yon. 320 00:28:12,403 --> 00:28:15,243 Nakita yata ng kapitbahay kong paikot-ikot ito kapag gabi. 321 00:28:15,323 --> 00:28:18,843 Lulubog at lilitaw ito sa ibang mga lugar. 322 00:28:19,963 --> 00:28:24,243 Isang araw, nasa dulo ito ng lane, sa lane namin. 323 00:28:25,323 --> 00:28:27,323 Nakita mo ang nagmamaneho? 324 00:28:28,123 --> 00:28:29,763 Walang nakakita sa drayber. 325 00:28:30,443 --> 00:28:32,483 'Yon ang isang bagay na... 326 00:28:33,643 --> 00:28:34,643 Mrs. Chambers? 327 00:28:36,283 --> 00:28:37,323 Alam mo... 328 00:28:37,403 --> 00:28:40,203 Iba't-iba ang nakikita ko, hindi ba? 329 00:28:40,923 --> 00:28:43,483 At isang araw nawala na lang ito. 330 00:28:44,163 --> 00:28:45,283 Hindi na namin nakita. 331 00:28:47,803 --> 00:28:49,403 Ito talaga 'yong kotse na 'on? 332 00:28:51,523 --> 00:28:52,603 Tungkol saan ito? 333 00:28:54,043 --> 00:28:57,603 Nanakaw ang kotse. Kinukumpirma lang namin ang mga ulat. 334 00:28:57,883 --> 00:28:59,243 Tatlong taon na ang nakaraan. 335 00:28:59,323 --> 00:29:01,683 Wala kayong dapat ipagalala. 336 00:29:01,763 --> 00:29:04,523 Maraming salamat sa oras niyo, Mrs. Chambers. 337 00:29:10,123 --> 00:29:12,763 Dapat binalaan mo siya, Dhillon. Nasa panganib siya. 338 00:29:13,043 --> 00:29:16,043 Hindi, wala. Nakita siya tatlong taon na ang nakaraan. 339 00:29:16,123 --> 00:29:17,883 Ano? Hindi ko nasusundan. 340 00:29:18,643 --> 00:29:21,123 Hindi siya ang Lucy Chambers na hinahanap niya. 341 00:29:22,243 --> 00:29:25,163 Hindi natin puwedeng takutin ang mga kababaihang ito. 342 00:29:25,243 --> 00:29:28,283 Kailangan maunahan natin siyang mahanap ang tamang Lucy Chambers. 343 00:29:28,363 --> 00:29:30,403 -Pahinging barya, mga ginoo. -Pasensiya na, pre. 344 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 Heto na. 345 00:29:36,563 --> 00:29:38,123 -Salamat, pre. -Walang anuman. 346 00:29:38,203 --> 00:29:39,123 Ingat. 347 00:29:39,843 --> 00:29:41,963 Ipangbibili niya 'yan ng alak, alam mo? 348 00:29:42,043 --> 00:29:44,683 Talaga? Sa tingin mo saan ko gagamitin 'yon? 349 00:30:01,643 --> 00:30:03,323 Ano'ng ginawa niyo sa eskuwela? 350 00:30:03,403 --> 00:30:06,163 Math, spelling, nagpanggap. 351 00:30:07,403 --> 00:30:10,003 -Ano'ng pagpapanggap? -Spaceman ako. 352 00:30:10,643 --> 00:30:11,723 Spaceman? 353 00:30:13,083 --> 00:30:14,003 Masaya ba? 354 00:30:15,443 --> 00:30:16,363 Hindi ko alam. 355 00:30:16,883 --> 00:30:18,323 Lumipad ka sa buwan? 356 00:30:19,963 --> 00:30:21,283 Hindi. Panggap lang 'yon. 357 00:30:25,843 --> 00:30:29,763 Panggap parang si Meredith? Panggap siya, hindi ba? 358 00:30:30,123 --> 00:30:31,243 Hindi siya panggap. 359 00:30:37,003 --> 00:30:40,243 Naalala mo ang munting babaeng nakita natin sa kalye no'ng isang araw? 360 00:30:40,323 --> 00:30:41,563 Pangalan niya ay Meredith. 361 00:30:41,963 --> 00:30:42,963 Meredith Warren. 362 00:30:43,083 --> 00:30:45,083 Meredith Warren, halika rito ngayon na. 363 00:30:48,523 --> 00:30:49,563 Ano'ng sabi mo? 364 00:30:49,643 --> 00:30:53,003 Meredith Warren, umakyat ka sa taas at isipin mo ang ginawa mo. 365 00:30:54,763 --> 00:30:56,283 Hindi, darling. 366 00:30:56,363 --> 00:30:59,403 Naalala mo, tinutukoy ko ang munting babae 367 00:30:59,483 --> 00:31:01,643 na nakatira sa dulo ng kalye kasama ang magulang niya. 368 00:31:04,203 --> 00:31:05,403 Nakatira rin sila dito. 369 00:31:14,603 --> 00:31:16,043 Ano'ng tinitingnan mo? 370 00:31:23,523 --> 00:31:24,443 Itigil mo 'yan. 371 00:31:26,763 --> 00:31:27,763 Kumain ka na. 372 00:31:35,043 --> 00:31:36,603 Gusto mong magpatugtog? 373 00:31:38,563 --> 00:31:39,763 Magpatugtog tayo. 374 00:31:55,163 --> 00:31:59,123 JONAH TAYLOR: PANAWAGAN SA IMPORMASYON PARA SA NAWAWALANG BATA 375 00:32:11,883 --> 00:32:13,003 Sandali lang. 376 00:32:19,483 --> 00:32:22,243 Pasensiya, iho. Kailangan ko ang order mong almusal. 377 00:32:22,883 --> 00:32:25,563 Wala ako rito sa almusal. Maaga ako aalis. 378 00:32:25,643 --> 00:32:26,883 Salamat. 379 00:33:11,523 --> 00:33:15,963 "Malalakas ang mekanikal na mga laruan at inaapi ang iba, 380 00:33:16,483 --> 00:33:20,123 "Marami silang makabagong ideya at nagpapanggap na totoo." 381 00:33:23,043 --> 00:33:24,323 Ano'ng tinitingnan mo? 382 00:33:26,403 --> 00:33:28,963 -Isaac? -May lalaki. 383 00:33:30,723 --> 00:33:32,763 Wala tao ro'n. Tayong dalawa lang. 384 00:33:37,883 --> 00:33:39,043 Isaac, tingnan mo ako. 385 00:33:40,403 --> 00:33:42,443 -Tingnan mo ako. -Itigil mo 'yan. 386 00:33:42,603 --> 00:33:43,523 Itigil mo 'yan. 387 00:33:54,843 --> 00:33:56,523 Ano'ng tinitingnan mo? 388 00:33:57,243 --> 00:33:58,163 Gumagalaw siya. 389 00:34:00,803 --> 00:34:03,923 Hindi magandang magpanggap, anak. Natatakot si Mama. 390 00:34:05,483 --> 00:34:08,163 -Hindi siya panggap. -Talaga? 391 00:34:09,483 --> 00:34:11,963 Siya rin ba ang nakita mo sa bakuran? 392 00:34:17,123 --> 00:34:18,323 Ano'ng ginagawa niya? 393 00:34:20,403 --> 00:34:21,323 Nakatingin. 394 00:34:23,203 --> 00:34:25,003 Sa atin? 395 00:34:28,363 --> 00:34:29,243 Hindi ko alam. 396 00:34:38,603 --> 00:34:39,643 Ano na ngayon? 397 00:34:43,843 --> 00:34:45,203 Katabi mo siya. 398 00:34:54,043 --> 00:34:57,163 Walang tao doon. Kita mo? Imahinasyon mo lang 'yon. 399 00:35:01,683 --> 00:35:02,923 Matulog ka na, darling. 400 00:35:03,963 --> 00:35:05,203 Matulog ka na, darling. 401 00:35:14,643 --> 00:35:15,963 Night night, pumpkin. 402 00:37:22,083 --> 00:37:23,523 -Hiya. -Hi. 403 00:37:24,683 --> 00:37:27,083 -Pasensiya na, okey lang? -Oo, okey lang. 404 00:37:27,163 --> 00:37:28,683 Nagpipintura lang ako. 405 00:37:29,243 --> 00:37:30,523 -Ano... -Lucy. 406 00:37:31,083 --> 00:37:32,603 Lucy? Oo, sa Numbero pito. 407 00:37:33,203 --> 00:37:36,363 Gusto ko lang bumati sa 'yo at 408 00:37:36,603 --> 00:37:38,643 "Maligayang pagdating" dito. Kaya... 409 00:37:39,683 --> 00:37:41,523 Hello, lang. Welcome sa 'yo. 410 00:37:42,683 --> 00:37:44,603 Salamat. Ako si Debbie. 411 00:37:45,083 --> 00:37:46,963 Pasensiya na. Sa totoo lang... 412 00:37:47,523 --> 00:37:48,443 Hindi kami umiinom. 413 00:37:50,443 --> 00:37:51,683 Okey. Pasensiya na. 414 00:37:54,163 --> 00:37:55,483 Gusto mong magtsaa? 415 00:37:55,563 --> 00:37:57,843 Paalis na ako. Gusto ko lang bumati. 416 00:37:57,923 --> 00:38:02,043 At kung may kailangan kayong kahit ano... 417 00:38:02,163 --> 00:38:05,043 Ayos 'yon kasi wala na kaming gamit. 418 00:38:05,203 --> 00:38:06,803 -Talaga? -Hindi. 419 00:38:07,643 --> 00:38:10,563 -Biro lang. -Hindi ko alam. 420 00:38:10,643 --> 00:38:12,803 Pero kung may kailangan kayo, alam mo ang bahay ko. 421 00:38:12,883 --> 00:38:14,363 -Numero pito. -Pito. 422 00:38:17,123 --> 00:38:20,523 Siya nga pala, okey na ring magtsaa. 423 00:38:20,683 --> 00:38:21,603 Sige. 424 00:38:24,483 --> 00:38:27,203 Iniisip na ni Lee kung paano baguhin ang loft. 425 00:38:27,243 --> 00:38:29,043 Pangatlong araw at nandoon na siya sa taas. 426 00:38:29,123 --> 00:38:31,683 Pinag-aaralan kung saan ilalagay ang bagong hagdan. 427 00:38:31,803 --> 00:38:34,403 Hindi siya masaya hanggang may masira siya. 428 00:38:35,123 --> 00:38:38,203 -Maganda ang plano niya sa bahay mo. -Bahay ko? 429 00:38:39,523 --> 00:38:40,403 Numero pito. 430 00:38:42,203 --> 00:38:43,483 Mababa ang alok namin. 431 00:38:44,563 --> 00:38:46,163 Siguro mas mataas ang sa iyo. 432 00:38:48,683 --> 00:38:49,603 Pasensiya na. 433 00:38:50,243 --> 00:38:52,643 Diyos ko, hindi. Medyo patalista ako. 434 00:38:52,683 --> 00:38:55,403 Kung para sa amin 'yon, do'n kami titira. 435 00:38:56,043 --> 00:38:57,683 Tatlo lang ba kayo rito? 436 00:38:58,043 --> 00:38:59,683 Oo. Diyos ko. 437 00:39:00,043 --> 00:39:01,123 Okey na ang isang anak. 438 00:39:01,883 --> 00:39:05,923 Mahal ko siya, pero hindi ko kaya ang dalawa o tatlo niya. 439 00:39:06,923 --> 00:39:09,163 -Ilang taon na si Meredith? -Pito. 440 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 Huwag mong itanong paano nangyari. 441 00:39:11,563 --> 00:39:14,083 -Sa Lyle Hill ba siya? -Rushgrow Primary. 442 00:39:16,003 --> 00:39:20,643 -Hindi pa siya nag-Lyle Hill? -Hindi. Do'n ba ang sa 'yo? 443 00:39:27,803 --> 00:39:29,523 Pasensiya na. Okey lang sagutin ko? 444 00:39:30,523 --> 00:39:31,443 Hello? 445 00:39:32,643 --> 00:39:35,883 Hello? Hindi, nagpipintura. Oo, Akala ko si Lorraine... 446 00:40:45,083 --> 00:40:46,083 Hindi ka baliw. 447 00:40:46,923 --> 00:40:48,243 Huwag mong isipin 'yon. 448 00:40:48,883 --> 00:40:49,923 Alam kong mahirap. 449 00:40:52,003 --> 00:40:56,123 Alam kong walang kabuluhan ang lahat. 450 00:40:57,803 --> 00:40:59,043 Imposible. 451 00:41:01,003 --> 00:41:02,603 Pero maayos ang pagiisip mo. 452 00:41:02,963 --> 00:41:05,083 Huwag kang maniwala sa sinasabi ng iba. 453 00:41:06,883 --> 00:41:10,563 Wala ako sa katinuan, at ikaw rin. 454 00:41:11,363 --> 00:41:12,243 Hindi, matino ako. 455 00:41:14,403 --> 00:41:15,203 Matino ako. 456 00:41:16,203 --> 00:41:19,043 Alam kong may mga nagawa ako. Alam ko. 457 00:41:22,203 --> 00:41:23,643 Pinagdaanan ko na 'yan. 458 00:41:27,883 --> 00:41:30,803 Naalala mo na, Lucy. Alam ko. 459 00:41:31,723 --> 00:41:34,203 Pero ayaw mong paniwalaan ang mga alaalang iyon. 460 00:41:35,203 --> 00:41:38,643 Kasi baliktad sila, likod paharap, at nakabaliktad. 461 00:41:39,683 --> 00:41:43,683 Maaalala ng lahat ang nakaraan. Paano mo naman maaalal ang hinaharap? 462 00:41:46,123 --> 00:41:47,843 Tutulungan kitang intindihin. 463 00:41:50,843 --> 00:41:52,403 Naglalaro ka lang. 464 00:41:52,483 --> 00:41:54,003 Hindi ito isang laro. 465 00:41:54,083 --> 00:41:56,843 Ang ginagawa natin ay importante pa sa nalalaman mo. 466 00:41:57,683 --> 00:42:00,563 Ang alam ko ay ikukulong ka nila. 467 00:42:00,723 --> 00:42:02,563 at hindi na tayo maguusap muli. 468 00:42:02,643 --> 00:42:03,923 Huwag mong gawin ito. 469 00:42:04,403 --> 00:42:05,603 Paano na ang anak mo? 470 00:42:07,723 --> 00:42:10,323 Isaac. Kaya ka narito. 471 00:42:12,483 --> 00:42:13,963 May mga katanungan ka pa. 472 00:42:16,483 --> 00:42:18,123 Tutulungan kitang sagutin iyon. 473 00:42:27,003 --> 00:42:29,923 Ayun siya. Gagawin niya ang sasabihin mo. 474 00:42:30,003 --> 00:42:32,043 Kahit ano, gagawin niya. Manood ka. 475 00:42:33,243 --> 00:42:34,363 Uy, pre. 476 00:42:36,523 --> 00:42:37,883 Pre, tumayo ka sa isang paa. 477 00:42:40,563 --> 00:42:41,643 Umupo ka sa lapag. 478 00:42:43,563 --> 00:42:44,483 Tumayo ka. 479 00:42:47,123 --> 00:42:48,843 Ilagay mo ang daliri mo sa ilong mo. 480 00:42:50,723 --> 00:42:53,203 Pre, ano'ng ginagawa mo? Kadiri. 481 00:42:54,723 --> 00:42:56,603 Uy, suntukin mo ang mukha mo. 482 00:43:01,123 --> 00:43:02,083 Isa pa. 483 00:43:04,563 --> 00:43:05,683 Mas malakas. 484 00:43:06,803 --> 00:43:07,923 Mas malakas. 485 00:43:10,523 --> 00:43:12,363 -Mas malakas. -Uy, Fin... 486 00:43:13,843 --> 00:43:15,083 Isa pa. 487 00:43:16,163 --> 00:43:17,403 Mas malakas. 488 00:43:18,243 --> 00:43:19,683 Mas malakas. 489 00:43:20,683 --> 00:43:24,723 Mas malakas! Malakas! Lakas pa! 490 00:43:30,563 --> 00:43:32,483 MALAYA SI ISAAC 491 00:43:37,123 --> 00:43:40,003 Sir, may babaeng taga-social services sa telepono. 492 00:43:40,083 --> 00:43:41,443 Case worker ni Chloe Fisher. 493 00:43:41,523 --> 00:43:43,963 Gustong malaman kung kailan tayo aalis sa bahay. 494 00:43:44,043 --> 00:43:47,283 -Ipakausap mo kay Dorse ang porensiko. -Sinabi kong tatawagan mo siya. 495 00:43:47,363 --> 00:43:49,283 Baka gusto mong asikasuhin ito. 496 00:43:49,363 --> 00:43:52,563 -Talaga? Bakit? -Kasi ang pangalan niya ay Lucy Chambers. 497 00:44:13,603 --> 00:44:16,963 Sana ay alam ninyong sineseryoso namin dito ang pambubully. 498 00:44:17,043 --> 00:44:19,043 Hindi ito pambubully. Pagatake ito. 499 00:44:19,483 --> 00:44:21,803 Nakausap na namin ang mga bata sa Year 6. 500 00:44:21,883 --> 00:44:25,963 Year 6? Sinasabi niyong Year 6 ang may gawa nito? 501 00:44:26,123 --> 00:44:29,003 -Sabi nila ay siya ang may gawa nito. -Ano? 502 00:44:29,083 --> 00:44:30,843 Madaling impluwensiyahan si Isaac. 503 00:44:30,923 --> 00:44:33,643 Tinitignan ng ibang mga bata kung hanggang saan ang kaya niya. 504 00:44:34,323 --> 00:44:37,443 -Hindi ko... -Ginawa niya ito sa sarili niya. 505 00:44:38,403 --> 00:44:39,563 Sabi nino? 506 00:44:39,883 --> 00:44:40,803 Sabi ni Isaac. 507 00:44:46,083 --> 00:44:48,043 -Gusto ko silang mawala. -Mrs. Chambers. 508 00:44:48,123 --> 00:44:52,043 Kung tingin nila nakakatawang utusan ang bata na saktan ang sarili niya... 509 00:44:52,123 --> 00:44:54,843 Sinisigurado ko sa inyo na sineseryoso namin ito. 510 00:44:54,923 --> 00:44:57,043 Nililinaw namin ang nangyari. 511 00:44:57,163 --> 00:44:59,563 Alam niyo ang nangyari. Hindi nagsisinungaling si Isaac. 512 00:44:59,723 --> 00:45:02,523 Nakausap namin ang isa pang bata, at tinatanggi niya. 513 00:45:02,603 --> 00:45:04,683 Makinig kayo. Hindi sinungaling si Isaac. 514 00:45:04,763 --> 00:45:06,243 Hindi siya marunong. 515 00:45:06,363 --> 00:45:08,603 Makulay ang imahinasyon niya. 516 00:45:09,723 --> 00:45:11,243 Sinasabi niyong gawa-gawa niya lang? 517 00:45:11,323 --> 00:45:15,643 Sinasabi naming, sisiguraduhin muna naming alam namin ang totoo bago gumawa ng aksyon 518 00:45:17,163 --> 00:45:19,243 Sinaktan na ba ni Isaac ang sarili niya noon? 519 00:45:21,163 --> 00:45:22,003 Hindi. 520 00:45:22,243 --> 00:45:26,003 May mga dapat gawin kapag sinasaktan ng bata ang sarili niya. 521 00:45:26,243 --> 00:45:27,603 Hindi ito pananakit sa sarili. 522 00:45:27,683 --> 00:45:29,723 Hindi niya ginawa ito kasi gusto niya. 523 00:45:29,803 --> 00:45:30,723 Ginawa niya 524 00:45:30,963 --> 00:45:33,243 kasi may nagsabi sa kanya. 525 00:45:33,323 --> 00:45:35,323 Kasi may mali. 526 00:45:35,803 --> 00:45:38,603 -Ang EA ay... -Ano'ng kinalaman ng EA do'n? 527 00:45:38,683 --> 00:45:40,523 Hindi ito espesyal na pangangailanagn. 528 00:45:40,603 --> 00:45:43,723 Diyos ko, lahat ng psychiatrist sa bansa nakausap ko na. 529 00:45:43,803 --> 00:45:46,283 Alam kong wala siyang espesyal na pangangailangan. 530 00:45:46,363 --> 00:45:50,243 Pero walang makapagsabi kung bakit hindi umiiyak o tumatawa ang anak ko 531 00:45:50,323 --> 00:45:53,723 o kung bakit hindi niya ako mayakap hanggang sabihin ko. 532 00:45:54,043 --> 00:45:55,123 Ang mga tao... 533 00:46:02,963 --> 00:46:08,203 Sasaktan ng tao ang sarili nila kung galit, malungkot o nakukunsensiya sila. 534 00:46:08,283 --> 00:46:09,843 Hindi niya nararamdaman 'yon. 535 00:46:09,923 --> 00:46:12,843 Wala siyang pakiramandam kasi manhid siya. 536 00:46:12,923 --> 00:46:14,083 Meroong 537 00:46:16,603 --> 00:46:19,083 nasira, at hindi ko alam ayusin ito. 538 00:46:30,683 --> 00:46:33,803 Kung hindi niyo siya kayang bantayan, hahanap ako ng iba. 539 00:46:39,483 --> 00:46:41,683 -Paumanhin. -Sandali lang. 540 00:46:44,763 --> 00:46:47,003 Mark, bakit anasa lamesa mo ito? 541 00:46:47,163 --> 00:46:48,403 Ano 'yan? 542 00:46:48,483 --> 00:46:51,083 Ano ito? Ulat ni Lin sa kaso ni Weber. 543 00:46:51,163 --> 00:46:54,443 Nando'n lang, nasa ilalim ng baunan mo. 544 00:46:54,523 --> 00:46:55,443 Iligpit mo. 545 00:46:56,603 --> 00:46:57,483 Diyos ko! 546 00:46:58,243 --> 00:46:59,323 Ano 'yon? 547 00:46:59,483 --> 00:47:02,003 Ako si DI Dhillon at ito si DS Holness. 548 00:47:02,083 --> 00:47:03,763 Hinahanap namin si Lucy Chambers. 549 00:47:03,843 --> 00:47:04,763 Wala siya rito. 550 00:47:04,843 --> 00:47:07,643 -Kailan siya babalik? -Baka may pinuntahan. 551 00:47:07,723 --> 00:47:10,163 -Kausapin niyo si Rob. -Sino si Rob? 552 00:47:10,243 --> 00:47:12,763 -Nasa meeting. -Kailan kaya matatapos? 553 00:47:12,843 --> 00:47:14,243 Puwede kayong maghintay. 554 00:47:15,043 --> 00:47:17,643 -Ito ba siya? -Oo. 'Yong nasa gitna. Okey. 555 00:47:17,803 --> 00:47:19,963 -Tama ang hula mo. -Hindi 'yon hula. 556 00:47:20,643 --> 00:47:22,963 -Naaalala mo ang mga drawing sa lodge 13? -Oo. 557 00:47:23,043 --> 00:47:26,723 Siya 'yon, Nick. Ibigay niyo sa amin ang mobile number niya. 558 00:47:29,723 --> 00:47:30,643 Pakiusap. 559 00:47:50,963 --> 00:47:51,883 Masakit ba? 560 00:47:55,683 --> 00:47:56,843 Okey lang umiyak. 561 00:47:58,963 --> 00:48:01,643 Kung masakit minsan mas okey ang umiyak. 562 00:48:05,523 --> 00:48:06,363 Halika rito. 563 00:48:19,443 --> 00:48:21,123 Hindi ako susuko, okey? 564 00:48:22,083 --> 00:48:24,163 Mahal na mahal kita. 565 00:48:26,803 --> 00:48:28,843 Mahal na mahal kita. 566 00:48:38,603 --> 00:48:39,523 Halika na. 567 00:48:46,603 --> 00:48:49,403 DI KILALANG TUMATAWAG 568 00:48:52,683 --> 00:48:54,723 Okey. Ano'ng gusto mong hapunan? 569 00:48:54,803 --> 00:48:57,643 May chicken nuggets yata tayo sa freezer... 570 00:49:00,123 --> 00:49:01,043 Maghintay ka diyan. 571 00:49:09,003 --> 00:49:10,723 Maghintay ka rito. Naiintindihan mo? 572 00:50:23,563 --> 00:50:24,523 Lucy? 573 00:50:25,603 --> 00:50:27,723 Pasensiya. Nabasag ko ang salamin. 574 00:50:27,963 --> 00:50:28,923 Mike. 575 00:50:29,203 --> 00:50:33,403 -Pasensiya na, wala ka rito, kaya... -Kaya inisip mong pumasok na lang. 576 00:50:34,563 --> 00:50:35,683 Naiihi na ako. 577 00:50:36,163 --> 00:50:39,763 -Diyos ko, Mike. -Lucy, may kailangan tayong pagusapan. 578 00:50:48,803 --> 00:50:51,123 Hindi mo ba babatiin ang anak mo? 579 00:50:53,003 --> 00:50:55,963 Hello, Isaac. Naaalala mo ba ako? 580 00:50:56,523 --> 00:50:58,323 Malamang naaalala ka niya, Mike. 581 00:50:58,403 --> 00:51:00,723 Ilang buwan pa lang. Matalino siya. 582 00:51:02,083 --> 00:51:03,643 Ano'ng nangyari sa mukha niya? 583 00:51:05,203 --> 00:51:06,123 Mga bata sa eskuwela. 584 00:51:11,803 --> 00:51:13,163 Hindi ka puwede rito. 585 00:51:13,483 --> 00:51:17,843 Ganito, makinig ka lang sa sasabihin ko, at aalis na ako. 586 00:51:18,963 --> 00:51:20,043 Sinusubukan kong... 587 00:51:20,123 --> 00:51:22,923 Isaac, maglaro ka sa kabilang kuwarto. 588 00:51:25,963 --> 00:51:29,723 -Naglalaro na siya? -Tinakot mo ako, Mike. 589 00:51:32,523 --> 00:51:35,043 Nag.. nag-vape ka ba rito? 590 00:51:36,123 --> 00:51:37,363 Ano? Hindi, tumigil na ako. 591 00:51:41,723 --> 00:51:43,283 Bakit ka ba narito? 592 00:51:51,123 --> 00:51:52,603 May nakakasama na ako. 593 00:52:00,483 --> 00:52:02,883 -Okey. -Hindi niya alam ang tungkol sa inyo. 594 00:52:03,843 --> 00:52:06,683 Alam niyang kasal pa rin ako, pero... 595 00:52:06,763 --> 00:52:08,763 Hindi niya alam na ano pa rin tayo... 596 00:52:11,563 --> 00:52:14,923 Gusto niyang magseryoso na kami. 597 00:52:15,443 --> 00:52:16,363 Opisyal na. 598 00:52:22,363 --> 00:52:25,843 Pasensiya na. Alam kong dapat noon ko pa sinabi. 599 00:52:26,603 --> 00:52:28,923 Kaya mo pinasok ang bahay ko dahil dito? 600 00:52:29,643 --> 00:52:30,723 Hindi ko ito pinasok. 601 00:52:34,123 --> 00:52:38,643 Sino itong seryosong, opisyal na babae? 602 00:52:38,723 --> 00:52:39,963 May pangalan ba siya? 603 00:52:42,323 --> 00:52:45,803 Harriet. Harriet Badcock. 604 00:52:48,843 --> 00:52:52,603 -Talaga ba? -Pasensiya na. Hindi 'yan pangalan. 605 00:52:53,043 --> 00:52:55,683 Bahala ka. Inisip ko lang kailangan mong malaman. 606 00:52:55,803 --> 00:52:59,443 -Ayaw kong malamn mo sa Facebook. -Hindi sa Facebook. 607 00:53:01,803 --> 00:53:03,803 Harriet Badcock. 608 00:53:06,843 --> 00:53:09,163 Alam mo gusto lang niya ang apelyido mo. 609 00:53:09,243 --> 00:53:11,363 -Hindi kami magpapakasal. -Hindi pa. 610 00:53:11,483 --> 00:53:12,403 Hindi, kailanman. 611 00:53:13,363 --> 00:53:16,123 Luce, ayaw ko sa kanya. 612 00:53:17,163 --> 00:53:19,403 -Maayos siya, pero hindi siya ikaw. -Mike. 613 00:53:19,483 --> 00:53:22,483 Makinig ka. Pinagisipan ko ang sinabi mo, 614 00:53:22,563 --> 00:53:24,523 at gagawin ko 'yon. 615 00:53:25,843 --> 00:53:28,243 -Gagawin ang? -Kahit ano. 616 00:53:28,763 --> 00:53:32,203 Magiging ama ako o subukan ulit. Para magkasama tayo... 617 00:53:32,283 --> 00:53:33,403 Hindi, Mike. 618 00:53:33,603 --> 00:53:37,883 Dapat magkasama tayo, Lucy. Mahal natin ang isa't-isa. 619 00:53:38,643 --> 00:53:40,083 'Yon lang ang mahalaga. 620 00:53:40,163 --> 00:53:42,283 Hindi ito dapat ganito. 621 00:53:49,243 --> 00:53:51,723 Pasensiya na. Akala ko ito ang gusto mo. 622 00:53:52,203 --> 00:53:55,123 Akala ko gusto mong bumalik ako. Narito ako at sinusubukang... 623 00:53:55,203 --> 00:53:58,523 Gusto kita sa buhay niya, Mike. 'Yon ang gusto ko. 624 00:53:59,003 --> 00:54:01,923 Gusto kong mapalapit siya sa kanyang ama. 625 00:54:02,003 --> 00:54:03,883 Gusto kong magkaroon ka ng oras para sa kanya. 626 00:54:03,963 --> 00:54:06,403 Gusto kong ipasyal mo siya. 627 00:54:06,603 --> 00:54:10,443 Turuan siyang magmura, ibili ng kung ano-ano sa Pasko. 628 00:54:10,523 --> 00:54:13,323 Hindi mo puwedeng gawin 'yon, Lucy. Wala siyang pakiramdam. 629 00:54:13,403 --> 00:54:15,483 Hindi mo alam ang iniisip niya. 630 00:54:15,563 --> 00:54:18,483 Hindi, hindi ko alam ang iniisip mo, Luce. 631 00:54:19,723 --> 00:54:21,403 Bakit pa ba tayo nagsesex? 632 00:54:22,043 --> 00:54:23,283 Hindi, hindi. Naku naman. 633 00:54:23,403 --> 00:54:25,483 Gusto mo akong makipaglaro sa anak mo... 634 00:54:25,563 --> 00:54:26,443 Anak natin! 635 00:54:26,523 --> 00:54:28,003 Anak natin siya, Mike. 636 00:54:37,083 --> 00:54:39,043 Mahal mo pa ba ako o hindi na? 637 00:54:39,123 --> 00:54:40,403 Hindi 'yan madalii. 638 00:54:40,883 --> 00:54:42,963 Kung gano'n, pagusapan natin. 639 00:54:43,843 --> 00:54:45,123 Ipaintindi mo sa akin. 640 00:54:49,483 --> 00:54:51,843 Iba ang iniisip ko kapag nagtatalik tayo. 641 00:54:56,723 --> 00:54:59,723 Hindi ko alam kung sino. Walang mukha. 642 00:55:03,043 --> 00:55:04,523 Alam ko lang hindi siya ikaw. 643 00:55:16,843 --> 00:55:17,803 Okey. 644 00:55:20,763 --> 00:55:21,643 Mike. 645 00:55:26,603 --> 00:55:30,043 Mike. Teka, pasensiya na. 646 00:55:31,043 --> 00:55:33,763 Hindi 'yon maganda. Okey? Pasensiya na. Hindi ko sinasadya. 647 00:55:35,563 --> 00:55:36,483 Oo, sinadya mo. 648 00:55:44,803 --> 00:55:47,123 -Puwedeng paki-patay? -Sige, sige. 649 00:55:51,723 --> 00:55:52,923 Nasa'n ang susi? 650 00:55:54,083 --> 00:55:56,483 -Ano? -Nasa'n ang isa pang susi? 651 00:55:56,803 --> 00:55:58,563 Sa ilalim ng basahan. 652 00:55:58,643 --> 00:56:00,963 Ang susi sa likod. Ano'ng ginawa mo do'n? 653 00:56:01,043 --> 00:56:03,003 Sa harapan ako dumaan. 654 00:56:04,923 --> 00:56:05,843 Ano? 655 00:56:05,923 --> 00:56:09,043 Sa harapan ako dumaan. Bakit? 656 00:56:10,923 --> 00:56:12,163 Luce. 657 00:56:15,283 --> 00:56:18,003 Umuwi na siya. Sinundo niya na si Isaac. 658 00:56:18,163 --> 00:56:20,203 -Sino si Isaac? -Anak niya. 659 00:56:21,563 --> 00:56:23,003 Pangalan ng anak niya ay Isaac? 660 00:56:23,443 --> 00:56:25,523 -Bakit? -Ibigay mo sa akin ang address. 661 00:56:26,843 --> 00:56:28,083 Isaac. 662 00:56:31,923 --> 00:56:34,043 Apatnapu't tatlong basehan sa pangalang Isaac. 663 00:56:34,483 --> 00:56:36,283 Inisip ko lang na pangbibliya iyon. 664 00:56:36,523 --> 00:56:38,763 -Hindi ko alam. -Hindi alam na ano? 665 00:56:38,843 --> 00:56:40,283 Hindi 'yong nanay ang habol niya. 666 00:56:41,363 --> 00:56:42,803 'Yong bata ang gusto niya. 667 00:56:47,003 --> 00:56:49,283 Hindi ko maisip kung ano'ng naramdaman mo. 668 00:56:51,283 --> 00:56:54,123 -Pasensiya at pinagdaanan mo... -Manahimik ka. 669 00:56:54,203 --> 00:56:57,883 -Pakiusap maupo ka at... -Manahimik ka! 670 00:56:57,963 --> 00:56:58,803 Sige. 671 00:57:01,523 --> 00:57:02,803 Sabihin mo sa akin kung bakit. 672 00:57:04,283 --> 00:57:05,603 Hindi 'yon ang iniisip mo. 673 00:57:05,683 --> 00:57:07,443 Wala kaming ginawa sa 'yo. 674 00:57:07,603 --> 00:57:08,963 Hindi ka namin kilala. 675 00:57:09,043 --> 00:57:10,483 Wala kang dahilan. 676 00:57:11,003 --> 00:57:12,883 Wala kang dahilan para hawakan siya. 677 00:57:12,963 --> 00:57:14,083 Wala kang dahilan. 678 00:57:14,603 --> 00:57:16,883 -Lucy... -Sagutin mo na lang ang tanong. 679 00:57:22,523 --> 00:57:24,603 Sabihin mo bakit pinatay mo ang anak ko. 680 00:58:16,763 --> 00:58:18,763 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Yob Rivera 681 00:58:18,843 --> 00:58:20,843 Mapanlikhang SuperbisorMaribeth Pierce