1 00:00:06,363 --> 00:00:09,603 अगर तुमने दरवाज़ा नहीं खोला, तो मैं इसे तोड़ दूँगा! 2 00:00:13,083 --> 00:00:15,363 मैं इस शीशे को तोड़ दूँगा। 3 00:00:15,883 --> 00:00:17,003 वह पी रहा है। 4 00:00:19,723 --> 00:00:20,723 क्लोई, सुनो। 5 00:00:20,803 --> 00:00:22,443 आमतौर पर इतना बुरा नहीं पेश आता। 6 00:00:22,963 --> 00:00:26,203 तुम उससे डर रही हो। वरना तुमने फ़ोन नहीं किया होता। 7 00:00:28,003 --> 00:00:29,763 मेरी बात तो सुनो! 8 00:00:32,483 --> 00:00:33,403 क्लोई। 9 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 मुझे तुमसे प्यार है। 10 00:00:38,363 --> 00:00:39,443 क्लोई? 11 00:00:40,283 --> 00:00:41,643 दरवाज़ा खोलो। 12 00:00:45,123 --> 00:00:46,363 मैं बेवकूफ़ी कर रही हूँ। 13 00:00:46,443 --> 00:00:47,563 नहीं, तुम नहीं... 14 00:00:47,643 --> 00:00:49,443 -फ़ोन नहीं करना चाहिए था। -क्लोई... 15 00:01:15,803 --> 00:01:16,723 माँ। 16 00:01:20,603 --> 00:01:23,683 कोई बात नहीं, बेटा। जाओ, सो जाओ। 17 00:01:25,323 --> 00:01:26,483 पापा घर आ गए। 18 00:01:27,883 --> 00:01:29,963 तुम्हारी माँ और पापा को कुछ बात करनी है। 19 00:01:31,643 --> 00:01:32,923 ठीक है? 20 00:01:34,563 --> 00:01:36,323 जाओ, सो जाओ, ठीक है? 21 00:01:58,883 --> 00:02:00,123 शेन। 22 00:03:41,043 --> 00:03:47,043 द डेविल्स आउर 23 00:04:19,163 --> 00:04:23,243 जब उस रात वे शेन फ़िशर को लेकर गए, तब मैंने तुम्हें देखा था। 24 00:04:23,963 --> 00:04:26,403 मैं वहीं पर था। मैं भीड़ में खड़ा था। 25 00:04:28,523 --> 00:04:32,363 सालों से मैं तुम्हें ढूँढ रहा था और अचानक तुम वहाँ थी। 26 00:04:33,283 --> 00:04:34,603 वापस मेरी ज़िंदगी में। 27 00:04:34,803 --> 00:04:38,283 मेरी खुशकिस्मती से। 28 00:04:39,563 --> 00:04:41,403 -खुशकिस्मती? -तुम उसे जानती थी। 29 00:04:42,203 --> 00:04:43,283 शेन को। 30 00:04:46,083 --> 00:04:48,403 तुम जानती थी कि वह क्या करने वाला था। 31 00:04:49,283 --> 00:04:52,563 नहीं। नहीं, मैं नहीं जानती थी। 32 00:04:52,723 --> 00:04:55,963 क्या वह अच्छे से सोती है, वह छोटी बच्ची? टिली? 33 00:04:57,803 --> 00:05:00,843 लूसी, आज रात जो मैं तुम्हें बताने वाला हूँ, 34 00:05:02,403 --> 00:05:04,123 वह असंभव सा लगेगा। 35 00:05:05,403 --> 00:05:08,483 मैं चाहता हूँ कि मेरी बात सुनो और फिर मुझसे झूठ बोलना। 36 00:05:08,603 --> 00:05:10,523 तुम मुझे बताना, यकीन दिलाना 37 00:05:10,603 --> 00:05:12,363 कि तुम्हें मेरी बात पर यकीन नहीं। 38 00:05:12,403 --> 00:05:13,683 क्यों? 39 00:05:14,403 --> 00:05:17,283 अगर उसे लगा कि मेरी बात पर तुम्हें यकीन है, 40 00:05:17,363 --> 00:05:19,363 तो वह फैसला करेगा कि तुम अस्थिर हो। 41 00:05:20,163 --> 00:05:23,403 अगर कहोगी कि मुझ पर यकीन नहीं, तो वह झूठा साबित नहीं कर पाएगा। 42 00:05:23,483 --> 00:05:24,763 मेरी ओर देखो। देखो। 43 00:05:26,283 --> 00:05:28,283 वह साबित नहीं कर पाएगा कि तुम पागल हो। 44 00:05:29,643 --> 00:05:32,563 पर अगर मैं पागल हुई तो? 45 00:06:04,403 --> 00:06:05,323 माइक? 46 00:06:12,323 --> 00:06:13,403 सोना मत। 47 00:06:15,923 --> 00:06:18,003 तो फिर पंख वाले तकिए वापस रख लो। 48 00:06:18,603 --> 00:06:19,723 आँख में खुजली होती है। 49 00:06:19,803 --> 00:06:22,523 तो फिर अपने बिस्तर पर सोओ। चलो, देर हो रही है। 50 00:06:24,603 --> 00:06:25,483 तुम ठीक तो हो? 51 00:06:26,203 --> 00:06:27,123 मैं ठीक हूँ। 52 00:06:27,203 --> 00:06:29,563 -तुमने उस बारे में एक शब्द नहीं कहा। -क्या? 53 00:06:31,083 --> 00:06:32,923 पिछले हफ़्ते के बारे में। 54 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 -शेन फ़िशर। -मुझसे क्या सुनना चाहते हो? 55 00:06:36,963 --> 00:06:40,043 मुझे तुम्हारा ऐसे लोगों के करीब होना अच्छा नहीं लगता। 56 00:06:40,123 --> 00:06:42,323 मेरा काम ही ऐसे लोगों के करीब होना है। 57 00:06:42,403 --> 00:06:44,283 पता है और मुझे यह पसंद नहीं। 58 00:06:44,843 --> 00:06:46,403 -कभी नहीं आया। -वह मर चुका है। 59 00:06:46,483 --> 00:06:48,403 तो कम से कम एक चिंता खत्म हुई। 60 00:06:48,523 --> 00:06:50,123 ए, संजीदा बात कर रहा हूँ। 61 00:06:51,403 --> 00:06:52,323 मुझे पता है। 62 00:06:58,483 --> 00:07:00,123 मैं संजीदा नहीं होना चाहती। 63 00:07:01,363 --> 00:07:02,523 तुम्हारे साथ नहीं। 64 00:07:02,603 --> 00:07:07,483 मैं बस वाइन पीना, तुम्हारे बकवास चुटकुले सुनना 65 00:07:07,563 --> 00:07:10,243 और शायद आधा चरमसुख चाहती हूँ। 66 00:07:12,403 --> 00:07:13,283 आधा? 67 00:07:14,883 --> 00:07:15,723 दो-तिहाई। 68 00:07:20,163 --> 00:07:21,083 तुमसे प्यार है। 69 00:07:24,003 --> 00:07:24,923 मुझे पता है। 70 00:07:28,043 --> 00:07:29,003 पर? 71 00:07:29,923 --> 00:07:33,163 पर मैं चाहती हूँ कि तुम मुझे नहीं, उसे प्यार करो। 72 00:07:34,043 --> 00:07:37,123 मैंने कोशिश की, पर मैं चाहता हूँ कि वह भी मुझसे प्यार करे। 73 00:07:38,123 --> 00:07:39,123 तुमसे प्यार करता है। 74 00:07:43,763 --> 00:07:47,443 तुम्हें लगता है कि अगर उससे बहुत प्यार करो, तो उसे महसूस होगा। 75 00:07:47,683 --> 00:07:48,643 पर नहीं करेगा। 76 00:07:49,963 --> 00:07:52,523 लूस, तुम उसे ठीक नहीं कर सकती। 77 00:07:58,403 --> 00:07:59,323 ए... 78 00:08:02,243 --> 00:08:04,283 ए। सुनो। 79 00:08:10,363 --> 00:08:12,883 महारानी इस हाथ को क्यों नहीं लहराती? 80 00:08:14,843 --> 00:08:15,763 मुझे नहीं पता। 81 00:08:17,683 --> 00:08:18,923 क्योंकि यह मेरा हाथ है। 82 00:08:21,883 --> 00:08:22,883 गधे। 83 00:08:24,883 --> 00:08:26,603 माइक, सच में। निकलो। 84 00:08:30,363 --> 00:08:31,443 हे भगवान! 85 00:08:34,083 --> 00:08:36,763 आइज़ैक? क्या हुआ, बेटा? 86 00:08:38,123 --> 00:08:39,803 बगीचे में कोई आदमी है। 87 00:09:15,883 --> 00:09:17,243 तुमने उसे कहाँ देखा था? 88 00:09:24,803 --> 00:09:25,923 वह क्या कर रहा था? 89 00:09:27,123 --> 00:09:27,923 देख रहा था। 90 00:09:38,563 --> 00:09:39,523 तुम डर रहे हो? 91 00:09:44,283 --> 00:09:45,643 डरना बुरा नहीं होता। 92 00:09:48,003 --> 00:09:49,803 हम जो देखते हैं, सब सच नहीं होता। 93 00:09:54,763 --> 00:09:55,683 तुम ठंडे हो। 94 00:09:58,363 --> 00:09:59,803 अब अंदर जाओ, बेटा। 95 00:10:23,123 --> 00:10:29,123 रिग्बी के खिलौने 96 00:10:34,283 --> 00:10:36,123 अपनी पसंद का कुछ भी ले लो। 97 00:10:36,563 --> 00:10:39,443 ठीक है? चाहे कितने का भी हो। कुछ भी। 98 00:10:40,363 --> 00:10:42,683 हाँ? जाओ। मैं यहीं हूँ। 99 00:11:30,763 --> 00:11:33,323 हैलो। यह सब क्या है? 100 00:11:33,523 --> 00:11:35,083 परेशानी पैदा कर रहे हो? 101 00:11:35,243 --> 00:11:36,323 तुम्हारा नाम क्या है? 102 00:11:36,883 --> 00:11:37,963 आइज़ैक स्टीवन्स। 103 00:11:39,243 --> 00:11:42,083 कुख्यात आइज़ैक स्टीवन्स। 104 00:11:42,643 --> 00:11:46,483 बेशक, फिर से गड़बड़ कर रहा है। तुम्हारी माँ से बात करनी होगी। 105 00:11:46,563 --> 00:11:47,603 आप मेरी माँ हैं। 106 00:11:48,043 --> 00:11:49,763 मैं तुम्हारी माँ नहीं हूँ। 107 00:11:50,163 --> 00:11:51,763 मैं पुलिस वाली हूँ। 108 00:11:51,883 --> 00:11:55,043 अब, चलो, प्लीज़। हम यहाँ खड़े नहीं रह सकते। 109 00:11:56,363 --> 00:11:58,083 आइज़ैक, वापस आओ, बेटा। 110 00:11:58,883 --> 00:11:59,843 मज़ाक कर रही थी। 111 00:12:00,643 --> 00:12:02,003 माँ बस मज़ाक कर रही थी। 112 00:12:02,523 --> 00:12:03,603 ब्लूम दोस्त 113 00:12:05,323 --> 00:12:07,923 आइज़ैक, मैं तुम्हें कुछ भी खरीद दूँगी। 114 00:12:08,803 --> 00:12:10,883 कुछ भी। चलो, थोड़ा देखते हैं। 115 00:12:13,523 --> 00:12:15,483 पुलिस वाले की टोपी नहीं चाहिए? 116 00:12:18,803 --> 00:12:19,723 ठीक है। 117 00:12:46,363 --> 00:12:48,683 माँ गायिका बन सकती थी, है न? 118 00:12:49,923 --> 00:12:50,923 बिल्कुल सही। 119 00:13:13,483 --> 00:13:15,363 आइज़ैक, माँ के लिए दरवाज़ा खोलो। 120 00:13:17,443 --> 00:13:19,763 जल्दी! मेरा हाथ कट रहा है। 121 00:13:24,483 --> 00:13:25,763 आइज़ैक। 122 00:13:28,403 --> 00:13:30,723 तुम चाहते हो कि माँ तुम्हारा नया खिलौना खोले? 123 00:13:32,403 --> 00:13:33,363 यह लो। 124 00:13:39,883 --> 00:13:41,683 क्या तुम इसके साथ नहीं खेलोगे? 125 00:13:45,203 --> 00:13:47,603 तुमने माँ से इसे खरीदवाया है, तो अब इससे खेलो। 126 00:13:48,243 --> 00:13:49,163 प्लीज़। 127 00:13:57,643 --> 00:13:58,563 इसके साथ खेलो। 128 00:14:10,203 --> 00:14:11,163 अपने कमरे में जाओ। 129 00:14:30,683 --> 00:14:34,763 ये सब सबूत पिछले गुरुवार की रात को ब्राइटसाइड लॉज से ज़ब्त किए गए थे। 130 00:14:35,683 --> 00:14:38,403 किसी के नाम पर बुकिंग नहीं थी, पर लगता है कि इसने 131 00:14:38,483 --> 00:14:41,083 हेरोल्ड स्लेड और शेन फ़िशर की हत्या की है। 132 00:14:43,203 --> 00:14:46,843 हम नहीं जानते कि यह कौन है। हमें नहीं पता कि कहाँ से आया। 133 00:14:47,243 --> 00:14:49,363 यह भी नहीं पता कि यह दिखता कैसा है। 134 00:14:49,443 --> 00:14:53,483 हमें बस इतना पता है कि यह लूसी चेंबर्स नाम की महिला को खोज रहा है। 135 00:14:55,443 --> 00:14:59,683 जानता हूँ आप व्यस्त हैं, पर इस आदमी ने पिछले पखवाड़े में दो लोगों की हत्या की। 136 00:14:59,763 --> 00:15:03,203 मैं चाहता हूँ कि आप बाकी काम रोककर और इन बक्सों को खाली करें। 137 00:15:04,003 --> 00:15:06,123 प्रदर्शनी लेबल पर दस्तख़त करना न भूलें। 138 00:15:06,203 --> 00:15:08,523 अगर कुछ भी तारीख, समय या नाम के 139 00:15:08,603 --> 00:15:11,483 संदर्भ में मिले, तो उसे लाल बक्से में रखें। 140 00:15:12,723 --> 00:15:15,563 पेड़ों की तस्वीरें, अस्तित्वपरक कविताएँ, 141 00:15:15,643 --> 00:15:18,923 मधुमक्खियों के चित्र, हरे बक्से में रखें। 142 00:15:21,003 --> 00:15:22,203 कोई सवाल? 143 00:15:23,483 --> 00:15:24,323 हाँ। 144 00:15:24,403 --> 00:15:26,843 काम की चीज़ें हरे बक्से में नहीं जानी चाहिए? 145 00:15:27,643 --> 00:15:30,443 -क्यों? -हरा अच्छा है, लाल बुरा है। 146 00:15:30,523 --> 00:15:33,723 हाँ, पर लाल का मतलब अहम होता है, 147 00:15:34,563 --> 00:15:35,923 जैसे कि खतरे का निशान। 148 00:15:37,083 --> 00:15:40,043 हरे का मतलब है, ठीक। चिंता की बात नहीं है। 149 00:15:40,163 --> 00:15:43,803 नहीं, पर हरे का मतलब है, आगे बढ़ो। कुछ करो। लाल का मतलब है, रुको। 150 00:15:43,883 --> 00:15:45,603 रुकना भी तो कुछ करना ही है न? 151 00:15:45,683 --> 00:15:49,323 जैसे गाड़ी चला रहे हों और लाल बत्ती दिखे, तो रुकना भी कुछ करना है। 152 00:15:49,723 --> 00:15:50,923 नहीं। आप... 153 00:15:51,003 --> 00:15:53,843 हमें उसके लैपटॉप में बच्चों का अश्लील वीडियो मिला है। 154 00:16:00,043 --> 00:16:03,003 हमें उसकी दीवार पर "हॉब्सन" गुदा हुआ मिला है। 155 00:16:04,803 --> 00:16:07,243 वह जोना टेलर के टेडी बेयर का नाम था। 156 00:16:07,843 --> 00:16:08,723 यह मज़ाक नहीं है। 157 00:16:12,443 --> 00:16:13,363 काम पर लगो। 158 00:16:28,963 --> 00:16:31,003 आइज़ैक, तुमने जूते पहन लिए? 159 00:16:32,843 --> 00:16:33,763 आइज़ैक? 160 00:16:40,603 --> 00:16:42,043 क्या कर रहे हो, बेटा? 161 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 क्या कर रहे हो, बेटा? 162 00:16:47,523 --> 00:16:48,363 ए। 163 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 तुम क्या देख रहे हो? 164 00:16:53,123 --> 00:16:55,203 उसे मेज़ पर बैठने की इजाज़त नहीं है। 165 00:16:58,443 --> 00:16:59,363 कौन सी मेज़? 166 00:17:03,003 --> 00:17:06,003 जैसे बात की थी, क्या तुम अपनी कल्पना वैसे ही लगा रहे हो? 167 00:17:11,083 --> 00:17:12,123 क्या देख रहे हो? 168 00:17:14,963 --> 00:17:17,283 उसे पता है कि वह ऐसा नहीं कर सकती। 169 00:17:26,483 --> 00:17:29,603 नहीं। रहने दो। सबको फेंक दो। 170 00:17:30,243 --> 00:17:32,683 -आप इस इंसान से पक्का कभी नहीं मिलीं? -नहीं। 171 00:17:32,763 --> 00:17:34,283 थोड़ा ध्यान से देख लीजिए। 172 00:17:37,123 --> 00:17:38,603 मुझे नहीं पता यह कौन है। 173 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 और यह? 174 00:17:42,003 --> 00:17:44,363 पता नहीं। ये लोग कौन हैं? 175 00:17:45,043 --> 00:17:47,283 पिछले सोमवार हेरोल्ड अपने घर में मारा गया। 176 00:17:47,363 --> 00:17:50,443 पिछले गुरुवार शेन अपनी पूर्व-पत्नी के घर पर मरा मिला। 177 00:17:50,523 --> 00:17:52,843 -दोनों स्थानीय। -स्लेड टैनफ़ोर्ड में रहता था। 178 00:17:53,083 --> 00:17:55,843 -फ़िशर गिलिंग्टन से था। -वहाँ किसी को नहीं जानती। 179 00:17:55,963 --> 00:17:58,123 कोई ग्राहक, कोई पुराना साथी? 180 00:17:58,203 --> 00:18:00,923 माफ़ कीजिए। इसका मुझसे क्या संबंध है? 181 00:18:08,243 --> 00:18:09,123 यह क्या है? 182 00:18:09,203 --> 00:18:10,443 लूसी चेंबर्स कहाँ है 183 00:18:10,523 --> 00:18:12,923 संदिग्ध 364 के पास एक गेस्ट हाउस में रुका था। 184 00:18:13,003 --> 00:18:14,603 यह उसके कमरे में लिया गया था। 185 00:18:16,243 --> 00:18:17,363 कोई मतलब नहीं बनता। 186 00:18:17,483 --> 00:18:19,363 आप इन लोगों को पक्का नहीं जानतीं? 187 00:18:21,803 --> 00:18:24,923 आपका पता 33, क्लिंटन रोड है। क्या यह सही है? 188 00:18:26,203 --> 00:18:28,723 वहाँ एक चिन्हित गाड़ी बाहर पहुँचा देंगे। 189 00:18:29,803 --> 00:18:31,363 यह बस एहतियातन है। 190 00:18:31,443 --> 00:18:33,763 इस क्षेत्र में आप अकेली लूसी चेंबर्स नहीं हैं। 191 00:18:34,363 --> 00:18:37,843 चिंता मत करें। जैसे ही ज़्यादा जानकारी मिलेगी, हम संपर्क करेंगे। 192 00:18:40,123 --> 00:18:41,563 समय देने के लिए शुक्रिया। 193 00:18:54,123 --> 00:18:58,083 हर बार यह वही खिलौना चुनता है। 194 00:18:59,843 --> 00:19:02,243 तुम्हारे पास काफ़ी संग्रह होगा, आइज़ैक। 195 00:19:02,683 --> 00:19:04,203 तुम उनका क्या करते हो? 196 00:19:08,563 --> 00:19:09,483 कुछ नहीं। 197 00:19:10,763 --> 00:19:12,723 यह उनके साथ कुछ नहीं करता। 198 00:19:15,443 --> 00:19:18,043 मैं कुछ करके देखना चाहती हूँ। 199 00:19:18,123 --> 00:19:22,843 यह बहुत बुनियादी लग सकता है, पर मेरा साथ देना। 200 00:19:30,443 --> 00:19:33,563 आइज़ैक, मेरे साथ कुछ तस्वीरें देखो। 201 00:19:34,323 --> 00:19:35,483 क्या यह ठीक रहेगा? 202 00:19:35,763 --> 00:19:37,363 ठीक है। तो... 203 00:19:38,323 --> 00:19:42,283 क्या तुम मुझे बता सकते हो कि यह इंसान खुश है या दुखी? 204 00:19:44,843 --> 00:19:45,763 दुखी। 205 00:19:46,723 --> 00:19:49,723 -और तुम यह कैसे जानते हो? -ये रो रहे हैं। 206 00:19:52,843 --> 00:19:56,283 ठीक है। और यह इंसान? 207 00:19:56,923 --> 00:19:57,843 डरा हुआ। 208 00:19:57,923 --> 00:20:00,363 हाँ। ये बहुत डरे हुए लग रहे हैं, है न? 209 00:20:00,443 --> 00:20:01,683 हाँ। अच्छा है। 210 00:20:02,203 --> 00:20:03,843 -यह वाला? -गुस्से में। 211 00:20:03,963 --> 00:20:06,683 हाँ। बहुत गुस्से में। अच्छा है। 212 00:20:08,843 --> 00:20:11,043 और यह? 213 00:20:11,843 --> 00:20:13,443 -खुश है। -एकदम सही। 214 00:20:13,523 --> 00:20:15,523 अच्छा है। हाँ, यह खुशी चेहरा है। 215 00:20:17,083 --> 00:20:19,563 तुम्हें किस चीज़ से खुशी मिलती है, आइज़ैक? 216 00:20:23,003 --> 00:20:25,123 मुझे नहीं पता। 217 00:20:26,043 --> 00:20:27,083 और मम्मी को? 218 00:20:27,283 --> 00:20:29,483 मम्मी को क्या चीज़ खुशी देती है? 219 00:20:31,843 --> 00:20:32,803 चिप्स। 220 00:20:34,123 --> 00:20:36,363 अच्छा है। ठीक है, चिप्स। और क्या? 221 00:20:36,443 --> 00:20:38,123 माँ और किस चीज़ से खुश होती हैं? 222 00:20:38,363 --> 00:20:40,843 -संगीत। -संगीत। बहुत अच्छे। 223 00:20:42,003 --> 00:20:44,603 और माँ किन बातों से दुखी होती हैं? 224 00:20:50,563 --> 00:20:51,483 मुझसे। 225 00:21:26,363 --> 00:21:27,763 हद है! 226 00:21:38,123 --> 00:21:41,123 बच्चे हर हफ़्ते ताज़ा चोटों के साथ स्कूल पहुँचते हैं। 227 00:21:41,243 --> 00:21:45,523 माँ और प्रेमी नशा करके घर आते हैं। कोई बच्चों की देखभाल नहीं करता। 228 00:21:45,603 --> 00:21:47,963 अगर यह धारा 47 नहीं है, तो पता नहीं क्या है। 229 00:21:48,043 --> 00:21:50,203 -मैश पूछताछ में कौन था? -केरेन। 230 00:21:50,963 --> 00:21:55,123 यह ज़रूरतमंद बच्चे के रूप में आवंटित है। यह वह नहीं है। यह धारा 47 है। 231 00:21:55,243 --> 00:21:57,123 और कागज़ी कार्रवाई से बचने के लिए। 232 00:21:57,203 --> 00:21:59,523 -इस दौरान, बेचारा बच्चा... -रॉब, समझ गई। 233 00:21:59,603 --> 00:22:01,403 मैं समझ गई। केरेन से बात करती हूँ। 234 00:22:01,523 --> 00:22:04,563 देखती हूँ कि पुलिस रेफ़रल आगे बढ़ा सकते हैं या नहीं। 235 00:22:05,323 --> 00:22:06,243 शुक्रिया। 236 00:22:08,163 --> 00:22:09,003 माफ़ करना। 237 00:22:10,683 --> 00:22:11,643 तुम कैसी हो? 238 00:22:17,283 --> 00:22:20,123 हाँ। उन हालात में नहीं था, फिर भी सोचता रहता हूँ। 239 00:22:21,603 --> 00:22:23,203 मुझे लगा उसने उन्हें मार डाला। 240 00:22:23,523 --> 00:22:26,323 बाहर सड़क पर खड़े हुए, मुझे पूरा यकीन था। 241 00:22:28,803 --> 00:22:31,123 और जब पता चला कि शेन मरा था, मुझे... 242 00:22:32,603 --> 00:22:34,203 मुझे राहत मिली। 243 00:22:35,763 --> 00:22:37,643 एक आदमी मारा गया और मुझे राहत मिली। 244 00:22:37,883 --> 00:22:39,243 नहीं, एक बच्चा बच गया। 245 00:22:39,923 --> 00:22:41,323 इसलिए तुम्हें राहत मिली। 246 00:22:41,403 --> 00:22:43,483 मुझे लगा शेन उन्हें चोट पहुँचाएगा। 247 00:22:46,643 --> 00:22:47,883 पता है, वह पहुँचाता। 248 00:22:50,043 --> 00:22:51,483 हाँ। खैर... 249 00:22:53,363 --> 00:22:55,603 देखो, तुम्हारा सहजबोध अच्छा है। 250 00:22:57,763 --> 00:23:00,363 इसलिए तुम कमाल की कुर्सी पर हो। 251 00:23:00,643 --> 00:23:03,963 कमाल की कुर्सी है? हे भगवान, मुझे तुम्हारे पिछवाड़े से नफ़रत है। 252 00:23:04,043 --> 00:23:06,163 मेरे पिछवाड़े से भी बुरी चीज़ें हैं। 253 00:23:06,243 --> 00:23:08,803 -कम से कम तुम सारा दिन सो सकती हो। -वह मत करो। 254 00:23:09,043 --> 00:23:10,803 -क्या? -तुम यहाँ मेरे ऑफ़िस में 255 00:23:10,883 --> 00:23:13,123 खड़े हो और खुद को मार रहे हो। 256 00:23:13,363 --> 00:23:14,843 मैं खुद को नहीं मार रहा। 257 00:23:14,923 --> 00:23:17,323 मैं एचआर रिपोर्ट में वही लिखूँगी। 258 00:23:20,043 --> 00:23:20,963 तुम ठीक तो हो? 259 00:23:21,683 --> 00:23:22,603 हाँ, मैं ठीक हूँ। 260 00:23:28,483 --> 00:23:31,243 रॉब। फ़िएट पुंटो किसकी है? 261 00:23:32,283 --> 00:23:35,163 -शायद टीना की। क्यों? -मैंने टक्कर मार दी। 262 00:23:36,123 --> 00:23:39,643 -एक बम्पर निकल गया। -तुम चाहती हो कि उसे बता दूँ? 263 00:23:39,883 --> 00:23:41,403 नहीं। मैं बता दूँगी। 264 00:23:42,603 --> 00:23:44,923 अपना सोता हुआ पिछवाड़ा लेकर जाओ, अपनी 265 00:23:45,523 --> 00:23:46,643 बकवास कुर्सी पर। 266 00:24:33,003 --> 00:24:36,003 तुम यही चाहती हो? हालात को देखते हुए तुम्हें किसी और 267 00:24:36,083 --> 00:24:37,803 -घर में बसा सकते हैं। -नहीं। 268 00:24:40,243 --> 00:24:42,243 तुम्हारा घर अब भी एक अपराध स्थल है। 269 00:24:43,323 --> 00:24:44,323 कब तक? 270 00:24:44,643 --> 00:24:45,563 मुझे नहीं पता। 271 00:24:45,843 --> 00:24:47,563 मुझे पुलिस से बात करनी होगी। 272 00:24:49,403 --> 00:24:50,883 उन्हें पता लगा कि किसने किया? 273 00:24:50,963 --> 00:24:52,683 माफ़ करना। हम कुछ नहीं जानते। 274 00:24:52,763 --> 00:24:55,203 मेरा काम यह देखना है कि तुम तीनों ठीक रहो। 275 00:24:58,083 --> 00:24:59,203 हम ठीक रहेंगे। 276 00:25:04,003 --> 00:25:05,483 उसे अंदर आने देना चाहिए था। 277 00:25:06,123 --> 00:25:10,083 -क्लोई, वह तुम्हें धमका रहा था। -क्योंकि मैं स्वार्थी कमीनी हूँ। 278 00:25:14,843 --> 00:25:17,963 तुमसे किसी से बात करने को कहा था, तुमने कुछ सोचा? 279 00:25:18,043 --> 00:25:21,243 मुझे किसी से बात नहीं करनी। ठीक है? 280 00:25:21,843 --> 00:25:23,283 मुझे बस घर जाना है। 281 00:25:28,923 --> 00:25:29,803 माफ़ करना। 282 00:25:32,723 --> 00:25:34,083 मेरी बहन बहुत अच्छी है। 283 00:25:36,563 --> 00:25:37,843 यहाँ कोई कमरा नहीं है। 284 00:25:38,923 --> 00:25:40,363 हम से कोई सो नहीं पा रहा। 285 00:25:41,803 --> 00:25:45,683 जैसे मैं सेब को सुलाती हूँ, सीने में दर्द के कारण उठ जाती हूँ। 286 00:25:47,363 --> 00:25:48,643 सीने का कैसा दर्द? 287 00:25:50,163 --> 00:25:54,043 वह होना शुरू हो गया है... क्या कहते हैं उसे? 288 00:25:54,163 --> 00:25:55,283 एसिड से सीने में जलन? 289 00:25:56,723 --> 00:26:00,763 सच कहूँ, तो ऐसा लगता है कि कोई मेरे सीने में छुरा घोंप रहा हो। 290 00:26:02,363 --> 00:26:03,563 किस समय? 291 00:26:05,643 --> 00:26:06,563 मुझे नहीं पता। 292 00:26:07,563 --> 00:26:10,843 ग्यारह-बारह बजे? इससे क्या फ़र्क पड़ता है? 293 00:26:12,043 --> 00:26:13,723 नहीं पड़ता। माफ़ करना। 294 00:26:17,483 --> 00:26:19,363 हम तुम्हें वापस घर ले जाएँगे, ठीक है? 295 00:26:20,243 --> 00:26:21,803 मैं पुलिस से बात करती हूँ। 296 00:26:31,923 --> 00:26:33,083 धत् तेरे की। 297 00:26:53,123 --> 00:26:54,123 लूसी चेंबर्स? 298 00:26:54,203 --> 00:26:55,123 हाँ। 299 00:26:55,363 --> 00:26:56,523 मैं डी.आई. रवि ढिल्लन। 300 00:26:56,603 --> 00:26:57,883 यह डी.एस. होलनेस हैं। 301 00:26:57,963 --> 00:27:00,963 हम आपसे कुछ सवाल करना चाहते हैं। 302 00:27:01,043 --> 00:27:03,763 -चिंता की कोई बात नहीं है। -जी, बिल्कुल। 303 00:27:04,443 --> 00:27:06,443 क्या आप इस तस्वीर को देखेंगी? 304 00:27:08,123 --> 00:27:09,763 आप इस आदमी को जानती हैं? 305 00:27:11,723 --> 00:27:12,763 मुझे नहीं लगता। 306 00:27:13,483 --> 00:27:15,003 इसका नाम हेरोल्ड स्लेड है। 307 00:27:15,083 --> 00:27:16,523 कोई मतलब समझ में आया? 308 00:27:18,843 --> 00:27:19,843 यह? 309 00:27:22,163 --> 00:27:23,643 नहीं। क्या मुझे जानना चाहिए? 310 00:27:28,643 --> 00:27:31,043 क्या आपने पहले कभी यह कार देखी है? 311 00:27:34,643 --> 00:27:35,763 श्रीमती चेंबर्स? 312 00:27:40,403 --> 00:27:42,163 वह पहले से ही चिटका था। 313 00:27:43,923 --> 00:27:46,283 श्रीमती चेंबर्स, यह कार कहाँ देखी है? 314 00:27:46,363 --> 00:27:47,803 हम टैमब्रूक में रहते हैं। 315 00:27:48,123 --> 00:27:49,483 यह काफ़ी सुनसान है। 316 00:27:50,163 --> 00:27:54,683 लगभग तीन साल पहले, हमने जंगल में एक लाल कार देखी थी। 317 00:27:55,203 --> 00:27:56,443 वहाँ एक पगडंडी है। 318 00:27:56,923 --> 00:27:59,323 कभी-कभी लोग कुत्ते टहलाने के लिए खड़ी करते हैं। 319 00:27:59,403 --> 00:28:03,243 वे आते हैं और चले जाते हैं, पर यह कार नहीं गई। 320 00:28:06,923 --> 00:28:08,283 वहाँ का समुदाय छोटा है। 321 00:28:08,363 --> 00:28:11,563 सब एक-दूसरे को जानते हैं, पर कोई नहीं जानता था कि वह किसकी थी। 322 00:28:12,403 --> 00:28:15,243 मेरे पड़ोसी को लगा कि उसने इसे रात में चलते देखा था। 323 00:28:15,323 --> 00:28:18,843 यह अलग-अलग जगहों पर देखी गई। 324 00:28:19,963 --> 00:28:24,243 एक दिन हमने इसे हमारी गली के अंत में देखा था। 325 00:28:25,323 --> 00:28:27,323 क्या आपने चालक को देखा था? 326 00:28:28,123 --> 00:28:29,763 चालक को कभी किसी ने नहीं देखा। 327 00:28:30,443 --> 00:28:32,483 यही एक चीज़ तो... 328 00:28:33,643 --> 00:28:34,643 श्रीमती चेंबर्स? 329 00:28:36,283 --> 00:28:37,323 पता है... 330 00:28:37,403 --> 00:28:40,203 आपकी कल्पना दूर तक सोच लेती है, है न? 331 00:28:40,923 --> 00:28:43,483 और फिर एक दिन यह बस गायब हो गई। 332 00:28:44,163 --> 00:28:45,283 फिर इसे कभी नहीं देखा। 333 00:28:47,803 --> 00:28:49,403 पक्का यही कार थी? 334 00:28:51,523 --> 00:28:52,603 यह किस बारे में है? 335 00:28:54,043 --> 00:28:57,603 कार चोरी की थी। हम बस देखे जाने की पुष्टि कर रहे हैं। 336 00:28:57,883 --> 00:28:59,243 यह तीन साल पहले की बात है। 337 00:28:59,323 --> 00:29:01,683 चिंता की कोई बात नहीं है। 338 00:29:01,763 --> 00:29:04,523 श्रीमती चेंबर्स, पना समय देने के लिए शुक्रिया। 339 00:29:10,123 --> 00:29:12,763 उसे चेतावनी देनी चाहिए थी, ढिल्लन। वह खतरे में है। 340 00:29:13,043 --> 00:29:16,043 नहीं, वह नहीं है। उसने तीन साल पहले ढूँढा और आगे बढ़ गया। 341 00:29:16,123 --> 00:29:17,883 क्या? मुझे समझ में नहीं आया। 342 00:29:18,643 --> 00:29:21,123 वह इस लूसी चेंबर्स को नहीं खोज रहा था। 343 00:29:22,243 --> 00:29:25,163 हम इन महिलाओं को डरा नहीं सकते। 344 00:29:25,243 --> 00:29:28,283 हमें उससे पहले सही लूसी चेंबर्स को ढूँढना होगा। 345 00:29:28,363 --> 00:29:30,403 -पैसा दीजिए, सज्जनो। -माफ़ करना, दोस्त। 346 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 ये लो। 347 00:29:36,563 --> 00:29:38,123 -शुक्रिया, दोस्त। -कोई बात नहीं। 348 00:29:38,203 --> 00:29:39,123 ध्यान रखना। 349 00:29:39,843 --> 00:29:41,963 वह उसे शराब पर खर्च करेगा, पता है? 350 00:29:42,043 --> 00:29:44,683 अच्छा? मैं उसे किस पर खर्च करता? 351 00:30:01,643 --> 00:30:03,323 तुमने आज स्कूल में क्या किया? 352 00:30:03,403 --> 00:30:06,163 जोड़ना, स्पेलिंग, नाटक किया। 353 00:30:07,403 --> 00:30:10,003 -किस तरह का नाटक? -मैं अंतरिक्ष यात्री बना था। 354 00:30:10,643 --> 00:30:11,723 अंतरिक्ष यात्री? 355 00:30:13,083 --> 00:30:14,003 मज़ा आया? 356 00:30:15,443 --> 00:30:16,363 मुझे नहीं पता। 357 00:30:16,883 --> 00:30:18,323 क्या तुम चाँद तक गए? 358 00:30:19,963 --> 00:30:21,283 नहीं। बस नाटक करना था। 359 00:30:25,843 --> 00:30:29,763 मेरेडिथ की तरह दिखावा करना? वह दिखावा है, है न? 360 00:30:30,123 --> 00:30:31,243 वह दिखावा नहीं है। 361 00:30:37,003 --> 00:30:40,243 वह छोटी लड़की याद है, जो उस दिन हमें सड़क पर दिखी थी? 362 00:30:40,323 --> 00:30:41,563 उसका नाम मेरेडिथ है। 363 00:30:41,963 --> 00:30:42,963 मेरेडिथ वॉरेन। 364 00:30:43,083 --> 00:30:44,643 मेरेडिथ वॉरेन, इधर आओ। 365 00:30:48,523 --> 00:30:49,563 क्या कहा? 366 00:30:49,643 --> 00:30:53,003 मेरेडिथ वॉरेन, ऊपर जाओ और सोचो कि तुमने क्या किया है। 367 00:30:54,763 --> 00:30:56,283 नहीं, बेटा। 368 00:30:56,363 --> 00:30:59,403 याद करो, मैं उस छोटी लड़की की बात कर रही हूँ, 369 00:30:59,483 --> 00:31:01,643 जो अपने माता-पिता के साथ सड़क पार रहती है। 370 00:31:04,203 --> 00:31:05,403 वे यहाँ भी रहते हैं। 371 00:31:14,603 --> 00:31:16,043 तुम क्या देख रहे हो? 372 00:31:23,523 --> 00:31:24,443 बस करो। 373 00:31:26,763 --> 00:31:27,763 अपना खाना खाओ। 374 00:31:35,043 --> 00:31:36,603 थोड़ा संगीत बजा दूँ? 375 00:31:38,563 --> 00:31:39,763 चलो संगीत सुनते हैं। 376 00:31:55,163 --> 00:31:59,123 जोना टेलर : गुमशुदा लड़के के बारे में नए सिरे से सूचनाओं की तलाश 377 00:32:11,883 --> 00:32:13,003 अभी आया। 378 00:32:19,483 --> 00:32:22,243 माफ़ करना, दोस्त। बस नाश्ते का ऑर्डर चाहिए। 379 00:32:22,883 --> 00:32:25,563 नाश्ते तक नहीं रुकूँगा। मैं जल्दी निकल जाऊँगी। 380 00:32:25,643 --> 00:32:26,883 शुक्रिया। 381 00:33:11,523 --> 00:33:15,963 "यांत्रिक खिलौने बहुत अच्छे थे और वे हर किसी को कमतर समझते थे। 382 00:33:16,483 --> 00:33:20,123 "उनके पास बहुत आधुनिक विचार थे और वे असली होने का दिखावा करते।" 383 00:33:23,043 --> 00:33:24,323 तुम क्या देख रहे हो? 384 00:33:26,403 --> 00:33:28,963 -आइज़ैक? -कोई आदमी है। 385 00:33:30,723 --> 00:33:32,763 वहाँ कोई नहीं है। बस हम हैं। 386 00:33:37,883 --> 00:33:39,043 आइज़ैक, मेरी ओर देखो। 387 00:33:40,403 --> 00:33:42,443 -मेरी ओर देखो। -वह बंद करो। 388 00:33:42,603 --> 00:33:43,523 वह बंद करो। 389 00:33:54,843 --> 00:33:56,523 अब क्या देख रहे हो? 390 00:33:57,243 --> 00:33:58,163 वह घूम रहा है। 391 00:34:00,803 --> 00:34:03,923 दिखावा करना अच्छा नहीं होता, बच्चे। माँ को डर लगता है। 392 00:34:05,483 --> 00:34:08,163 -वह दिखावा नहीं है। -सच में? 393 00:34:09,483 --> 00:34:11,963 यह वही आदमी है जिसे तुमने बगीचे में देखा था? 394 00:34:17,123 --> 00:34:18,323 अब क्या कर रहा है? 395 00:34:20,403 --> 00:34:21,323 देख रहा है। 396 00:34:23,203 --> 00:34:25,003 हमें देख रहा है? 397 00:34:28,363 --> 00:34:29,243 मुझे नहीं पता। 398 00:34:38,603 --> 00:34:39,643 अब? 399 00:34:43,843 --> 00:34:45,203 वह ठीक आपके बगल में है। 400 00:34:49,003 --> 00:34:51,683 माइक 401 00:34:54,043 --> 00:34:57,163 यहाँ कोई नहीं है। देखा? यह बस तुम्हारी कल्पना है। 402 00:35:01,683 --> 00:35:02,923 सो जाओ, बेटा। 403 00:35:03,963 --> 00:35:05,203 सो जाओ, बेटा। 404 00:35:14,643 --> 00:35:15,963 गुड नाइट, जान। 405 00:37:22,083 --> 00:37:23,523 -हैलो। -हैलो। 406 00:37:24,683 --> 00:37:27,083 -माफ़ करना, गलत समय पर आ गई? -नहीं, ठीक है। 407 00:37:27,163 --> 00:37:28,683 मैं बस पुताई कर रही हूँ। 408 00:37:29,243 --> 00:37:30,523 -यह... -लूसी। 409 00:37:31,083 --> 00:37:32,603 लूसी? हाँ, सातवें नंबर से। 410 00:37:33,203 --> 00:37:36,363 मैं बस अच्छे से "हैलो" कहना चाहती थी और... 411 00:37:36,603 --> 00:37:38,643 "पड़ोस में स्वागत है।" तो... 412 00:37:39,683 --> 00:37:41,523 हैलो, अच्छे से। स्वागत है। 413 00:37:42,683 --> 00:37:44,603 चियर्स। मैं डेबी हूँ। 414 00:37:45,083 --> 00:37:46,963 माफ़ करना। दरअसल, हम... 415 00:37:47,523 --> 00:37:48,443 हम नहीं पीते। 416 00:37:50,443 --> 00:37:51,683 सही है। माफ़ करना। 417 00:37:54,163 --> 00:37:55,483 चाय पीना चाहोगी? 418 00:37:55,563 --> 00:37:57,843 मुझे चलना चाहिए। बस हैलो कहना चाहती थी। 419 00:37:57,923 --> 00:38:02,043 और अगर कभी चीनी या किसी चीज़ की ज़रूरत हो तो... 420 00:38:02,163 --> 00:38:05,043 वह बढ़िया रहेगा क्योंकि हमारी खत्म हो गई है। 421 00:38:05,203 --> 00:38:06,803 -अच्छा? -नहीं। 422 00:38:07,643 --> 00:38:10,563 -चीनी कौन माँगता है? -मुझे नहीं पता। 423 00:38:10,643 --> 00:38:12,803 पर अगर न हो, तो मेरा पता जानती हो। 424 00:38:12,883 --> 00:38:14,363 -सातवाँ नंबर। -सातवाँ। 425 00:38:17,123 --> 00:38:20,523 दरअसल, मैं चाय पी ही लेती हूँ। 426 00:38:20,683 --> 00:38:21,603 हाँ। 427 00:38:24,483 --> 00:38:27,203 ली पहले से ही मचान को बदलने की बात कर रहा है। 428 00:38:27,243 --> 00:38:29,043 तीन दिन हुए और वह वहाँ ऊपर था। 429 00:38:29,123 --> 00:38:31,683 पता लगा रहा था कि सीढ़ियाँ कहाँ से बनेंगी। 430 00:38:31,803 --> 00:38:34,403 जब तक वह कुछ तोड़ न दे, उसे तब तक खुशी नहीं मिलती। 431 00:38:35,123 --> 00:38:38,203 -उसके पास तुम्हारे घर की बड़ी योजना है। -मेरे घर की? 432 00:38:39,523 --> 00:38:40,403 नंबर सात। 433 00:38:42,203 --> 00:38:43,483 हमारा प्रस्ताव कम था। 434 00:38:44,563 --> 00:38:46,163 शायद तुम्हारा कम नहीं था। 435 00:38:48,683 --> 00:38:49,603 माफ़ करना। 436 00:38:50,243 --> 00:38:52,643 भगवान, नहीं। मैं थोड़ा भाग्यवादी हूँ। 437 00:38:52,683 --> 00:38:55,403 अगर हमें वहाँ रहना होता, तो हम वहीं रहते। 438 00:38:56,043 --> 00:38:57,683 यहाँ तुम तीनों ही रहते हो? 439 00:38:58,043 --> 00:38:59,683 हाँ। भगवान, हाँ। 440 00:39:00,043 --> 00:39:01,123 एक बच्चा काफ़ी है। 441 00:39:01,883 --> 00:39:05,923 मुझे उससे बहुत प्यार है, पर मैं उसके जैसी दो या तीन को नहीं झेल सकती। 442 00:39:06,923 --> 00:39:09,163 -मेरेडिथ कितने साल की है? -सात। 443 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 यह मत पूछना कि यह कैसे हुआ। 444 00:39:11,563 --> 00:39:14,083 -तो वह लायल हिल मे है? -रशग्रो प्राइमरी। 445 00:39:16,003 --> 00:39:20,643 -तो वह कभी लायल हिल नहीं गई? -नहीं। आपका बच्चा वहीं जाता है? 446 00:39:27,803 --> 00:39:29,523 माफ़ करना। मैं यह उठा सकती हूँ? 447 00:39:30,523 --> 00:39:31,443 हैलो? 448 00:39:32,643 --> 00:39:35,883 हैलो? नहीं, पुताई कर रही हूँ। हाँ, मुझे लगा कि बारिश... 449 00:39:38,523 --> 00:39:41,643 मेरेडिथ 450 00:40:45,083 --> 00:40:46,083 तुम पागल नहीं हो। 451 00:40:46,923 --> 00:40:48,243 कभी वैसा नहीं सोचना चाहिए। 452 00:40:48,883 --> 00:40:49,923 पता है, मुश्किल है। 453 00:40:52,003 --> 00:40:56,123 मुझे पता है कि सब कुछ तर्कहीन लगता है... 454 00:40:57,803 --> 00:40:59,043 असंभव लगता है। 455 00:41:01,003 --> 00:41:02,603 पर तुम बिल्कुल ठीक हो। 456 00:41:02,963 --> 00:41:05,083 किसी को और कुछ मत कहने देना। 457 00:41:06,883 --> 00:41:10,563 मैं ठीक नहीं हूँ, और न ही तुम ठीक हो। 458 00:41:11,363 --> 00:41:12,243 न, मैं ठीक हूँ। 459 00:41:14,403 --> 00:41:15,203 मैं ठीक हूँ। 460 00:41:16,203 --> 00:41:19,043 मुझे पता है कि मैंने कुछ चीज़ें की हैं। 461 00:41:22,203 --> 00:41:23,643 इन हालात से गुज़र चुका हूँ। 462 00:41:27,883 --> 00:41:30,803 तुम्हें याद आने लगा है, लूसी। मुझे पता है। 463 00:41:31,723 --> 00:41:34,203 पर तुम उन यादों पर यकीन नहीं करना चाहती। 464 00:41:35,203 --> 00:41:38,643 क्योंकि वे उलटी हैं, वे पीछे से आगे की ओर हैं, उलटे। 465 00:41:39,683 --> 00:41:43,683 सब अतीत को याद रख सकते हैं। पर भविष्य को कैसे याद रख सकती हो? 466 00:41:46,123 --> 00:41:47,843 इसे समझने में मदद कर सकता हूँ। 467 00:41:50,843 --> 00:41:52,403 तुम बस खेल खेल रहे हो। 468 00:41:52,483 --> 00:41:54,003 नहीं, यह खेल नहीं है। 469 00:41:54,083 --> 00:41:56,843 हम यहाँ जो कर रहे हैं, वह बहुत अहम है। 470 00:41:57,683 --> 00:42:00,563 मैं यह जानती हूँ कि वे तुम्हें बंद कर देंगे 471 00:42:00,723 --> 00:42:02,563 और हम फिर कभी बात नहीं करेंगे। 472 00:42:02,643 --> 00:42:03,923 प्लीज़ ऐसा मत करो। 473 00:42:04,403 --> 00:42:05,603 तुम्हारे बेटे का क्या? 474 00:42:07,723 --> 00:42:10,323 आइज़ैक। तुम इसीलिए यहाँ आई हो। 475 00:42:12,483 --> 00:42:13,963 तुम्हारे पास अब भी सवाल हैं। 476 00:42:16,483 --> 00:42:18,123 जवाब देने में मदद कर सकता हूँ। 477 00:42:27,003 --> 00:42:29,923 वह रहा। तुम उससे जो कहोगे, वह वही करेगा। 478 00:42:30,003 --> 00:42:32,043 तुम जो कहोगे, वह करेगा। देखना। 479 00:42:33,243 --> 00:42:34,363 हैलो, यार। 480 00:42:36,523 --> 00:42:37,883 यार, एक टाँग पर खड़े हो। 481 00:42:40,563 --> 00:42:41,643 ज़मीन पर बैठ जाओ। 482 00:42:43,563 --> 00:42:44,483 खड़े हो जाओ। 483 00:42:47,123 --> 00:42:48,843 अपनी उंगली नाक में डालो। 484 00:42:50,723 --> 00:42:53,203 यार, तुम क्या कर रहो हो? घटिया। 485 00:42:54,723 --> 00:42:56,603 ए, खुद को थप्पड़ मारो। 486 00:43:01,123 --> 00:43:02,083 फिर से मारो। 487 00:43:04,563 --> 00:43:05,683 और ज़ोर से। 488 00:43:06,803 --> 00:43:07,923 और ज़ोर से। 489 00:43:10,523 --> 00:43:12,363 -और ज़ोर से। -ए, फ़िन... 490 00:43:13,843 --> 00:43:15,083 फिर से। 491 00:43:16,163 --> 00:43:17,403 और ज़ोर से। 492 00:43:18,243 --> 00:43:19,683 और ज़ोर से। 493 00:43:20,683 --> 00:43:24,723 और ज़ोर से! 494 00:43:30,563 --> 00:43:32,483 आइज़ैक असीमित है 495 00:43:37,123 --> 00:43:40,003 सर, फ़ोन पर सोशल सेवा से कोई महिला है। 496 00:43:40,083 --> 00:43:41,443 क्लोई फ़िशर केस देखने वाली। 497 00:43:41,523 --> 00:43:43,963 उसे घर के बारे में जानना है। 498 00:43:44,043 --> 00:43:47,283 -डोर्स को फ़ॉरेंसिक से बात करने को कहो। -आपको बात करनी चाहिए। 499 00:43:47,363 --> 00:43:49,283 आप इसे संभालना चाहेंगे। 500 00:43:49,363 --> 00:43:52,563 -अच्छा? क्यों? -क्योंकि उसका नाम लूसी चेंबर्स है। 501 00:44:13,603 --> 00:44:16,963 उम्मीद है बिना कहे ही साफ़ है कि बदमाशी को गंभीरता से लेते हैं। 502 00:44:17,043 --> 00:44:19,043 यह बदमाशी नहीं है। यह हमला है। 503 00:44:19,483 --> 00:44:21,803 हमने छठी में पढ़ने वाले कुछ लड़कों से बात की। 504 00:44:21,883 --> 00:44:25,963 छठी वालों से? आप कह रही हैं कि छठी में पढ़ने वाले बच्चे ने यह किया? 505 00:44:26,123 --> 00:44:29,003 -वे कह रहे हैं कि उसने खुद किया। -क्या? 506 00:44:29,083 --> 00:44:30,843 आइज़ैक जल्दी प्रभावित हो जाता है। 507 00:44:30,923 --> 00:44:33,643 बच्चे देख रहे थे कि वे कितना आगे तक ले जा सकते हैं। 508 00:44:34,323 --> 00:44:37,443 -मैं नहीं... -उन्होंने उसे मारने को कहा और उसने मारा। 509 00:44:38,403 --> 00:44:39,563 आपको यह किसने बताया? 510 00:44:39,883 --> 00:44:40,803 आइज़ैक ने। 511 00:44:46,083 --> 00:44:48,043 -उन्हें निकालिए। -मिस चेंबर्स। 512 00:44:48,123 --> 00:44:52,043 अगर किसी को लगता है कि एक बच्चे को बहकाकर उसे खुद को मरवाना मज़ाक है... 513 00:44:52,123 --> 00:44:54,843 मैं आश्वस्त करती हूँ कि कोई हल्के में नहीं ले रहा। 514 00:44:54,923 --> 00:44:57,043 बस पता लगा रहे हैं कि क्या हुआ था। 515 00:44:57,163 --> 00:44:59,563 आप जानती हैं क्या हुआ? आइज़ैक झूठ नहीं बोलता। 516 00:44:59,723 --> 00:45:02,523 हमने दूसरे बच्चे से बात की और वह मना कर रहा है। 517 00:45:02,603 --> 00:45:04,683 आप नहीं समझती। आइज़ैक झूठ नहीं बोलता। 518 00:45:04,763 --> 00:45:06,243 झूठ बोलना ही नहीं जानता। 519 00:45:06,363 --> 00:45:08,603 उसकी कल्पना बहुत अच्छी है। 520 00:45:09,723 --> 00:45:11,243 आपका कहना है कि उसने बात बनाई? 521 00:45:11,323 --> 00:45:15,643 हम कह रहे हैं कि कार्रवाई करने से पहले हमें सारे तथ्यों को जाँचना होगा। 522 00:45:17,163 --> 00:45:19,243 आइज़ैक ने कभी खुद को चोट पहुँचाई? 523 00:45:21,163 --> 00:45:22,003 नहीं। 524 00:45:22,243 --> 00:45:26,003 जब कोई बच्चा खुद को चोट पहुँचाता है, तो हमें कुछ कदम उठाने पड़ते हैं। 525 00:45:26,243 --> 00:45:27,603 यह वैसी घटना नहीं है। 526 00:45:27,683 --> 00:45:29,723 उसने चाहकर ऐसा नहीं किया। 527 00:45:29,803 --> 00:45:30,723 उसने ऐसा किया 528 00:45:30,963 --> 00:45:33,243 क्योंकि किसी ने उससे कहा। 529 00:45:33,323 --> 00:45:35,323 क्योंकि कुछ गड़बड़ है। 530 00:45:35,803 --> 00:45:38,603 -ईए के पास... -ईए का इससे क्या लेना-देना? 531 00:45:38,683 --> 00:45:40,523 विशेष ज़रूरतों की बात नहीं कर रही। 532 00:45:40,603 --> 00:45:43,723 भगवान, मैं इस काउंटी के हर मनोचिकित्सक के पास गई हूँ। 533 00:45:43,803 --> 00:45:46,283 मुझे पता है उसकी ख़ास ज़रूरतें नहीं हैं। 534 00:45:46,363 --> 00:45:50,243 पर उनमें से कोई नहीं बता पाया कि मेरा बेटा क्यों हँसता या रोता नहीं है 535 00:45:50,323 --> 00:45:53,723 या मेरे कहे बिना मुझसे गले क्यों नहीं लगता। 536 00:45:54,043 --> 00:45:55,123 लोग... 537 00:46:02,963 --> 00:46:08,203 लोग खुद को नुकसान तब पहुँचाते हैं, जब वे गुस्सा, दुखी या दोषी हों। 538 00:46:08,283 --> 00:46:09,843 वह ऐसा महसूस ही नहीं करता। 539 00:46:09,923 --> 00:46:12,843 वह कुछ महसूस नहीं कर सकता क्योंकि वह टूटा हुआ है। 540 00:46:12,923 --> 00:46:14,083 कुछ बस 541 00:46:16,603 --> 00:46:19,083 टूटा हुआ है और मैं नहीं जानती कि कैसे ठीक करूँ। 542 00:46:30,683 --> 00:46:33,803 अगर आप उसकी देखभाल नहीं कर सकती, तो मैं कहीं ओर ले जाऊँगी। 543 00:46:39,483 --> 00:46:41,683 -माफ़ कीजिए। -रुकिए। 544 00:46:44,763 --> 00:46:47,003 मार्क, यह तुम्हारी मेज़ पर क्यों है? 545 00:46:47,163 --> 00:46:48,403 यह क्या है? 546 00:46:48,483 --> 00:46:51,083 यह क्या है? यह वेबर केस पर लिन की रिपोर्ट है। 547 00:46:51,163 --> 00:46:54,443 बस वहाँ रखी है, तुम्हारे लंच बॉक्स के नीचे पड़ी थी। 548 00:46:54,523 --> 00:46:55,443 इसे सुलझाओ। 549 00:46:56,603 --> 00:46:57,483 भगवान! 550 00:46:58,243 --> 00:46:59,323 आपकी क्या मदद करूँ? 551 00:46:59,483 --> 00:47:02,003 हाँ। मैं डी.आई. ढिल्लन हूँ और यह डी.एस. होलनेस हैं, 552 00:47:02,083 --> 00:47:03,763 हम लूसी चेंबर्स को खोज रहे हैं। 553 00:47:03,843 --> 00:47:04,763 वह यहाँ नहीं है। 554 00:47:04,843 --> 00:47:07,643 -वह कब वापस आ रही हैं? -वह शायद मिलने गई है। 555 00:47:07,723 --> 00:47:10,163 -आपको रॉब से बात करनी होगी। -रॉब कौन है? 556 00:47:10,243 --> 00:47:12,763 -वह बैठक में है। -वह कब तक बाहर आएँगे? 557 00:47:12,843 --> 00:47:14,243 आप इंतज़ार कर सकते हैं। 558 00:47:15,043 --> 00:47:17,643 -क्या यह वही हैं? -हाँ। बीच में जो है। हाँ। 559 00:47:17,803 --> 00:47:19,963 -अच्छा अनुमान लगाया। -यह अनुमान नहीं है। 560 00:47:20,643 --> 00:47:22,963 -लॉज 13 की तस्वीरें याद हैं? -हाँ। 561 00:47:23,043 --> 00:47:26,723 यह वही है, निक। मुझे उनका मोबाइल नंबर तुरंत दीजिए। 562 00:47:29,723 --> 00:47:30,643 प्लीज़। 563 00:47:50,963 --> 00:47:51,883 दर्द हो रहा है? 564 00:47:55,683 --> 00:47:56,843 रोने में बुराई नहीं है। 565 00:47:58,963 --> 00:48:01,643 अगर दर्द हो रहा है, तो कभी-कभी रोने से बेहतर होता है। 566 00:48:05,523 --> 00:48:06,363 इधर आओ। 567 00:48:19,443 --> 00:48:21,123 मैं हार नहीं मानूँगी, ठीक है? 568 00:48:22,083 --> 00:48:24,163 मुझे तुमसे बहुत प्यार है। 569 00:48:26,803 --> 00:48:28,843 मुझे तुमसे बहुत प्यार है। 570 00:48:38,603 --> 00:48:39,523 चलो। 571 00:48:46,603 --> 00:48:49,403 अज्ञात फ़ोन कॉल 572 00:48:52,683 --> 00:48:54,723 ठीक है। डिनर में क्या खाओगे? 573 00:48:54,803 --> 00:48:57,643 शायद फ्रीज़र में चिकन नगेट पड़े हैं... 574 00:49:00,123 --> 00:49:01,043 यहीं रुको। 575 00:49:09,003 --> 00:49:10,723 यहीं रुको। समझे? 576 00:50:23,563 --> 00:50:24,523 लूसी? 577 00:50:25,603 --> 00:50:27,723 माफ़ करना। तुम्हारा गिलास तोड़ दिया। 578 00:50:27,963 --> 00:50:28,923 माइक। 579 00:50:29,203 --> 00:50:33,403 -माफ़ करना, तुम यहाँ नहीं थी, तो मैं बस... -तुमने सोचा यूँ ही अंदर आ सकते हो। 580 00:50:34,563 --> 00:50:35,683 मुझे पेशाब करना था। 581 00:50:36,163 --> 00:50:39,763 -हद है, माइक। -लूसी, मुझे कुछ बात करनी है। 582 00:50:48,803 --> 00:50:51,123 अपने बेटे से हैलो नहीं कहोगे? 583 00:50:53,003 --> 00:50:55,963 हैलो, आइज़ैक। मैं तुम्हें याद हूँ? 584 00:50:56,523 --> 00:50:58,323 बिल्कुल, इसे तुम याद हो, माइक। 585 00:50:58,403 --> 00:51:00,723 कुछ ही महीने हुए हैं। यह आसान नहीं है। 586 00:51:02,083 --> 00:51:03,643 इसके चेहरे को क्या हुआ? 587 00:51:05,203 --> 00:51:06,123 स्कूल के बच्चे। 588 00:51:11,803 --> 00:51:13,163 तुम यहाँ नहीं हो सकते। 589 00:51:13,483 --> 00:51:17,843 देखो, बस मेरी बात सुनो और फिर मैं चला जाऊँगा। 590 00:51:18,963 --> 00:51:20,043 मैं कोशिश कर... 591 00:51:20,123 --> 00:51:22,923 ठीक है। जाओ और दूसरे कमरे में जाकर खेलो, बेटा। 592 00:51:25,963 --> 00:51:29,723 -अब यह खेलता है? -तुम तो मुझे डरा ही दिया, माइक। 593 00:51:32,523 --> 00:51:35,043 क्या तुम यहाँ सिगरेट पी रहे थे? 594 00:51:36,123 --> 00:51:37,363 क्या? न, मैंने छोड़ दी। 595 00:51:41,723 --> 00:51:43,283 तुम यहाँ क्या करने आए हो? 596 00:51:51,123 --> 00:51:52,603 मैं किसी के साथ हूँ। 597 00:52:00,483 --> 00:52:02,883 -ठीक है। -वह तुम्हारे बारे में नहीं जानती। 598 00:52:03,843 --> 00:52:06,683 उसे पता है कि मैं अब भी शादीशुदा हूँ, 599 00:52:06,763 --> 00:52:08,763 पर वह नहीं जानती कि हम अब भी... 600 00:52:11,563 --> 00:52:14,923 वह इसे आगे ले जाना चाहती है। 601 00:52:15,443 --> 00:52:16,363 आधिकारिक तौर पर। 602 00:52:22,363 --> 00:52:25,843 माफ़ करना। मुझे तुम्हें इस बारे में पहले बता देना चाहिए था। 603 00:52:26,603 --> 00:52:28,923 तो इसलिए तुम मेरे घर में घुस आए? 604 00:52:29,643 --> 00:52:30,723 मैं अंदर नहीं घुसा। 605 00:52:34,123 --> 00:52:38,643 यह गंभीर, आधिकारिक महिला कौन है? 606 00:52:38,723 --> 00:52:39,963 उसका कोई नाम है? 607 00:52:42,323 --> 00:52:45,803 हैरियट। हैरियट बैडकॉक। 608 00:52:48,843 --> 00:52:52,603 -सच में? -माफ़ करना। वह असली नाम नहीं हो सकता। 609 00:52:53,043 --> 00:52:55,683 जो भी है। मुझे लगा कि तुम्हें पता होना चाहिए। 610 00:52:55,803 --> 00:52:59,443 -नहीं चाहता था तुम्हें फ़ेसबुक से पता लगे। -फ़ेसबुक पर नहीं हूँ। 611 00:53:01,803 --> 00:53:03,803 हैरियट बैडकॉक। 612 00:53:06,843 --> 00:53:09,163 वह तुम्हारे उपनाम के लिए तुम्हें चाहती है। 613 00:53:09,243 --> 00:53:11,363 -हम शादी नहीं कर रहे। -अभी नहीं। 614 00:53:11,483 --> 00:53:12,403 नहीं, कभी नहीं। 615 00:53:13,363 --> 00:53:16,123 लूस, मुझे वह नहीं चाहिए। 616 00:53:17,163 --> 00:53:19,403 -वह अच्छी है, पर तुम जैसी नहीं है। -माइक। 617 00:53:19,483 --> 00:53:22,483 नहीं, सुनो। तुमने जो कहा था, मैं उस बारे में सोच रहा था 618 00:53:22,563 --> 00:53:24,523 और मैं वही करूँगा। 619 00:53:25,843 --> 00:53:28,243 -क्या करोगे? -चाहे जो हो जाए। 620 00:53:28,763 --> 00:53:32,203 उसका पिता बनूँगा या कोशिश करूँगा। अगर इसका यह मतलब है कि तुम... 621 00:53:32,283 --> 00:53:33,403 नहीं, माइक। 622 00:53:33,603 --> 00:53:37,883 हमें साथ होना चाहिए, लूसी। हम एक-दूसरे को चाहते हैं। 623 00:53:38,643 --> 00:53:40,083 वही मायने रखता है। 624 00:53:40,163 --> 00:53:42,283 इस तरह नहीं होना चाहिए। 625 00:53:49,243 --> 00:53:51,723 माफ़ करना। मुझे लगा कि तुम यही चाहती हो। 626 00:53:52,203 --> 00:53:55,123 मुझे लगा कि मुझे वापस चाहती हो। मैं कोशिश कर रहा हूँ... 627 00:53:55,203 --> 00:53:58,523 मैं तुम्हें उसके जीवन में चाहती हूँ, माइक। मैं वही चाहती हूँ। 628 00:53:59,003 --> 00:54:01,923 मैं चाहती हूँ कि उसका उसके पिता से रिश्ता बने। 629 00:54:02,003 --> 00:54:03,883 चाहती हूँ कि उसके साथ समय बिताओ। 630 00:54:03,963 --> 00:54:06,403 मैं चाहती हूँ कि तुम उसे घुमाने ले जाओ। 631 00:54:06,603 --> 00:54:10,443 और उसे गंदे शब्द सिखाओ और क्रिसमस पर उसे बिगाड़ो। 632 00:54:10,523 --> 00:54:13,323 लूसी, उसे नहीं बिगाड़ सकते। उसके अंदर कोई भावना नहीं है। 633 00:54:13,403 --> 00:54:15,483 पता है उसके दिमाग में क्या है? 634 00:54:15,563 --> 00:54:18,483 लूस, मुझे नहीं पता कि तुम्हारे दिमाग में क्या चलता है। 635 00:54:19,723 --> 00:54:21,403 हम अब भी सेक्स क्यों कर रहे हैं? 636 00:54:22,043 --> 00:54:23,283 नहीं। चलो भी। 637 00:54:23,403 --> 00:54:25,483 अगर चाहती हो तुम्हारे बच्चे के साथ... 638 00:54:25,563 --> 00:54:26,443 हमारा बच्चा! 639 00:54:26,523 --> 00:54:28,003 वह हमारा बच्चा है, माइक। 640 00:54:37,083 --> 00:54:39,043 तुम अब भी मुझसे प्यार करती हो या नहीं? 641 00:54:39,123 --> 00:54:40,403 यह इतना आसान नहीं है। 642 00:54:40,883 --> 00:54:42,963 तो फिर, मुझसे बात करो। 643 00:54:43,843 --> 00:54:45,123 समझने में मेरी मदद करो। 644 00:54:49,483 --> 00:54:51,843 सेक्स के दौरान किसी और के बारे में सोचती हूँ। 645 00:54:56,723 --> 00:54:59,723 कोई खास नहीं। उनके चेहरे नहीं दिखते। मैं बस... 646 00:55:03,043 --> 00:55:04,523 मुझे पता है, तुम नहीं होते। 647 00:55:16,843 --> 00:55:17,803 ठीक है। 648 00:55:20,763 --> 00:55:21,643 माइक। 649 00:55:26,603 --> 00:55:30,043 माइक। रुको, माफ़ करना। 650 00:55:31,043 --> 00:55:33,763 वह सही नहीं था। ठीक है? माफ़ करना। वह मतलब नहीं था। 651 00:55:35,563 --> 00:55:36,483 हाँ, मतलब था। 652 00:55:44,803 --> 00:55:47,123 -इसे बंद कर सकते हो? -ठीक है। 653 00:55:51,723 --> 00:55:52,923 तुमने चाबी कहाँ रखी? 654 00:55:54,083 --> 00:55:56,483 -क्या? -दूसरी चाबी? वह कहाँ है? 655 00:55:56,803 --> 00:55:58,563 पायदान के नीचे, जहाँ रहती है। 656 00:55:58,643 --> 00:56:00,963 पिछले दरवाज़े की चाबी। तुमने उसका क्या किया? 657 00:56:01,043 --> 00:56:03,003 मैं सामने के दरवाज़े से आया। 658 00:56:04,923 --> 00:56:05,843 क्या? 659 00:56:05,923 --> 00:56:09,043 मैं सामने के दरवाज़े से आया। क्यों? 660 00:56:10,923 --> 00:56:12,163 लूस। 661 00:56:15,283 --> 00:56:18,003 वह घर जा चुकी है। वह आइज़ैक को लेने गई है। 662 00:56:18,163 --> 00:56:20,203 -आइज़ैक कौन है? -उसका बेटा। 663 00:56:21,563 --> 00:56:23,003 उसके बेटे का नाम आइज़ैक है? 664 00:56:23,443 --> 00:56:25,523 -क्या गड़बड़ है? -मुझे पता दीजिए। 665 00:56:26,843 --> 00:56:28,083 आइज़ैक। 666 00:56:31,923 --> 00:56:34,043 आइज़ैक नाम के 43 संदर्भ थे। 667 00:56:34,483 --> 00:56:36,283 मुझे लगा वह बाइबिल से थे। 668 00:56:36,523 --> 00:56:38,763 -मुझे नहीं पता था। -क्या नहीं पता था? 669 00:56:38,843 --> 00:56:40,283 वह उसके पीछे नहीं है। 670 00:56:41,363 --> 00:56:42,803 वह बच्चे के पीछे है। 671 00:56:47,003 --> 00:56:49,283 मैं सोच भी नहीं सकता तुम्हें कैसा लगा होगा। 672 00:56:51,283 --> 00:56:54,123 -माफ़ करना कि तुम्हें वह सहना पड़ा... -बोलना बंद करो। 673 00:56:54,203 --> 00:56:57,883 -प्लीज़ बैठ जाओ और... -बकवास बंद करो! 674 00:56:57,963 --> 00:56:58,803 ठीक है। 675 00:57:01,523 --> 00:57:02,803 मुझे बताओ ऐसा क्यों किया। 676 00:57:04,283 --> 00:57:05,603 जो सोचती हो, वैसा नहीं है। 677 00:57:05,683 --> 00:57:07,443 हमने तुम्हारा क्या बिगाड़ा था? 678 00:57:07,603 --> 00:57:08,963 हम तुम्हें जानते तक नहीं। 679 00:57:09,043 --> 00:57:10,483 तुम्हारे पास कारण नहीं था। 680 00:57:11,003 --> 00:57:12,883 उसे छूने का कोई कारण नहीं था। 681 00:57:12,963 --> 00:57:14,083 कोई कारण नहीं था। 682 00:57:14,603 --> 00:57:16,883 -लूसी... -सवाल का जवाब दो। 683 00:57:22,523 --> 00:57:24,603 मुझे बताओ, तुम मेरे बेटे को क्यों ले गए। 684 00:58:16,763 --> 00:58:18,763 द्वारा अनुवादित तुषार 685 00:58:18,843 --> 00:58:20,843 क्रिएटिव सुपरवाइज़र