1 00:00:06,363 --> 00:00:09,603 Jika pintunya tak kau buka, akan kudobrak! 2 00:00:13,083 --> 00:00:15,363 Kacanya akan kupecahkan. 3 00:00:15,883 --> 00:00:17,003 Dia habis minum. 4 00:00:19,723 --> 00:00:20,723 Chloe, dengar! 5 00:00:20,803 --> 00:00:22,443 Biasanya tak separah ini. 6 00:00:22,963 --> 00:00:26,203 Kau takut dengannya, kalau tidak, kau tak akan menelepon. 7 00:00:28,003 --> 00:00:29,763 Dengarkan aku! 8 00:00:32,483 --> 00:00:33,403 Chloe? 9 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 Aku mencintaimu. 10 00:00:38,363 --> 00:00:39,443 Chloe? 11 00:00:40,283 --> 00:00:41,643 Buka pintunya. 12 00:00:45,123 --> 00:00:46,363 Aku bersikap bodoh. 13 00:00:46,443 --> 00:00:47,563 Tidak... 14 00:00:47,643 --> 00:00:49,443 -Seharusnya tak menelepon. -Chloe... 15 00:01:15,803 --> 00:01:16,723 Bu. 16 00:01:20,603 --> 00:01:23,683 Tidak apa-apa, Sayang. Tidur lagi saja. 17 00:01:25,323 --> 00:01:26,483 Ayah pulang. 18 00:01:27,883 --> 00:01:29,963 Ibu dan Ayah hanya perlu mengobrol. 19 00:01:31,643 --> 00:01:32,923 Ya? 20 00:01:34,563 --> 00:01:36,323 Tidur lagi saja, ya? 21 00:01:58,883 --> 00:02:00,123 Shane? 22 00:03:41,043 --> 00:03:47,043 JAM SETAN 23 00:04:19,163 --> 00:04:23,243 Aku melihatmu malam itu, saat mereka membawa Shane Fisher. 24 00:04:23,963 --> 00:04:26,403 Aku ada di sana, berdiri di tengah kerumunan. 25 00:04:28,523 --> 00:04:32,363 Bertahun-tahun aku mencarimu, tiba-tiba saja kau hadir. 26 00:04:33,283 --> 00:04:34,603 Kembali ke dalam hidupku. 27 00:04:34,803 --> 00:04:38,283 Dikarenakan penyimpangan takdir yang indah. 28 00:04:39,563 --> 00:04:41,403 -Indah? -Kau kenal dia. 29 00:04:42,203 --> 00:04:43,283 Shane. 30 00:04:46,083 --> 00:04:48,403 Kau sudah tahu apa yang akan dia perbuat. 31 00:04:49,283 --> 00:04:52,563 Tidak, aku tidak tahu. 32 00:04:52,723 --> 00:04:55,963 Apakah Tilly, gadis kecil itu, tidurnya nyenyak? 33 00:04:57,803 --> 00:05:00,843 Lucy, yang akan kuberi tahu malam ini 34 00:05:02,403 --> 00:05:04,123 akan terdengar tidak mungkin. 35 00:05:05,403 --> 00:05:08,483 Tolong dengarkan, lalu bohongi aku. 36 00:05:08,603 --> 00:05:10,523 Beri tahu, yakinkan aku, 37 00:05:10,603 --> 00:05:12,363 kau tak percaya denganku. 38 00:05:12,403 --> 00:05:13,683 Kenapa? 39 00:05:14,403 --> 00:05:17,283 Jika kau dikira percaya dengan yang akan kukatakan, 40 00:05:17,363 --> 00:05:19,363 dia akan memutuskan kau tidak stabil. 41 00:05:20,163 --> 00:05:23,403 Jika bilang tak percaya, dia tak bisa membuktikan kau bohong. 42 00:05:23,483 --> 00:05:24,763 Lihat aku. Lihat. 43 00:05:26,283 --> 00:05:28,283 Dia tak bisa membuktikan kau gila. 44 00:05:29,643 --> 00:05:32,563 Bagaimana kalau aku memang gila? 45 00:06:04,403 --> 00:06:05,323 Mike? 46 00:06:12,323 --> 00:06:13,403 Jangan tidur. 47 00:06:15,923 --> 00:06:18,003 Ganti pakai bantal bulu lagi. 48 00:06:18,603 --> 00:06:19,723 Mataku jadi gatal. 49 00:06:19,803 --> 00:06:22,523 Tidur saja di ranjangmu sendiri. Ayo, sudah larut. 50 00:06:24,603 --> 00:06:25,483 Kau tak apa-apa? 51 00:06:26,203 --> 00:06:27,123 Tak apa-apa. 52 00:06:27,203 --> 00:06:29,563 -Kau belum bercerita soal itu. -Apa? 53 00:06:31,083 --> 00:06:32,923 Soal minggu lalu. 54 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 -Shane Fisher. -Mau aku ceritakan apa? 55 00:06:36,963 --> 00:06:40,043 Aku tidak suka kau dekat-dekat orang seperti itu. 56 00:06:40,123 --> 00:06:42,323 Tugasku memang dekat-dekat orang seperti itu. 57 00:06:42,403 --> 00:06:44,283 Aku tahu, dan aku tidak suka. 58 00:06:44,843 --> 00:06:46,403 -Dari dulu. -Dia sudah mati. 59 00:06:46,483 --> 00:06:48,403 Jadi, berkurang satu kecemasanmu. 60 00:06:48,523 --> 00:06:50,123 Hei, aku serius. 61 00:06:51,403 --> 00:06:52,323 Aku tahu. 62 00:06:58,483 --> 00:07:00,123 Aku tidak ingin serius. 63 00:07:01,363 --> 00:07:02,523 Tidak sekarang. 64 00:07:02,603 --> 00:07:07,483 Aku cuma ingin minum anggur, mendengarkan lelucon jelekmu, 65 00:07:07,563 --> 00:07:10,243 dan mungkin setengah orgasme. 66 00:07:12,403 --> 00:07:13,283 Setengah? 67 00:07:14,883 --> 00:07:15,723 Dua pertiga. 68 00:07:20,163 --> 00:07:21,083 Aku mencintaimu. 69 00:07:24,003 --> 00:07:24,923 Aku tahu. 70 00:07:28,043 --> 00:07:29,003 Tapi? 71 00:07:29,923 --> 00:07:33,163 Tapi tak perlu mencintaiku. Sayangi dia saja. 72 00:07:34,043 --> 00:07:37,123 Sudah kucoba, tapi aku mau dia juga menyayangiku. 73 00:07:38,123 --> 00:07:39,123 Dia menyayangimu. 74 00:07:43,763 --> 00:07:47,443 Kau pikir jika dia sangat disayangi, maka dia akan merasakannya. 75 00:07:47,683 --> 00:07:48,643 Tak akan begitu. 76 00:07:49,963 --> 00:07:52,523 Kau tak bisa memperbaikinya, Luce. 77 00:07:58,403 --> 00:07:59,323 Hei... 78 00:08:02,243 --> 00:08:04,283 Hei. 79 00:08:10,363 --> 00:08:12,883 Kenapa Ratu tak melambai pakai tangan yang ini? 80 00:08:14,843 --> 00:08:15,763 Aku tidak tahu. 81 00:08:17,683 --> 00:08:18,923 Karena ini tanganku. 82 00:08:21,883 --> 00:08:22,883 Bedebah. 83 00:08:24,883 --> 00:08:26,603 Mike, aku serius. Keluar. 84 00:08:30,363 --> 00:08:31,443 Astaga! 85 00:08:34,083 --> 00:08:36,763 Isaac? Ada apa, Sayang? 86 00:08:38,123 --> 00:08:39,803 Ada seorang pria di kebun. 87 00:09:15,883 --> 00:09:17,243 Di mana kau melihatnya? 88 00:09:24,803 --> 00:09:25,923 Apa yang dia lakukan? 89 00:09:27,123 --> 00:09:27,923 Melihat. 90 00:09:38,563 --> 00:09:39,523 Kau takut? 91 00:09:44,283 --> 00:09:45,643 Boleh takut. 92 00:09:48,003 --> 00:09:49,803 Tak semua yang kita lihat itu nyata. 93 00:09:54,763 --> 00:09:55,683 Kau dingin. 94 00:09:58,363 --> 00:09:59,803 Kembali ke dalam, Sayang. 95 00:10:23,123 --> 00:10:29,123 TOKO MAINAN RIGBY 96 00:10:34,283 --> 00:10:36,123 Pilih apa pun yang kau mau. 97 00:10:36,563 --> 00:10:39,443 Ya? Sebanyak yang kau mau. Boleh apa saja. 98 00:10:40,363 --> 00:10:42,683 Ya? Ayo, sana. Aku akan di sini. 99 00:11:30,763 --> 00:11:33,323 Halo. Ini apa lagi? 100 00:11:33,523 --> 00:11:35,083 Mau membuat onar, ya? 101 00:11:35,243 --> 00:11:36,323 Siapa namamu? 102 00:11:36,883 --> 00:11:37,963 Isaac Stevens. 103 00:11:39,243 --> 00:11:42,083 Isaac Stevens yang terkenal kejam. 104 00:11:42,643 --> 00:11:46,483 Pasti berulah lagi. Aku harus beri tahu ibumu. 105 00:11:46,563 --> 00:11:47,603 Kau ibuku. 106 00:11:48,043 --> 00:11:49,763 Aku bukan ibumu. 107 00:11:50,163 --> 00:11:51,763 Aku petugas hukum. 108 00:11:51,883 --> 00:11:55,043 Ayo, tolong pergi. Jangan diam di sini. 109 00:11:56,363 --> 00:11:58,083 Isaac, kembali, Sayang. 110 00:11:58,883 --> 00:11:59,843 Aku hanya bercanda. 111 00:12:00,643 --> 00:12:02,003 Ibu melucu. 112 00:12:02,523 --> 00:12:03,603 TEMAN-TEMAN YANG MEKAR 113 00:12:05,323 --> 00:12:07,923 Isaac, aku akan belikan apa pun yang kau mau. 114 00:12:08,803 --> 00:12:10,883 Apa pun. Ayo lihat yang lain. 115 00:12:13,523 --> 00:12:15,483 Yakin tidak mau topi polisi? 116 00:12:18,803 --> 00:12:19,723 Baik. 117 00:12:46,363 --> 00:12:48,683 Ibu bisa menjadi penyanyi, bukan? 118 00:12:49,923 --> 00:12:50,923 Benar sekali. 119 00:13:13,483 --> 00:13:15,363 Isaac, bukakan Ibu pintu. 120 00:13:17,443 --> 00:13:19,763 Cepat! Tanganku mau copot. 121 00:13:24,483 --> 00:13:25,763 Isaac. 122 00:13:28,403 --> 00:13:30,723 Mainan barumu mau Ibu buka? 123 00:13:32,403 --> 00:13:33,363 Ini dia. 124 00:13:39,883 --> 00:13:41,683 Tak mau dipakai bermain? 125 00:13:45,203 --> 00:13:47,603 Kau suruh Ibu beli, jadi pakailah main. 126 00:13:48,243 --> 00:13:49,163 Kumohon. 127 00:13:57,643 --> 00:13:58,563 Pakai main. 128 00:14:10,203 --> 00:14:11,163 Pergi ke kamarmu. 129 00:14:30,683 --> 00:14:34,763 Semua ini barang bukti sitaan dari Penginapan Brightside hari Kamis malam. 130 00:14:35,683 --> 00:14:38,403 Tidak ada nama pemesan, tapi kami yakin dialah 131 00:14:38,483 --> 00:14:41,083 yang membunuh Harold Slade dan Shane Fisher. 132 00:14:43,203 --> 00:14:46,843 Kita tidak tahu siapa dia, juga asalnya. 133 00:14:47,243 --> 00:14:49,363 Bahkan tidak tahu rupanya. 134 00:14:49,443 --> 00:14:53,483 Yang kita tahu adalah dia mencari wanita bernama Lucy Chambers. 135 00:14:55,443 --> 00:14:59,683 Aku tahu kalian sibuk, tapi dia membunuh dua orang dalam dua minggu terakhir. 136 00:14:59,763 --> 00:15:03,203 Hentikan yang kalian lakukan dan keluarkan isi kotak ini. 137 00:15:04,003 --> 00:15:06,123 Ingat mengisi label barang bukti. 138 00:15:06,203 --> 00:15:08,523 Yang sepertinya masuk kategori 139 00:15:08,603 --> 00:15:11,483 tanggal, waktu, dan nama, masukkan ke kotak merah. 140 00:15:12,723 --> 00:15:15,563 Foto pohon, puisi keberadaan, 141 00:15:15,643 --> 00:15:18,923 gambar lebah, masuk ke kotak hijau. 142 00:15:21,003 --> 00:15:22,203 Ada pertanyaan? 143 00:15:23,483 --> 00:15:24,323 Ya. 144 00:15:24,403 --> 00:15:26,843 Yang berguna tak dimasukkan ke kotak hijau? 145 00:15:27,643 --> 00:15:30,443 -Kenapa? -Warna hijau itu baik, merah itu buruk. 146 00:15:30,523 --> 00:15:33,723 Ya, tapi warna merah berarti penting, 147 00:15:34,563 --> 00:15:35,923 seperti tanda peringatan. 148 00:15:37,083 --> 00:15:40,043 Warna hijau berarti baik. Tak ada masalah. 149 00:15:40,163 --> 00:15:43,803 Tidak, tapi hijau berarti jalan. Bertindak. Merah berarti berhenti. 150 00:15:43,883 --> 00:15:45,603 Berhenti itu tindakan, bukan? 151 00:15:45,683 --> 00:15:49,323 Jika mengemudi dan melihat lampu merah, itu adalah tindakan. 152 00:15:49,723 --> 00:15:50,923 Bukan. Kau memakai... 153 00:15:51,003 --> 00:15:53,843 Kami menemukan pornografi anak di laptop-nya. 154 00:16:00,043 --> 00:16:03,003 Kami juga menemukan tulisan "Hobson" di dindingnya. 155 00:16:04,803 --> 00:16:07,243 Itu nama boneka beruang Jonah Taylor. 156 00:16:07,843 --> 00:16:08,723 Ini tidak lucu. 157 00:16:12,443 --> 00:16:13,363 Mulailah bekerja. 158 00:16:28,963 --> 00:16:31,003 Isaac, sudah pakai sepatu? 159 00:16:32,843 --> 00:16:33,763 Isaac? 160 00:16:40,603 --> 00:16:42,043 Kau sedang apa, Sayang? 161 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 Kau sedang apa, Sayang? 162 00:16:47,523 --> 00:16:48,363 Hei. 163 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 Sedang melihat apa? 164 00:16:53,123 --> 00:16:55,203 Dia tidak boleh menggambar di meja. 165 00:16:58,443 --> 00:16:59,363 Meja apa? 166 00:17:03,003 --> 00:17:06,003 Apa kau berkhayal seperti yang kita bicarakan? 167 00:17:11,083 --> 00:17:12,123 Apa yang kau lihat? 168 00:17:14,963 --> 00:17:17,283 Dia tahu dia tidak boleh begitu. 169 00:17:26,483 --> 00:17:29,603 Tidak. Buang saja semuanya. 170 00:17:30,243 --> 00:17:32,683 -Yakin belum pernah bertemu orang ini? -Ya. 171 00:17:32,763 --> 00:17:34,283 Lihat lebih baik lagi. 172 00:17:37,123 --> 00:17:38,603 Aku tidak tahu itu siapa. 173 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 Dia bagaimana? 174 00:17:42,003 --> 00:17:44,363 Tidak tahu. Siapa mereka? 175 00:17:45,043 --> 00:17:47,283 Harold dibunuh di rumahnya Senin lalu. 176 00:17:47,363 --> 00:17:50,443 Shane ditemukan tewas di rumah mantan istrinya Kamis lalu. 177 00:17:50,523 --> 00:17:52,843 -Keduanya orang sini. -Slade tinggal di Tanford. 178 00:17:53,083 --> 00:17:55,843 -Fisher dari Gillington. -Tidak kenal siapa pun di sana. 179 00:17:55,963 --> 00:17:58,123 Bagaimana dengan pelanggan, rekan lama? 180 00:17:58,203 --> 00:18:00,923 Maaf. Apa sebenarnya hubungannya denganku? 181 00:18:08,243 --> 00:18:09,123 Apa ini? 182 00:18:09,203 --> 00:18:10,443 DI MANA LUCY CHAMBERS 183 00:18:10,523 --> 00:18:12,923 Tersangka tinggal di wisma dekat 364. 184 00:18:13,003 --> 00:18:14,603 Ini diambil di kamarnya. 185 00:18:16,243 --> 00:18:17,363 Tidak masuk akal. 186 00:18:17,483 --> 00:18:19,363 Yakin tidak kenal mereka? 187 00:18:21,803 --> 00:18:24,923 Alamatmu di Clinton Road nomor 33. Benar? 188 00:18:26,203 --> 00:18:28,723 Di luar akan ada mobil polisi yang bisa dikenali. 189 00:18:29,803 --> 00:18:31,363 Hanya untuk berjaga-jaga. 190 00:18:31,443 --> 00:18:33,763 Kau bukan satu-satunya Lucy Chambers di sini. 191 00:18:34,363 --> 00:18:37,843 Usahakan tenang. Kami hubungi begitu dapat informasi lagi. 192 00:18:40,123 --> 00:18:41,563 Terima kasih atas waktunya. 193 00:18:54,123 --> 00:18:58,083 Dia selalu memilih mainan yang sama. 194 00:18:59,843 --> 00:19:02,243 Koleksimu pasti cukup banyak, Isaac. 195 00:19:02,683 --> 00:19:04,203 Semuanya kau apakan? 196 00:19:08,563 --> 00:19:09,483 Tak diapa-apakan. 197 00:19:10,763 --> 00:19:12,723 Semuanya tak dia apa-apakan. 198 00:19:15,443 --> 00:19:18,043 Aku ingin mencoba sesuatu. 199 00:19:18,123 --> 00:19:22,843 Kelihatannya mungkin biasa, tapi bersabarlah. 200 00:19:30,443 --> 00:19:33,563 Isaac, ayo melihat beberapa gambar. 201 00:19:34,323 --> 00:19:35,483 Ya? 202 00:19:35,763 --> 00:19:37,363 Baiklah. Jadi... 203 00:19:38,323 --> 00:19:42,283 Bisa beri tahu apa orang ini bahagia atau sedih? 204 00:19:44,843 --> 00:19:45,763 Sedih. 205 00:19:46,723 --> 00:19:49,723 -Tahu dari mana? -Dia menangis. 206 00:19:52,843 --> 00:19:56,283 Baiklah. Bagaimana dengan orang ini? 207 00:19:56,923 --> 00:19:57,843 Takut. 208 00:19:57,923 --> 00:20:00,363 Ya. Memang terlihat ketakutan, bukan? 209 00:20:00,443 --> 00:20:01,683 Ya. Bagus. 210 00:20:02,203 --> 00:20:03,843 -Yang ini? -Marah. 211 00:20:03,963 --> 00:20:06,683 Ya. Sangat marah. Bagus. 212 00:20:08,843 --> 00:20:11,043 Bagaimana dengan yang ini? 213 00:20:11,843 --> 00:20:13,443 -Bahagia. -Benar. 214 00:20:13,523 --> 00:20:15,523 Bagus. Ya, ini wajah bahagia. 215 00:20:17,083 --> 00:20:19,563 Apa yang membuatmu bahagia, Isaac? 216 00:20:23,003 --> 00:20:25,123 Aku tidak tahu. 217 00:20:26,043 --> 00:20:27,083 Kalau Ibu? 218 00:20:27,283 --> 00:20:29,483 Apa yang membuat Ibu bahagia? 219 00:20:31,843 --> 00:20:32,803 Kentang goreng. 220 00:20:34,123 --> 00:20:36,363 Bagus. Baik, kentang goreng. Apa lagi? 221 00:20:36,443 --> 00:20:38,123 Apa yang membuat Ibu bahagia? 222 00:20:38,363 --> 00:20:40,843 -Musik. -Musik. Bagus. 223 00:20:42,003 --> 00:20:44,603 Lalu apa saja yang membuat Ibu sedih? 224 00:20:50,563 --> 00:20:51,483 Aku. 225 00:21:26,363 --> 00:21:27,763 Sial! 226 00:21:38,123 --> 00:21:41,123 Anak-anak masuk sekolah tiap minggu dengan memar baru. 227 00:21:41,243 --> 00:21:45,523 Ibu dan pacarnya selalu pulang mabuk. Tidak ada yang menjaga anak-anak. 228 00:21:45,603 --> 00:21:47,963 Jika itu bukan Pasal 47, lalu yang mana? 229 00:21:48,043 --> 00:21:50,203 -Siapa penyelidik keselamatan anak? -Karen. 230 00:21:50,963 --> 00:21:55,123 Sudah digolongkan anak yang membutuhkan. Bukan itu. Ini Pasal 47. 231 00:21:55,243 --> 00:21:57,123 Malas membuat dokumen saja. 232 00:21:57,203 --> 00:21:59,523 -Sementara anak malang ini... -Rob, paham. 233 00:21:59,603 --> 00:22:01,403 Aku akan bicara dengan Karen. 234 00:22:01,523 --> 00:22:04,563 Akan kucoba dapat rujukan ke polisi. 235 00:22:05,323 --> 00:22:06,243 Terima kasih. 236 00:22:08,163 --> 00:22:09,003 Maaf. 237 00:22:10,683 --> 00:22:11,643 Bagaimana kabarmu? 238 00:22:17,283 --> 00:22:20,123 Ya. Terus kupikirkan, padahal tidak di sana. 239 00:22:21,603 --> 00:22:23,203 Kukira dia akan membunuh mereka. 240 00:22:23,523 --> 00:22:26,323 Aku begitu yakin saat berdiri di jalan. 241 00:22:28,803 --> 00:22:31,123 Begitu tahu itu Shane, aku... 242 00:22:32,603 --> 00:22:34,203 Aku lega. 243 00:22:35,763 --> 00:22:37,643 Ada orang tewas dan aku lega. 244 00:22:37,883 --> 00:22:39,243 Tidak, anak itu hidup. 245 00:22:39,923 --> 00:22:41,323 Karena itu kau lega. 246 00:22:41,403 --> 00:22:43,483 Kukira Shane akan menyakiti mereka. 247 00:22:46,643 --> 00:22:47,883 Aku tahu itu. 248 00:22:50,043 --> 00:22:51,483 Ya... 249 00:22:53,363 --> 00:22:55,603 Instingmu bagus. 250 00:22:57,763 --> 00:23:00,363 Karena itu kau duduk di kursi mewah itu. 251 00:23:00,643 --> 00:23:03,963 Ini kursi mewah? Astaga, untung aku bukan pantatmu. 252 00:23:04,043 --> 00:23:06,163 Ada yang lebih buruk dari jadi pantatku. 253 00:23:06,243 --> 00:23:08,803 -Kau bisa tidur seharian. -Jangan begitu. 254 00:23:09,043 --> 00:23:10,803 -Apa? -Kau berdiri di sini 255 00:23:10,883 --> 00:23:13,123 di kantorku, memukul pantatmu sendiri. 256 00:23:13,363 --> 00:23:14,843 Aku tak memukul pantatku. 257 00:23:14,923 --> 00:23:17,323 Itu yang akan kumasukkan ke laporan SDM. 258 00:23:20,043 --> 00:23:20,963 Kau tak apa-apa? 259 00:23:21,683 --> 00:23:22,603 Aku tak apa-apa. 260 00:23:28,483 --> 00:23:31,243 Rob. Fiat Punto itu punya siapa? 261 00:23:32,283 --> 00:23:35,163 -Kurasa punya Tina. Kenapa? -Kutabrak. 262 00:23:36,123 --> 00:23:39,643 -Salah satu bumpernya lepas. -Mau aku yang beri tahu? 263 00:23:39,883 --> 00:23:41,403 Tidak. Biar aku saja. 264 00:23:42,603 --> 00:23:44,923 Bawa pantat tidurmu kembali ke... 265 00:23:45,523 --> 00:23:46,643 kursimu yang jelek. 266 00:24:33,003 --> 00:24:36,003 Yakin begitu maumu? Kami bisa pindahkan 267 00:24:36,083 --> 00:24:37,803 -karena situasinya begini. -Tidak. 268 00:24:40,243 --> 00:24:42,243 Rumahmu masih menjadi TKP. 269 00:24:43,323 --> 00:24:44,323 Sampai kapan? 270 00:24:44,643 --> 00:24:45,563 Aku tidak tahu. 271 00:24:45,843 --> 00:24:47,563 Aku perlu bicara dengan polisi. 272 00:24:49,403 --> 00:24:50,883 Sudah tahu pelakunya? 273 00:24:50,963 --> 00:24:52,683 Maaf. Kami tidak tahu apa-apa. 274 00:24:52,763 --> 00:24:55,203 Tugasku memastikan kalian baik-baik saja. 275 00:24:58,083 --> 00:24:59,203 Pasti baik-baik saja. 276 00:25:04,003 --> 00:25:05,483 Seharusnya kubiarkan masuk. 277 00:25:06,123 --> 00:25:10,083 -Dia mengancammu, Chloe. -Karena aku manusia egois. 278 00:25:14,843 --> 00:25:17,963 Sudah kau pikirkan saranku, bicara dengan seseorang? 279 00:25:18,043 --> 00:25:21,243 Aku tidak perlu bicara dengan seseorang. 280 00:25:21,843 --> 00:25:23,283 Aku hanya perlu pulang. 281 00:25:28,923 --> 00:25:29,803 Maaf. 282 00:25:32,723 --> 00:25:34,083 Saudariku baik sekali. 283 00:25:36,563 --> 00:25:37,843 Di sini tidak ada tempat. 284 00:25:38,923 --> 00:25:40,363 Kami tidak tidur. 285 00:25:41,803 --> 00:25:45,683 Begitu menidurkan Seb, aku bangun lagi karena dadaku sakit. 286 00:25:47,363 --> 00:25:48,643 Sakit dada apa? 287 00:25:50,163 --> 00:25:54,043 Aku mulai kena... Apa namanya? 288 00:25:54,163 --> 00:25:55,283 Asam lambung? 289 00:25:56,723 --> 00:26:00,763 Dadaku rasanya seperti ditusuk. 290 00:26:02,363 --> 00:26:03,563 Biasanya pukul berapa? 291 00:26:05,643 --> 00:26:06,563 Entahlah. 292 00:26:07,563 --> 00:26:10,843 Pukul 23.00 atau 00.00? Memangnya, apa bedanya? 293 00:26:12,043 --> 00:26:13,723 Tidak ada. Maaf. 294 00:26:17,483 --> 00:26:19,363 Kami akan bawa kau pulang. 295 00:26:20,243 --> 00:26:21,803 Aku akan bicara dengan polisi. 296 00:26:31,923 --> 00:26:33,083 Sial. 297 00:26:53,123 --> 00:26:54,123 Lucy Chambers? 298 00:26:54,203 --> 00:26:55,123 Ya. 299 00:26:55,363 --> 00:26:56,523 Detektif Ravi Dhillon. 300 00:26:56,603 --> 00:26:57,883 Ini Detektif Holness. 301 00:26:57,963 --> 00:27:00,963 Apa kami bisa menanyakan beberapa hal? 302 00:27:01,043 --> 00:27:03,763 -Tak perlu khawatir. -Ya, tentu saja. 303 00:27:04,443 --> 00:27:06,443 Bisa tolong lihat foto ini? 304 00:27:08,123 --> 00:27:09,763 Beri tahu jika kenal pria ini. 305 00:27:11,723 --> 00:27:12,763 Rasanya tidak. 306 00:27:13,483 --> 00:27:15,003 Namanya Harold Slade. 307 00:27:15,083 --> 00:27:16,523 Apa ada artinya? 308 00:27:18,843 --> 00:27:19,843 Dia bagaimana? 309 00:27:22,163 --> 00:27:23,643 Tidak. Apa harus kenal? 310 00:27:28,643 --> 00:27:31,043 Apa pernah melihat mobil ini sebelumnya? 311 00:27:34,643 --> 00:27:35,763 Ny. Chambers? 312 00:27:40,403 --> 00:27:42,163 Sebelumnya sudah sompek. 313 00:27:43,923 --> 00:27:46,283 Mobil ini kau lihat di mana, Ny. Chambers? 314 00:27:46,363 --> 00:27:47,803 Kami tinggal di Tambrook. 315 00:27:48,123 --> 00:27:49,483 Cukup terpencil. 316 00:27:50,163 --> 00:27:54,683 Sekitar tiga tahun yang lalu, kami melihat sebuah mobil merah di dekat hutan. 317 00:27:55,203 --> 00:27:56,443 Ada jalan setapak. 318 00:27:56,923 --> 00:27:59,323 Kadang orang parkir di sana mau jalan-jalan. 319 00:27:59,403 --> 00:28:03,243 Mereka datang dan pergi, tapi mobil ini terus di sana. 320 00:28:06,923 --> 00:28:08,283 Komunitas kami kecil. 321 00:28:08,363 --> 00:28:11,563 Semua saling kenal, tapi tak ada yang tahu itu mobil siapa. 322 00:28:12,403 --> 00:28:15,243 Tetanggaku pernah melihatnya berkeliling malam hari. 323 00:28:15,323 --> 00:28:18,843 Tampaknya muncul dan muncul kembali di tempat yang berbeda. 324 00:28:19,963 --> 00:28:24,243 Suatu hari kami lihat di ujung jalan, jalan kami. 325 00:28:25,323 --> 00:28:27,323 Sempat melihat pengemudinya? 326 00:28:28,123 --> 00:28:29,763 Tak ada yang pernah melihatnya. 327 00:28:30,443 --> 00:28:32,483 Itu salah satu hal yang... 328 00:28:33,643 --> 00:28:34,643 Ny. Chambers? 329 00:28:36,283 --> 00:28:37,323 Kau tahu... 330 00:28:37,403 --> 00:28:40,203 Kadang kita hanyut dalam khayalan, bukan? 331 00:28:40,923 --> 00:28:43,483 Lalu suatu hari, menghilang begitu saja. 332 00:28:44,163 --> 00:28:45,283 Tak melihatnya lagi. 333 00:28:47,803 --> 00:28:49,403 Pasti mobil ini? 334 00:28:51,523 --> 00:28:52,603 Ini soal apa? 335 00:28:54,043 --> 00:28:57,603 Mobil itu dicuri. Kami hanya mengonfirmasi laporan. 336 00:28:57,883 --> 00:28:59,243 Itu tiga tahun yang lalu. 337 00:28:59,323 --> 00:29:01,683 Sama sekali tak perlu dikhawatirkan. 338 00:29:01,763 --> 00:29:04,523 Terima kasih banyak atas waktumu, Ny. Chambers. 339 00:29:10,123 --> 00:29:12,763 Seharusnya kau peringati, Dhillon. Dia dalam bahaya. 340 00:29:13,043 --> 00:29:16,043 Tidak. Dia menemukannya tiga tahun lalu, lalu melupakannya. 341 00:29:16,123 --> 00:29:17,883 Apa? Aku tidak mengerti. 342 00:29:18,643 --> 00:29:21,123 Itu bukan Lucy Chambers yang dia cari. 343 00:29:22,243 --> 00:29:25,163 Kita tidak bisa membuat para wanita ini takut dibunuh. 344 00:29:25,243 --> 00:29:28,283 Kita harus menemukan Lucy Chambers yang benar sebelum dia. 345 00:29:28,363 --> 00:29:30,403 -Minta uang receh, Tuan-tuan. -Maaf. 346 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 Ini. 347 00:29:36,563 --> 00:29:38,123 -Terima kasih. -Tak masalah. 348 00:29:38,203 --> 00:29:39,123 Sampai jumpa. 349 00:29:39,843 --> 00:29:41,963 Dia akan pakai beli miras. 350 00:29:42,043 --> 00:29:44,683 Ya? Menurutmu, akan kupakai beli apa? 351 00:30:01,643 --> 00:30:03,323 Apa kegiatanmu tadi di sekolah? 352 00:30:03,403 --> 00:30:06,163 Tambah-tambahan, mengeja, berpura-pura. 353 00:30:07,403 --> 00:30:10,003 -Berpura-pura apa? -Menjadi astronaut. 354 00:30:10,643 --> 00:30:11,723 Astronaut? 355 00:30:13,083 --> 00:30:14,003 Asyik, tidak? 356 00:30:15,443 --> 00:30:16,363 Aku tidak tahu. 357 00:30:16,883 --> 00:30:18,323 Apa kau terbang ke bulan? 358 00:30:19,963 --> 00:30:21,283 Tidak. Itu bohongan. 359 00:30:25,843 --> 00:30:29,763 Bohongan seperti Meredith? Dia bohongan, bukan? 360 00:30:30,123 --> 00:30:31,243 Dia bukan bohongan. 361 00:30:37,003 --> 00:30:40,243 Ingat gadis kecil yang kita lihat di jalan tempo hari? 362 00:30:40,323 --> 00:30:41,563 Namanya Meredith. 363 00:30:41,963 --> 00:30:42,963 Meredith Warren. 364 00:30:43,083 --> 00:30:44,643 Meredith Warren, kemari. 365 00:30:48,523 --> 00:30:49,563 Apa katamu? 366 00:30:49,643 --> 00:30:53,003 Meredith Warren, naik ke atas dan pikirkan perbuatanmu. 367 00:30:54,763 --> 00:30:56,283 Tidak, Sayang. 368 00:30:56,363 --> 00:30:59,403 Ingat, maksudku gadis kecil 369 00:30:59,483 --> 00:31:01,643 yang tinggal di ujung jalan. 370 00:31:04,203 --> 00:31:05,403 Mereka tinggal di sini. 371 00:31:14,603 --> 00:31:16,043 Apa yang kau lihat? 372 00:31:23,523 --> 00:31:24,443 Hentikan. 373 00:31:26,763 --> 00:31:27,763 Ayo makan. 374 00:31:35,043 --> 00:31:36,603 Mau musik? 375 00:31:38,563 --> 00:31:39,763 Ayo mendengarkan musik. 376 00:31:55,163 --> 00:31:59,123 JONAH TAYLOR: PEMBARUAN PENCARIAN INFORMASI TENTANG ANAK HILANG 377 00:32:11,883 --> 00:32:13,003 Sebentar. 378 00:32:19,483 --> 00:32:22,243 Maaf, Sayang. Hanya mau minta pesanan sarapan. 379 00:32:22,883 --> 00:32:25,563 Aku tidak akan makan sarapan. Harus kerja pagi-pagi. 380 00:32:25,643 --> 00:32:26,883 Terima kasih. 381 00:33:11,523 --> 00:33:15,963 "Mainan mesin sangat unggul dan memandang rendah yang lain. 382 00:33:16,483 --> 00:33:20,123 "Mainan itu penuh ide modern dan pura-pura mereka sungguhan." 383 00:33:23,043 --> 00:33:24,323 Apa yang kau lihat? 384 00:33:26,403 --> 00:33:28,963 -Isaac? -Ada seorang laki-laki. 385 00:33:30,723 --> 00:33:32,763 Tidak ada orang, hanya ada kita. 386 00:33:37,883 --> 00:33:39,043 Isaac, lihat aku. 387 00:33:40,403 --> 00:33:42,443 -Lihat aku. -Jangan begitu. 388 00:33:42,603 --> 00:33:43,523 Jangan begitu. 389 00:33:54,843 --> 00:33:56,523 Sekarang melihat apa lagi? 390 00:33:57,243 --> 00:33:58,163 Dia bergerak. 391 00:34:00,803 --> 00:34:03,923 Tidak baik berpura-pura, Sayang. Ibu jadi takut. 392 00:34:05,483 --> 00:34:08,163 -Dia bukan bohongan. -Sungguh? 393 00:34:09,483 --> 00:34:11,963 Orang yang sama dengan yang kau lihat di kebun? 394 00:34:17,123 --> 00:34:18,323 Dia sedang apa sekarang? 395 00:34:20,403 --> 00:34:21,323 Memperhatikan. 396 00:34:23,203 --> 00:34:25,003 Memperhatikan kita? 397 00:34:28,363 --> 00:34:29,243 Aku tidak tahu. 398 00:34:38,603 --> 00:34:39,643 Sekarang bagaimana? 399 00:34:43,843 --> 00:34:45,203 Dia tepat di sebelahmu. 400 00:34:54,043 --> 00:34:57,163 Tidak ada orang di sana. Lihat? Itu hanya khayalanmu. 401 00:35:01,683 --> 00:35:02,923 Tidurlah, Sayang. 402 00:35:03,963 --> 00:35:05,203 Tidurlah, Sayang. 403 00:35:14,643 --> 00:35:15,963 Selamat tidur, Manis. 404 00:37:22,083 --> 00:37:23,523 -Hei. -Hai. 405 00:37:24,683 --> 00:37:27,083 -Maaf, apa waktunya tidak tepat? -Tak apa-apa. 406 00:37:27,163 --> 00:37:28,683 Aku hanya sedang mengecat. 407 00:37:29,243 --> 00:37:30,523 -Kau... -Lucy. 408 00:37:31,083 --> 00:37:32,603 Lucy? Ya, dari nomor tujuh. 409 00:37:33,203 --> 00:37:36,363 Aku hanya ingin bilang "halo" dengan benar dan... 410 00:37:36,603 --> 00:37:38,643 "Selamat datang di sini." 411 00:37:39,683 --> 00:37:41,523 Halo, dengan benar. Selamat datang. 412 00:37:42,683 --> 00:37:44,603 Halo. Aku Debbie. 413 00:37:45,083 --> 00:37:46,963 Maaf. Sebenarnya, kami... 414 00:37:47,523 --> 00:37:48,443 Kami tidak minum. 415 00:37:50,443 --> 00:37:51,683 Baik. Maaf. 416 00:37:54,163 --> 00:37:55,483 Mau minum teh? 417 00:37:55,563 --> 00:37:57,843 Aku harus pergi. Aku hanya ingin menyapa. 418 00:37:57,923 --> 00:38:02,043 Dan jika perlu meminjam gula atau apa pun... 419 00:38:02,163 --> 00:38:05,043 Boleh sekali karena kami kehabisan gula. 420 00:38:05,203 --> 00:38:06,803 -Sungguh? -Tidak. 421 00:38:07,643 --> 00:38:10,563 -Siapa yang meminjam gula? -Entahlah. 422 00:38:10,643 --> 00:38:12,803 Pokoknya jika perlu, kau tahu rumahku. 423 00:38:12,883 --> 00:38:14,363 -Nomor tujuh. -Tujuh. 424 00:38:17,123 --> 00:38:20,523 Aku berubah pikiran, aku mau minum teh. 425 00:38:20,683 --> 00:38:21,603 Ya. 426 00:38:24,483 --> 00:38:27,203 Lee sudah membahas bagaimana mengubah lotengnya. 427 00:38:27,243 --> 00:38:29,043 Baru hari ketiga, sudah di sana. 428 00:38:29,123 --> 00:38:31,683 Memikirkan di mana menaruh tangga. 429 00:38:31,803 --> 00:38:34,403 Dia baru puas kalau sudah menghancurkan sesuatu. 430 00:38:35,123 --> 00:38:38,203 -Dia punya rencana besar untuk rumahmu. -Rumahku? 431 00:38:39,523 --> 00:38:40,403 Nomor tujuh. 432 00:38:42,203 --> 00:38:43,483 Kami tawar sembarang, 433 00:38:44,563 --> 00:38:46,163 tapi rumahmu tak semurah itu. 434 00:38:48,683 --> 00:38:49,603 Maaf. 435 00:38:50,243 --> 00:38:52,643 Astaga, jangan. Aku percaya takdir. 436 00:38:52,683 --> 00:38:55,403 Jika ditakdirkan tinggal di sana, pasti terjadi. 437 00:38:56,043 --> 00:38:57,683 Kalian cuma bertiga di sini? 438 00:38:58,043 --> 00:38:59,683 Ya. Untung saja begitu. 439 00:39:00,043 --> 00:39:01,123 Satu anak cukup. 440 00:39:01,883 --> 00:39:05,923 Aku sayang, tapi tak mampu menghadapi dua atau tiga yang seperti dia. 441 00:39:06,923 --> 00:39:09,163 -Berapa usia Meredith? -Tujuh tahun. 442 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 Jangan tanya kejadiannya. 443 00:39:11,563 --> 00:39:14,083 -Dia bersekolah di Lyle Hill? -SD Rushgrow. 444 00:39:16,003 --> 00:39:20,643 -Jadi, dia belum pernah ke Lyle Hill? -Belum. Anakmu bersekolah di sana? 445 00:39:27,803 --> 00:39:29,523 Maaf. Boleh kujawab? 446 00:39:30,523 --> 00:39:31,443 Halo? 447 00:39:32,643 --> 00:39:35,883 Halo? Tidak, sedang mengecat. Ya, kukira Lorraine... 448 00:40:45,083 --> 00:40:46,083 Kau tidak gila. 449 00:40:46,923 --> 00:40:48,243 Jangan berpikir begitu. 450 00:40:48,883 --> 00:40:49,923 Memang sulit. 451 00:40:52,003 --> 00:40:56,123 Semua sepertinya memang tak masuk akal... 452 00:40:57,803 --> 00:40:59,043 mustahil, 453 00:41:01,003 --> 00:41:02,603 tapi kau benar-benar waras. 454 00:41:02,963 --> 00:41:05,083 Jangan biarkan orang berkata sebaliknya. 455 00:41:06,883 --> 00:41:10,563 Aku tidak waras, kau juga. 456 00:41:11,363 --> 00:41:12,243 Tidak, aku waras. 457 00:41:14,403 --> 00:41:15,203 Aku waras. 458 00:41:16,203 --> 00:41:19,043 Aku tahu banyak yang sudah kuperbuat. Aku tahu. 459 00:41:22,203 --> 00:41:23,643 Aku pernah di posisimu. 460 00:41:27,883 --> 00:41:30,803 Kau mulai ingat, Lucy. Aku tahu itu. 461 00:41:31,723 --> 00:41:34,203 Kau hanya tidak mau memercayai ingatan itu. 462 00:41:35,203 --> 00:41:38,643 Karena jungkir balik, dari belakang ke depan, terbalik. 463 00:41:39,683 --> 00:41:43,683 Semua orang bisa ingat masa lalu. Mana mungkin ingat masa depan? 464 00:41:46,123 --> 00:41:47,843 Aku bisa bantu memahami. 465 00:41:50,843 --> 00:41:52,403 Ini hanya permainanmu. 466 00:41:52,483 --> 00:41:54,003 Ini bukan permainan. 467 00:41:54,083 --> 00:41:56,843 Yang kita lakukan ini lebih penting dari yang kau tahu. 468 00:41:57,683 --> 00:42:00,563 Yang kutahu, mereka akan memenjarakanmu, 469 00:42:00,723 --> 00:42:02,563 dan kita tak akan bicara lagi. 470 00:42:02,643 --> 00:42:03,923 Tolong jangan begini. 471 00:42:04,403 --> 00:42:05,603 Putramu bagaimana? 472 00:42:07,723 --> 00:42:10,323 Isaac. Karena itu kau ke sini. 473 00:42:12,483 --> 00:42:13,963 Kau masih punya pertanyaan. 474 00:42:16,483 --> 00:42:18,123 Aku bisa bantu menjawabnya. 475 00:42:27,003 --> 00:42:29,923 Itu dia. Dia akan menuruti apa pun yang kau suruh. 476 00:42:30,003 --> 00:42:32,043 Dia akan turuti perintahmu. Lihat. 477 00:42:33,243 --> 00:42:34,363 Hei. 478 00:42:36,523 --> 00:42:37,883 Berdiri pakai satu kaki. 479 00:42:40,563 --> 00:42:41,643 Duduk di bawah. 480 00:42:43,563 --> 00:42:44,483 Berdiri. 481 00:42:47,123 --> 00:42:48,843 Masukkan jari ke hidung. 482 00:42:50,723 --> 00:42:53,203 Apa yang kau lakukan? Menjijikkan. 483 00:42:54,723 --> 00:42:56,603 Pukul wajahmu sendiri. 484 00:43:01,123 --> 00:43:02,083 Lagi. 485 00:43:04,563 --> 00:43:05,683 Lebih keras. 486 00:43:06,803 --> 00:43:07,923 Lebih keras. 487 00:43:10,523 --> 00:43:12,363 -Lebih keras. -Hei, Fin... 488 00:43:13,843 --> 00:43:15,083 Lagi. 489 00:43:16,163 --> 00:43:17,403 Lebih keras. 490 00:43:18,243 --> 00:43:19,683 Lebih keras. 491 00:43:20,683 --> 00:43:24,723 Lebih keras! 492 00:43:30,563 --> 00:43:32,483 ISAAC TIDAK DIIKAT 493 00:43:37,123 --> 00:43:40,003 Pak, ada wanita dari Dinas Sosial menelepon. 494 00:43:40,083 --> 00:43:41,443 Pekerja kasus Chloe Fisher. 495 00:43:41,523 --> 00:43:43,963 Dia ingin tahu kapan kita pergi dari tempatnya. 496 00:43:44,043 --> 00:43:47,283 -Suruh Dorse bicara ke forensik. -Kubilang akan kau hubungi. 497 00:43:47,363 --> 00:43:49,283 Mungkin ingin kau tangani sendiri. 498 00:43:49,363 --> 00:43:52,563 -Ya? Kenapa begitu? -Karena namanya Lucy Chambers. 499 00:44:13,603 --> 00:44:16,963 Semoga kau sudah tahu, kami sangat serius menanggapi perundungan. 500 00:44:17,043 --> 00:44:19,043 Ini bukan perundungan, tapi penyerangan. 501 00:44:19,483 --> 00:44:21,803 Kami bicara dengan anak-anak kelas enam. 502 00:44:21,883 --> 00:44:25,963 Kelas enam? Maksudmu, ini perbuatan anak kelas enam? 503 00:44:26,123 --> 00:44:29,003 -Mereka bilang, itu perbuatannya sendiri. -Apa? 504 00:44:29,083 --> 00:44:30,843 Isaac sangat mudah dipengaruhi. 505 00:44:30,923 --> 00:44:33,643 Anak-anak mau melihat seberapa dia akan patuh. 506 00:44:34,323 --> 00:44:37,443 -Aku tidak... -Dia mau disuruh memukul dirinya sendiri. 507 00:44:38,403 --> 00:44:39,563 Itu kata siapa? 508 00:44:39,883 --> 00:44:40,803 Kata Isaac. 509 00:44:46,083 --> 00:44:48,043 -Keluarkan mereka. -Nn. Chambers. 510 00:44:48,123 --> 00:44:52,043 Jika menyuruh seseorang untuk memukul dirinya sendiri dianggap lucu... 511 00:44:52,123 --> 00:44:54,843 Aku bisa pastikan tak ada yang menganggap ini enteng. 512 00:44:54,923 --> 00:44:57,043 Kami mau memastikan apa yang terjadi. 513 00:44:57,163 --> 00:44:59,563 Kau tahu apa yang terjadi. Isaac tak berbohong. 514 00:44:59,723 --> 00:45:02,523 Kami bicara dengan anak yang lain, dia menyangkal. 515 00:45:02,603 --> 00:45:04,683 Kau tak mengerti. Isaac tak berbohong. 516 00:45:04,763 --> 00:45:06,243 Dia tidak tahu caranya. 517 00:45:06,363 --> 00:45:08,603 Dia suka mengkhayal. 518 00:45:09,723 --> 00:45:11,243 Maksudmu, dia mengarang? 519 00:45:11,323 --> 00:45:15,643 Maksudnya, kami perlu memastikan semua fakta sebelum mengambil tindakan. 520 00:45:17,163 --> 00:45:19,243 Apa Isaac pernah menyakiti dirinya? 521 00:45:21,163 --> 00:45:22,003 Tidak. 522 00:45:22,243 --> 00:45:26,003 Ada langkah yang perlu kami ambil saat ada anak menyakiti diri. 523 00:45:26,243 --> 00:45:27,603 Ini bukan menyakiti diri. 524 00:45:27,683 --> 00:45:29,723 Itu bukan atas kemauannya. 525 00:45:29,803 --> 00:45:30,723 Itu dia lakukan 526 00:45:30,963 --> 00:45:33,243 karena disuruh seseorang. 527 00:45:33,323 --> 00:45:35,323 Karena ada yang tidak benar. 528 00:45:35,803 --> 00:45:38,603 -Asisten Pendidik... -Apa kaitannya dengan ini? 529 00:45:38,683 --> 00:45:40,523 Maksudku bukan kebutuhan khusus. 530 00:45:40,603 --> 00:45:43,723 Astaga, aku sudah ke semua psikiater di wilayah ini. 531 00:45:43,803 --> 00:45:46,283 Aku tahu dia tak berkebutuhan khusus, 532 00:45:46,363 --> 00:45:50,243 tapi mereka tidak tahu kenapa anakku tidak tertawa atau menangis, 533 00:45:50,323 --> 00:45:53,723 atau kenapa dia tidak mau memelukku, kecuali kusuruh. 534 00:45:54,043 --> 00:45:55,123 Orang... 535 00:46:02,963 --> 00:46:08,203 Orang menyakiti diri sendiri karena marah, kesal, atau merasa bersalah. 536 00:46:08,283 --> 00:46:09,843 Dia tak merasakan semua itu. 537 00:46:09,923 --> 00:46:12,843 Dia tak bisa merasakan apa-apa karena dia bermasalah. 538 00:46:12,923 --> 00:46:14,083 Ada yang... 539 00:46:16,603 --> 00:46:19,083 bermasalah, dan aku tidak bisa memperbaikinya. 540 00:46:30,683 --> 00:46:33,803 Jika tidak bisa menjaganya, aku akan cari tempat lain. 541 00:46:39,483 --> 00:46:41,683 -Permisi. -Tunggu. 542 00:46:44,763 --> 00:46:47,003 Mark, kenapa ini ada di mejamu? 543 00:46:47,163 --> 00:46:48,403 Apa itu? 544 00:46:48,483 --> 00:46:51,083 Apa itu? Ini laporan Lin tentang kasus Weber. 545 00:46:51,163 --> 00:46:54,443 Ditaruh saja di sana, di bawah kotak makanmu. 546 00:46:54,523 --> 00:46:55,443 Urus. 547 00:46:56,603 --> 00:46:57,483 Astaga! 548 00:46:58,243 --> 00:46:59,323 Bisa kubantu? 549 00:46:59,483 --> 00:47:02,003 Ya. Aku Detektif Dhillon dan ini Detektif Holness. 550 00:47:02,083 --> 00:47:03,763 Kami mencari Lucy Chambers. 551 00:47:03,843 --> 00:47:04,763 Dia tidak ada. 552 00:47:04,843 --> 00:47:07,643 -Kapan dia kembali? -Mungkin sedang kunjungan. 553 00:47:07,723 --> 00:47:10,163 -Bicaralah dengan Rob. -Yang mana Rob itu? 554 00:47:10,243 --> 00:47:12,763 -Dia sedang rapat. -Kapan selesainya? 555 00:47:12,843 --> 00:47:14,243 Silakan menunggu. 556 00:47:15,043 --> 00:47:17,643 -Apa ini dia? -Ya. Yang di tengah. 557 00:47:17,803 --> 00:47:19,963 -Tebakanmu hebat. -Bukan tebakan. 558 00:47:20,643 --> 00:47:22,963 -Ingat gambar dari Penginapan 13? -Ya. 559 00:47:23,043 --> 00:47:26,723 Ini dia, Nick. Beri aku nomor ponselnya sekarang juga. 560 00:47:29,723 --> 00:47:30,643 Kumohon. 561 00:47:50,963 --> 00:47:51,883 Sakit? 562 00:47:55,683 --> 00:47:56,843 Boleh menangis. 563 00:47:58,963 --> 00:48:01,643 Jika sakit, kadang menangis membuat jadi lebih baik. 564 00:48:05,523 --> 00:48:06,363 Kemari. 565 00:48:19,443 --> 00:48:21,123 Aku tak akan menyerah. 566 00:48:22,083 --> 00:48:24,163 Aku sangat menyayangimu. 567 00:48:26,803 --> 00:48:28,843 Aku sangat menyayangimu. 568 00:48:38,603 --> 00:48:39,523 Ayo. 569 00:48:46,603 --> 00:48:49,403 PANGGILAN TAK DIKENAL 570 00:48:52,683 --> 00:48:54,723 Baik. Mau makan malam apa? 571 00:48:54,803 --> 00:48:57,643 Rasanya ada nuget ayam di lemari pembeku... 572 00:49:00,123 --> 00:49:01,043 Tunggu di sana. 573 00:49:09,003 --> 00:49:10,723 Tunggu di sini. Mengerti? 574 00:50:23,563 --> 00:50:24,523 Lucy? 575 00:50:25,603 --> 00:50:27,723 Maaf. Gelasmu kupecahkan. 576 00:50:27,963 --> 00:50:28,923 Mike. 577 00:50:29,203 --> 00:50:33,403 -Maaf, kau tidak ada, jadi aku... -Kau pikir masuk saja sendiri. 578 00:50:34,563 --> 00:50:35,683 Aku perlu kencing. 579 00:50:36,163 --> 00:50:39,763 -Astaga, Mike. -Lucy, aku perlu membicarakan sesuatu. 580 00:50:48,803 --> 00:50:51,123 Tidak mau menyapa putramu? 581 00:50:53,003 --> 00:50:55,963 Halo, Isaac. Ingat aku? 582 00:50:56,523 --> 00:50:58,323 Tentu saja dia ingat, Mike. 583 00:50:58,403 --> 00:51:00,723 Ini baru beberapa bulan. Dia tidak bodoh. 584 00:51:02,083 --> 00:51:03,643 Wajahnya kenapa? 585 00:51:05,203 --> 00:51:06,123 Anak di sekolah. 586 00:51:11,803 --> 00:51:13,163 Kau tidak bisa di sini. 587 00:51:13,483 --> 00:51:17,843 Dengarkan saja apa yang kukatakan, lalu aku akan pergi. 588 00:51:18,963 --> 00:51:20,043 Aku mau... 589 00:51:20,123 --> 00:51:22,923 Isaac, ayo main di kamar lain. 590 00:51:25,963 --> 00:51:29,723 -Sekarang sudah bermain? -Kau membuatku ketakutan, Mike. 591 00:51:32,523 --> 00:51:35,043 Apa kau... Tadi di sini mengisap vape? 592 00:51:36,123 --> 00:51:37,363 Tidak, sudah berhenti. 593 00:51:41,723 --> 00:51:43,283 Kenapa kemari? 594 00:51:51,123 --> 00:51:52,603 Aku punya pacar. 595 00:52:00,483 --> 00:52:02,883 -Baik. -Dia tidak tahu tentang kau. 596 00:52:03,843 --> 00:52:06,683 Dia tahu aku masih menikah, tapi dia... 597 00:52:06,763 --> 00:52:08,763 Dia tidak tahu kita masih... 598 00:52:11,563 --> 00:52:14,923 Dia ingin hubungan yang serius. 599 00:52:15,443 --> 00:52:16,363 Resmi. 600 00:52:22,363 --> 00:52:25,843 Maaf. Seharusnya kuberi tahu sebelumnya. 601 00:52:26,603 --> 00:52:28,923 Itu sebabnya kau membobol rumahku? 602 00:52:29,643 --> 00:52:30,723 Aku tidak membobol. 603 00:52:34,123 --> 00:52:38,643 Siapa perempuan resmi yang serius ini? 604 00:52:38,723 --> 00:52:39,963 Apa dia punya nama? 605 00:52:42,323 --> 00:52:45,803 Harriet. Harriet Badcock. 606 00:52:48,843 --> 00:52:52,603 -Yang benar saja! -Maaf. Itu bukan nama sungguhan. 607 00:52:53,043 --> 00:52:55,683 Terserah. Menurutku kau perlu tahu. 608 00:52:55,803 --> 00:52:59,443 -Aku tidak mau kau tahu dari Facebook. -Tidak pakai Facebook. 609 00:53:01,803 --> 00:53:03,803 Harriet Badcock. 610 00:53:06,843 --> 00:53:09,163 Dia mau nama belakangmu, kau tahu itu? 611 00:53:09,243 --> 00:53:11,363 -Kami bukan mau menikah. -Belum. 612 00:53:11,483 --> 00:53:12,403 Tidak akan. 613 00:53:13,363 --> 00:53:16,123 Luce, aku tak menginginkannya. 614 00:53:17,163 --> 00:53:19,403 -Dia baik sekali, tapi bukan kau. -Mike. 615 00:53:19,483 --> 00:53:22,483 Tidak, dengar. Aku sudah memikirkan perkataanmu, 616 00:53:22,563 --> 00:53:24,523 dan itu akan kulakukan. 617 00:53:25,843 --> 00:53:28,243 -Melakukan apa? -Apa pun yang diperlukan. 618 00:53:28,763 --> 00:53:32,203 Jadi ayahnya atau mencoba lagi. Jika itu agar kita kembali... 619 00:53:32,283 --> 00:53:33,403 Tidak, Mike. 620 00:53:33,603 --> 00:53:37,883 Kita seharusnya bersama, Lucy. Kita saling mencintai. 621 00:53:38,643 --> 00:53:40,083 Itu saja yang penting. 622 00:53:40,163 --> 00:53:42,283 Seharusnya tak seperti ini. 623 00:53:49,243 --> 00:53:51,723 Maaf. Kukira ini yang kau inginkan. 624 00:53:52,203 --> 00:53:55,123 Kukira kau mau aku kembali. Aku di sini dan mencoba... 625 00:53:55,203 --> 00:53:58,523 Aku mau kau ada dalam hidupnya, Mike. Itu yang kuinginkan. 626 00:53:59,003 --> 00:54:01,923 Aku mau dia punya hubungan dengan ayahnya. 627 00:54:02,003 --> 00:54:03,883 Aku mau kau bersamanya. 628 00:54:03,963 --> 00:54:06,403 Aku mau kau ajak dia berlibur. 629 00:54:06,603 --> 00:54:10,443 Mengajari dia kata-kata yang buruk dan memanjakannya saat Natal. 630 00:54:10,523 --> 00:54:13,323 Dia tak bisa dimanjakan, Lucy. Dia tak punya perasaan. 631 00:54:13,403 --> 00:54:15,483 Kau tidak tahu isi pikirannya. 632 00:54:15,563 --> 00:54:18,483 Aku tidak tahu isi pikiranmu, Luce. 633 00:54:19,723 --> 00:54:21,403 Kenapa kita masih bercinta? 634 00:54:22,043 --> 00:54:23,283 Tidak. Ayo jawab. 635 00:54:23,403 --> 00:54:25,483 Jika mau aku bermain dengan anakmu... 636 00:54:25,563 --> 00:54:26,443 Anak kita! 637 00:54:26,523 --> 00:54:28,003 Dia anak kita, Mike. 638 00:54:37,083 --> 00:54:39,043 Kau masih mencintaiku atau tidak? 639 00:54:39,123 --> 00:54:40,403 Tak sesederhana itu. 640 00:54:40,883 --> 00:54:42,963 Kalau begitu, beri tahu aku. 641 00:54:43,843 --> 00:54:45,123 Bantu aku mengerti. 642 00:54:49,483 --> 00:54:51,843 Aku memikirkan orang lain saat kita bercinta. 643 00:54:56,723 --> 00:54:59,723 Bukan orang tertentu. Aku tak melihat wajahnya... 644 00:55:03,043 --> 00:55:04,523 Aku hanya tahu dia bukan kau. 645 00:55:16,843 --> 00:55:17,803 Baik. 646 00:55:20,763 --> 00:55:21,643 Mike. 647 00:55:26,603 --> 00:55:30,043 Mike. Tunggu, aku minta maaf. 648 00:55:31,043 --> 00:55:33,763 Itu buruk. Maaf. Aku tak bermaksud begitu. 649 00:55:35,563 --> 00:55:36,483 Kau sengaja. 650 00:55:44,803 --> 00:55:47,123 -Bisa dimatikan? -Baik. 651 00:55:51,723 --> 00:55:52,923 Kunci kau taruh di mana? 652 00:55:54,083 --> 00:55:56,483 -Apa? -Kunci cadangannya di mana? 653 00:55:56,803 --> 00:55:58,563 Di bawah keset seperti biasa. 654 00:55:58,643 --> 00:56:00,963 Kunci pintu belakang. Kau bawa ke mana? 655 00:56:01,043 --> 00:56:03,003 Aku masuk lewat pintu depan. 656 00:56:04,923 --> 00:56:05,843 Apa? 657 00:56:05,923 --> 00:56:09,043 Aku masuk lewat pintu depan. Kenapa? 658 00:56:10,923 --> 00:56:12,163 Luce. 659 00:56:15,283 --> 00:56:18,003 Dia sudah pulang, menjemput Isaac. 660 00:56:18,163 --> 00:56:20,203 -Isaac itu siapa? -Anaknya. 661 00:56:21,563 --> 00:56:23,003 Nama anaknya Isaac? 662 00:56:23,443 --> 00:56:25,523 -Ada apa? -Beri aku alamatnya. 663 00:56:26,843 --> 00:56:28,083 Isaac. 664 00:56:31,923 --> 00:56:34,043 Nama Isaac 43 kali disebut... 665 00:56:34,483 --> 00:56:36,283 Kukira kiasan dari Alkitab. 666 00:56:36,523 --> 00:56:38,763 -Aku tidak tahu. -Tidak tahu apa? 667 00:56:38,843 --> 00:56:40,283 Dia bukan mencari Lucy, 668 00:56:41,363 --> 00:56:42,803 tapi mencari anak itu. 669 00:56:47,003 --> 00:56:49,283 Aku tak bisa membayangkan perasaanmu. 670 00:56:51,283 --> 00:56:54,123 -Maaf kau harus melalui... -Berhenti bicara. 671 00:56:54,203 --> 00:56:57,883 -Tolong duduk dulu dan... -Diam! 672 00:56:57,963 --> 00:56:58,803 Baik. 673 00:57:01,523 --> 00:57:02,803 Beri tahu alasannya. 674 00:57:04,283 --> 00:57:05,603 Tak seperti yang kau kira. 675 00:57:05,683 --> 00:57:07,443 Kami tak pernah mengganggumu. 676 00:57:07,603 --> 00:57:08,963 Kenal saja tidak. 677 00:57:09,043 --> 00:57:10,483 Kau tak punya alasan. 678 00:57:11,003 --> 00:57:12,883 Kau tak punya alasan menyentuhnya. 679 00:57:12,963 --> 00:57:14,083 Kau tak punya alasan. 680 00:57:14,603 --> 00:57:16,883 -Lucy... -Jawab saja pertanyaannya. 681 00:57:22,523 --> 00:57:24,603 Katakan kenapa anakku kau ambil. 682 00:58:16,763 --> 00:58:18,763 Terjemahan subtitel oleh June Arya 683 00:58:18,843 --> 00:58:20,843 Supervisor Kreasi Christa Sihombing