1 00:00:06,363 --> 00:00:09,603 문 안 열면 다 때려 부술 거야! 2 00:00:13,083 --> 00:00:15,363 이 망할 유리를 깰 거라고! 3 00:00:15,883 --> 00:00:17,003 술에 취했어요 4 00:00:19,723 --> 00:00:20,723 클로이, 내 말 들어 봐! 5 00:00:20,803 --> 00:00:22,443 이 정도는 아니었어요 6 00:00:22,963 --> 00:00:26,203 셰인이 무서워서 나한테 전화한 거잖아요 7 00:00:28,003 --> 00:00:29,763 내 말 좀 들어! 8 00:00:32,483 --> 00:00:33,403 클로이? 9 00:00:35,803 --> 00:00:36,803 사랑해 10 00:00:38,363 --> 00:00:39,443 클로이? 11 00:00:40,283 --> 00:00:41,643 문 열어 12 00:00:45,123 --> 00:00:46,363 내가 멍청했네요 13 00:00:46,443 --> 00:00:47,563 아뇨, 그렇지 않아요 14 00:00:47,643 --> 00:00:49,443 - 괜히 전화했어요 - 클로이 15 00:01:15,803 --> 00:01:16,723 엄마 16 00:01:20,603 --> 00:01:23,683 괜찮아, 가서 자 17 00:01:25,323 --> 00:01:26,483 아빠가 왔어요 18 00:01:27,883 --> 00:01:29,963 엄마랑 아빠는 할 얘기가 있어 19 00:01:31,643 --> 00:01:32,923 알겠지? 20 00:01:34,563 --> 00:01:36,323 어서 가서 자 21 00:01:58,883 --> 00:02:00,123 셰인? 22 00:03:41,043 --> 00:03:47,043 "데블스 아워" 23 00:04:19,163 --> 00:04:23,243 셰인 피셔를 데려갈 때 그날 밤에 널 봤어 24 00:04:23,963 --> 00:04:26,403 나도 거기 있었어 사람들 틈에 섞여 있었지 25 00:04:28,523 --> 00:04:32,363 몇 년 동안 찾아 헤맸는데 갑자기 내 앞에 나타났어 26 00:04:33,283 --> 00:04:34,603 내 삶으로 돌아왔지 27 00:04:34,803 --> 00:04:38,283 아름다운 운명의 장난처럼 28 00:04:39,563 --> 00:04:41,403 - 아름답다고요? - 알고 있었잖아 29 00:04:42,203 --> 00:04:43,283 셰인 말이야 30 00:04:46,083 --> 00:04:48,403 놈이 무슨 짓을 할지 알았지 31 00:04:49,283 --> 00:04:52,563 아뇨, 난 몰랐어요 32 00:04:52,723 --> 00:04:55,963 꼬맹이는 잘 자고 있나? 틸리는 무사하지? 33 00:04:57,803 --> 00:05:00,843 루시, 오늘 밤에 내가 들려줄 얘기는 34 00:05:02,403 --> 00:05:04,123 믿기 힘들 거야 35 00:05:05,403 --> 00:05:08,483 끝까지 듣고선 나한테 거짓말을 해줘 36 00:05:08,603 --> 00:05:10,523 날 설득해 봐 37 00:05:10,603 --> 00:05:12,363 내 말을 안 믿는다고 38 00:05:12,403 --> 00:05:13,683 왜요? 39 00:05:14,403 --> 00:05:17,283 네가 내 말을 믿는 것처럼 보이면 40 00:05:17,363 --> 00:05:19,363 저자는 네가 불안정하다고 생각할 거야 41 00:05:20,163 --> 00:05:23,403 날 못 믿는다고 말하면 네 거짓말을 증명 못 해 42 00:05:23,483 --> 00:05:24,763 날 봐, 어서 43 00:05:26,283 --> 00:05:28,283 네가 미쳤다는 걸 증명할 수 없어 44 00:05:29,643 --> 00:05:32,563 내가 미쳤으면요? 45 00:06:04,403 --> 00:06:05,323 마이크? 46 00:06:12,323 --> 00:06:13,403 잠들면 안 돼 47 00:06:15,923 --> 00:06:18,003 다시 깃털 베개로 바꿔 48 00:06:18,603 --> 00:06:19,723 눈이 가려워 49 00:06:19,803 --> 00:06:22,523 그럼 당신 침대에서 자 시간 늦었잖아 50 00:06:24,603 --> 00:06:25,483 괜찮아? 51 00:06:26,203 --> 00:06:27,123 응 52 00:06:27,203 --> 00:06:29,563 - 얘기 안 하네 - 뭘? 53 00:06:31,083 --> 00:06:32,923 지난주 일 말이야 54 00:06:33,523 --> 00:06:35,883 - 셰인 피셔 - 무슨 말을 해? 55 00:06:36,963 --> 00:06:40,043 당신이 그런 사람들을 만나는 게 싫어 56 00:06:40,123 --> 00:06:42,323 그런 사람들을 만나는 게 내 일이야 57 00:06:42,403 --> 00:06:44,283 알아, 그래서 싫어 58 00:06:44,843 --> 00:06:46,403 - 늘 싫었어 - 셰인은 죽었어 59 00:06:46,483 --> 00:06:48,403 당신 걱정거리 하나 줄었네 60 00:06:48,523 --> 00:06:50,123 나 지금 진지해 61 00:06:51,403 --> 00:06:52,323 알아 62 00:06:58,483 --> 00:07:00,123 진지한 얘기 안 하고 싶어 63 00:07:01,363 --> 00:07:02,523 지금은 안 내켜 64 00:07:02,603 --> 00:07:07,483 그냥 와인 마시고 썰렁한 농담 들으면서 65 00:07:07,563 --> 00:07:10,243 오르가슴을 반쯤 느끼고 싶어 66 00:07:12,403 --> 00:07:13,283 반쯤? 67 00:07:14,883 --> 00:07:15,723 3분의 2? 68 00:07:20,163 --> 00:07:21,083 사랑해 69 00:07:24,003 --> 00:07:24,923 알아 70 00:07:28,043 --> 00:07:29,003 그런데? 71 00:07:29,923 --> 00:07:33,163 나 말고 아이작을 사랑해 줘 72 00:07:34,043 --> 00:07:37,123 나도 노력했는데 아이작이 날 안 사랑하잖아 73 00:07:38,123 --> 00:07:39,123 당신 사랑해 74 00:07:43,763 --> 00:07:47,443 충분한 사랑을 주면 아이가 느낄 거라고 생각하지? 75 00:07:47,683 --> 00:07:48,643 걘 못 느껴 76 00:07:49,963 --> 00:07:52,523 아이작은 못 고쳐 77 00:07:58,403 --> 00:07:59,323 루시 78 00:08:02,243 --> 00:08:04,283 루시, 저기 79 00:08:10,363 --> 00:08:12,883 왜 여왕이 이 손을 안 흔드는지 알아? 80 00:08:14,843 --> 00:08:15,763 몰라 81 00:08:17,683 --> 00:08:18,923 이건 내 손이니까 82 00:08:21,883 --> 00:08:22,883 또라이 83 00:08:24,883 --> 00:08:26,603 마이크, 농담 아니야 어서 가 84 00:08:30,363 --> 00:08:31,443 깜짝이야! 85 00:08:34,083 --> 00:08:36,763 아이작? 무슨 일 있어? 86 00:08:38,123 --> 00:08:39,803 마당에 남자가 있어요 87 00:09:15,883 --> 00:09:17,243 어디서 봤어? 88 00:09:24,803 --> 00:09:25,923 뭘 하고 있었는데? 89 00:09:27,123 --> 00:09:27,923 쳐다봤어요 90 00:09:38,563 --> 00:09:39,523 무섭니? 91 00:09:44,283 --> 00:09:45,643 무서워해도 괜찮아 92 00:09:48,003 --> 00:09:49,803 우리 눈에 보이는 게 다 진짜는 아니야 93 00:09:54,763 --> 00:09:55,683 몸이 차갑네 94 00:09:58,363 --> 00:09:59,803 안으로 들어가 95 00:10:23,123 --> 00:10:29,123 "릭비스 장난감" 96 00:10:34,283 --> 00:10:36,123 원하는 거 다 골라 97 00:10:36,563 --> 00:10:39,443 가격은 상관없어 마음대로 골라 98 00:10:40,363 --> 00:10:42,683 알겠지? 어서 가 엄마 여기 있을게 99 00:11:30,763 --> 00:11:33,323 안녕, 꼬맹이 뭐 하는 거지? 100 00:11:33,523 --> 00:11:35,083 사고를 치고 있구나 101 00:11:35,243 --> 00:11:36,323 이름이 뭐야? 102 00:11:36,883 --> 00:11:37,963 아이작 스티븐스요 103 00:11:39,243 --> 00:11:42,083 악명 높은 아이작 스티븐스군 104 00:11:42,643 --> 00:11:46,483 또 장난치고 있지? 네 엄마랑 얘기해야겠다 105 00:11:46,563 --> 00:11:47,603 제 엄마잖아요 106 00:11:48,043 --> 00:11:49,763 난 네 엄마 아니야 107 00:11:50,163 --> 00:11:51,763 난 경찰이야 108 00:11:51,883 --> 00:11:55,043 어서 가라 여기서 꾸물대지 말고 109 00:11:56,363 --> 00:11:58,083 아이작, 이리 와 110 00:11:58,883 --> 00:11:59,843 장난이야 111 00:12:00,643 --> 00:12:02,003 엄마가 웃기려고 한 거야 112 00:12:02,523 --> 00:12:03,603 "블룸 버디스" 113 00:12:05,323 --> 00:12:07,923 아이작, 갖고 싶은 거 다 사 준다니까 114 00:12:08,803 --> 00:12:10,883 뭐든지, 구경해 봐 115 00:12:13,523 --> 00:12:15,483 경찰 모자 안 갖고 싶어? 116 00:12:18,803 --> 00:12:19,723 알겠어 117 00:12:46,363 --> 00:12:48,683 엄마 가수 해도 됐겠지? 118 00:12:49,923 --> 00:12:50,923 맞아 119 00:13:13,483 --> 00:13:15,363 아이작, 문 좀 열어줘 120 00:13:17,443 --> 00:13:19,763 빨리빨리! 팔 떨어지겠다 121 00:13:24,483 --> 00:13:25,763 아이작 122 00:13:28,403 --> 00:13:30,723 새로 산 장난감 뜯어줄까? 123 00:13:32,403 --> 00:13:33,363 여기 있어 124 00:13:39,883 --> 00:13:41,683 안 갖고 놀아? 125 00:13:45,203 --> 00:13:47,603 엄마가 사 줬으니 갖고 놀아야지 126 00:13:48,243 --> 00:13:49,163 어서 127 00:13:57,643 --> 00:13:58,563 갖고 놀아 128 00:14:10,203 --> 00:14:11,163 네 방으로 가 129 00:14:30,683 --> 00:14:34,763 이건 지난주 목요일 밤에 놈의 여관에서 수집한 증거예요 130 00:14:35,683 --> 00:14:38,403 이름은 안 밝혔지만 우리 용의자예요 131 00:14:38,483 --> 00:14:41,083 해럴드 슬레이드와 셰인 피셔를 죽였죠 132 00:14:43,203 --> 00:14:46,843 어떤 사람인지 어디서 왔는지는 몰라요 133 00:14:47,243 --> 00:14:49,363 어떻게 생겼는지도 모르고요 134 00:14:49,443 --> 00:14:53,483 루시 체임버스란 여성을 찾고 있다는 건 알죠 135 00:14:55,443 --> 00:14:59,683 다들 바쁘겠지만 놈은 2주간 2명을 죽였어요 136 00:14:59,763 --> 00:15:03,203 지금 하는 일을 멈추고 이 증거물을 분류해 줘요 137 00:15:04,003 --> 00:15:06,123 증거물 라벨 적는 거 잊지 말고요 138 00:15:06,203 --> 00:15:08,523 관련 자료 중에 139 00:15:08,603 --> 00:15:11,483 날짜, 시간, 이름이 있으면 빨간색 상자에 넣어요 140 00:15:12,723 --> 00:15:15,563 숲 사진, 실존주의 시 141 00:15:15,643 --> 00:15:18,923 꿀벌 그림은 초록색 상자에 넣고요 142 00:15:21,003 --> 00:15:22,203 질문 있어요? 143 00:15:23,483 --> 00:15:24,323 네 144 00:15:24,403 --> 00:15:26,843 초록색 상자에 유용한 증거를 넣는 게 어때요? 145 00:15:27,643 --> 00:15:30,443 - 왜요? - 초록색은 좋고 빨간색은 나쁘죠 146 00:15:30,523 --> 00:15:33,723 하지만 빨간색은 중요하단 뜻이에요 147 00:15:34,563 --> 00:15:35,923 붉은 깃발처럼요 148 00:15:37,083 --> 00:15:40,043 초록색은 괜찮단 뜻이죠 걱정할 필요 없어요 149 00:15:40,163 --> 00:15:43,803 초록색은 출발, 즉 행동 개시죠 빨간색은 정지를 뜻하고요 150 00:15:43,883 --> 00:15:45,603 정지도 행동이에요 151 00:15:45,683 --> 00:15:49,323 운전하다가 빨간불 보고 멈추는 것도 행동이잖아요 152 00:15:49,723 --> 00:15:50,923 내 말은... 153 00:15:51,003 --> 00:15:53,843 놈의 노트북에서 아동 포르노를 발견했어요 154 00:16:00,043 --> 00:16:03,003 벽에 '홉슨'이란 이름을 휘갈겨 쓴 것도 찾았고요 155 00:16:04,803 --> 00:16:07,243 조나 테일러의 테디 베어 이름이었죠 156 00:16:07,843 --> 00:16:08,723 이건 장난이 아니에요 157 00:16:12,443 --> 00:16:13,363 어서 일해요 158 00:16:28,963 --> 00:16:31,003 아이작, 신발 신었니? 159 00:16:32,843 --> 00:16:33,763 아이작? 160 00:16:40,603 --> 00:16:42,043 뭐 하고 있니? 161 00:16:42,363 --> 00:16:43,843 뭐 하고 있니? 162 00:16:47,523 --> 00:16:48,363 아이작 163 00:16:49,643 --> 00:16:50,883 뭐 보고 있어? 164 00:16:53,123 --> 00:16:55,203 걘 식탁에서 그림 그리면 안 돼요 165 00:16:58,443 --> 00:16:59,363 무슨 식탁? 166 00:17:03,003 --> 00:17:06,003 지난번에 얘기했던 것처럼 지금 상상 중이니? 167 00:17:11,083 --> 00:17:12,123 뭐가 보여? 168 00:17:14,963 --> 00:17:17,283 그러면 안 되는 걸 알아요 169 00:17:26,483 --> 00:17:29,603 탈락, 탈락, 탈락이야 전부 갖다 버려 170 00:17:30,243 --> 00:17:32,683 - 이 사람 만난 적 없어요? - 네 171 00:17:32,763 --> 00:17:34,283 자세히 보세요 172 00:17:37,123 --> 00:17:38,603 누군지도 몰라요 173 00:17:40,003 --> 00:17:40,923 이 사람은요? 174 00:17:42,003 --> 00:17:44,363 몰라요, 누군데요? 175 00:17:45,043 --> 00:17:47,283 해럴드는 지난 월요일에 자택에서 살해됐고 176 00:17:47,363 --> 00:17:50,443 셰인은 지난 목요일에 전처 집에서 죽었어요 177 00:17:50,523 --> 00:17:52,843 - 이 지역 사람들이죠 - 슬레이드는 탠퍼드에 살았고 178 00:17:53,083 --> 00:17:55,843 - 셰인은 길링턴에 살았어요 - 길링턴엔 아는 사람 없어요 179 00:17:55,963 --> 00:17:58,123 손님이나 예전 동료 중에는요? 180 00:17:58,203 --> 00:18:00,923 죄송하지만 이게 저랑 무슨 상관이죠? 181 00:18:08,243 --> 00:18:09,123 이게 뭐예요? 182 00:18:09,203 --> 00:18:10,443 "루시 체임버스는 어디 있는가?" 183 00:18:10,523 --> 00:18:12,923 용의자는 364번 도로 근처의 여관에서 지냈어요 184 00:18:13,003 --> 00:18:14,603 그 사람 방에서 찍은 거예요 185 00:18:16,243 --> 00:18:17,363 말도 안 돼요 186 00:18:17,483 --> 00:18:19,363 이 사람들 진짜 몰라요? 187 00:18:21,803 --> 00:18:24,923 집이 클린턴가 33번지 맞죠? 188 00:18:26,203 --> 00:18:28,723 집 밖에 순찰차를 배치할게요 189 00:18:29,803 --> 00:18:31,363 그냥 예방 조처예요 190 00:18:31,443 --> 00:18:33,763 이 지역엔 당신 말고 다른 루시 체임버스도 있어요 191 00:18:34,363 --> 00:18:37,843 너무 걱정 마세요 더 알게 되면 연락할게요 192 00:18:40,123 --> 00:18:41,563 시간 내줘서 고마워요 193 00:18:54,123 --> 00:18:58,083 매번 똑같은 장난감을 골라요 194 00:18:59,843 --> 00:19:02,243 장난감 모으는 걸 좋아하는구나, 아이작 195 00:19:02,683 --> 00:19:04,203 그걸로 뭘 하니? 196 00:19:08,563 --> 00:19:09,483 아무것도 안 해요 197 00:19:10,763 --> 00:19:12,723 갖고 놀지도 않아요 198 00:19:15,443 --> 00:19:18,043 뭐 하나 해봐도 될까요? 199 00:19:18,123 --> 00:19:22,843 기본적인 검사지만 한번 해보죠 200 00:19:30,443 --> 00:19:33,563 아이작, 나랑 그림을 같이 볼 거야 201 00:19:34,323 --> 00:19:35,483 괜찮지? 202 00:19:35,763 --> 00:19:37,363 좋아, 그럼... 203 00:19:38,323 --> 00:19:42,283 이 사람이 행복할까, 슬플까? 204 00:19:44,843 --> 00:19:45,763 슬퍼요 205 00:19:46,723 --> 00:19:49,723 - 어떻게 알아? - 울고 있어요 206 00:19:52,843 --> 00:19:56,283 좋아, 이 사람은 어때? 207 00:19:56,923 --> 00:19:57,843 무서워해요 208 00:19:57,923 --> 00:20:00,363 그래, 무서워하는 얼굴이지 209 00:20:00,443 --> 00:20:01,683 잘했어 210 00:20:02,203 --> 00:20:03,843 - 이건? - 화났어요 211 00:20:03,963 --> 00:20:06,683 그래, 화가 많이 났네 잘했어 212 00:20:08,843 --> 00:20:11,043 그리고 이건? 213 00:20:11,843 --> 00:20:13,443 - 행복해요 - 그렇지 214 00:20:13,523 --> 00:20:15,523 맞아, 이건 행복한 얼굴이야 215 00:20:17,083 --> 00:20:19,563 넌 어떨 때 행복하니, 아이작? 216 00:20:23,003 --> 00:20:25,123 모르겠어요 217 00:20:26,043 --> 00:20:27,083 그럼 엄마는? 218 00:20:27,283 --> 00:20:29,483 뭐가 엄마를 행복하게 할까? 219 00:20:31,843 --> 00:20:32,803 감자튀김요 220 00:20:34,123 --> 00:20:36,363 그래, 감자튀김이구나 다른 건? 221 00:20:36,443 --> 00:20:38,123 또 뭐가 있지? 222 00:20:38,363 --> 00:20:40,843 - 음악요 - 음악, 좋아 223 00:20:42,003 --> 00:20:44,603 엄마를 슬프게 하는 건 뭐가 있을까? 224 00:20:50,563 --> 00:20:51,483 저요 225 00:21:26,363 --> 00:21:27,763 빌어먹을! 226 00:21:38,123 --> 00:21:41,123 아이가 학교에 올 때마다 매주 새로운 상처가 생겨 227 00:21:41,243 --> 00:21:45,523 엄마는 애인과 취해서 집에 오지 아무도 애들을 안 돌봐 228 00:21:45,603 --> 00:21:47,963 그게 47조가 아니면 뭔데? 229 00:21:48,043 --> 00:21:50,203 - 다기관 협력 조사 누가 했죠? - 캐런이야 230 00:21:50,963 --> 00:21:55,123 요보호 아동이래 그게 아니라 47조에 해당하잖아 231 00:21:55,243 --> 00:21:57,123 서류 작업이 귀찮아서지 232 00:21:57,203 --> 00:21:59,523 - 그동안 이 불쌍한 애는... - 롭, 알겠어요 233 00:21:59,603 --> 00:22:01,403 내가 캐런한테 말할게요 234 00:22:01,523 --> 00:22:04,563 경찰의 도움을 받을 수 있는지 알아볼게요 235 00:22:05,323 --> 00:22:06,243 고마워 236 00:22:08,163 --> 00:22:09,003 미안해 237 00:22:10,683 --> 00:22:11,643 좀 어때? 238 00:22:17,283 --> 00:22:20,123 난 현장에 없었는데도 계속 그 일이 생각나 239 00:22:21,603 --> 00:22:23,203 셰인이 죽였다고 생각했어요 240 00:22:23,523 --> 00:22:26,323 길에 서 있었는데 확신이 들었죠 241 00:22:28,803 --> 00:22:31,123 셰인이 죽은 걸 알았을 때 242 00:22:32,603 --> 00:22:34,203 안심했어요 243 00:22:35,763 --> 00:22:37,643 사람이 죽었는데 안심했다고요 244 00:22:37,883 --> 00:22:39,243 아이가 살았잖아 245 00:22:39,923 --> 00:22:41,323 그래서 안심한 거야 246 00:22:41,403 --> 00:22:43,483 셰인이 해칠 거라고 생각했어요 247 00:22:46,643 --> 00:22:47,883 그럴 줄 알았죠 248 00:22:50,043 --> 00:22:51,483 그래 249 00:22:53,363 --> 00:22:55,603 자넨 직감이 좋잖아 250 00:22:57,763 --> 00:23:00,363 그래서 비싼 의자에 앉아 있지 251 00:23:00,643 --> 00:23:03,963 이 의자가요? 당신처럼 되긴 싫은데요 252 00:23:04,043 --> 00:23:06,163 이 몸이 뭐가 어때서? 253 00:23:06,243 --> 00:23:08,803 - 적어도 온종일 잠은 푹 잘걸 - 하지 마요 254 00:23:09,043 --> 00:23:10,803 - 뭘? - 내 사무실에서 255 00:23:10,883 --> 00:23:13,123 엉덩이 때리지 말라고요 256 00:23:13,363 --> 00:23:14,843 그런 거 아니야 257 00:23:14,923 --> 00:23:17,323 인사 팀 보고서에 그렇게 쓸게요 258 00:23:20,043 --> 00:23:20,963 괜찮아? 259 00:23:21,683 --> 00:23:22,603 네, 그럼요 260 00:23:28,483 --> 00:23:31,243 롭, 피아트 푼토 누구 차예요? 261 00:23:32,283 --> 00:23:35,163 - 티나일걸, 왜? - 차를 들이받았거든요 262 00:23:36,123 --> 00:23:39,643 - 범퍼가 떨어졌어요 - 내가 말해줄까? 263 00:23:39,883 --> 00:23:41,403 아뇨, 내가 할게요 264 00:23:42,603 --> 00:23:44,923 잠꾸러기는 이만 사라져요 265 00:23:45,523 --> 00:23:46,643 싸구려 의자로요 266 00:24:33,003 --> 00:24:36,003 정말 괜찮겠어요? 새집을 구해 줄 수도 있어요 267 00:24:36,083 --> 00:24:37,803 - 지금 힘들잖아요 - 됐어요 268 00:24:40,243 --> 00:24:42,243 당신 집은 아직 범죄 현장이에요 269 00:24:43,323 --> 00:24:44,323 언제까지요? 270 00:24:44,643 --> 00:24:45,563 모르겠어요 271 00:24:45,843 --> 00:24:47,563 경찰과 얘기해 볼게요 272 00:24:49,403 --> 00:24:50,883 누가 그랬는지 안대요? 273 00:24:50,963 --> 00:24:52,683 미안하지만 우린 아무것도 몰라요 274 00:24:52,763 --> 00:24:55,203 세 사람의 안전을 확인하는 게 내 일이에요 275 00:24:58,083 --> 00:24:59,203 우린 괜찮을 거예요 276 00:25:04,003 --> 00:25:05,483 문을 열어줄 걸 그랬어요 277 00:25:06,123 --> 00:25:10,083 - 당신을 협박했잖아요 - 내가 못되게 굴었으니까요 278 00:25:14,843 --> 00:25:17,963 지난번에 얘기했듯이 상담해 볼 생각 있어요? 279 00:25:18,043 --> 00:25:21,243 상담 필요 없어요, 알겠어요? 280 00:25:21,843 --> 00:25:23,283 그냥 집에 가고 싶어요 281 00:25:28,923 --> 00:25:29,803 미안해요 282 00:25:32,723 --> 00:25:34,083 동생이 많이 도와주지만 283 00:25:36,563 --> 00:25:37,843 여긴 방이 없잖아요 284 00:25:38,923 --> 00:25:40,363 우린 잠도 못 자요 285 00:25:41,803 --> 00:25:45,683 셉을 눕히고 나면 가슴 통증 때문에 다시 깨요 286 00:25:47,363 --> 00:25:48,643 어떤 가슴 통증요? 287 00:25:50,163 --> 00:25:54,043 어떤 증상이냐면... 그걸 뭐라고 하죠? 288 00:25:54,163 --> 00:25:55,283 위산이 역류한다고 하나? 289 00:25:56,723 --> 00:26:00,763 누가 내 가슴을 칼로 찌르는 것 같아요 290 00:26:02,363 --> 00:26:03,563 그때가 몇 시였죠? 291 00:26:05,643 --> 00:26:06,563 몰라요 292 00:26:07,563 --> 00:26:10,843 11시나 12시? 그게 중요해요? 293 00:26:12,043 --> 00:26:13,723 아뇨, 미안해요 294 00:26:17,483 --> 00:26:19,363 집에 돌아가게 해줄게요 295 00:26:20,243 --> 00:26:21,803 경찰과 얘기해 보죠 296 00:26:31,923 --> 00:26:33,083 젠장 297 00:26:53,123 --> 00:26:54,123 루시 체임버스? 298 00:26:54,203 --> 00:26:55,123 네 299 00:26:55,363 --> 00:26:56,523 라비 딜런 경위입니다 300 00:26:56,603 --> 00:26:57,883 이쪽은 홀니스 경사고요 301 00:26:57,963 --> 00:27:00,963 몇 가지 여쭤봐도 될까요? 302 00:27:01,043 --> 00:27:03,763 - 걱정하실 거 없어요 - 네, 그럼요 303 00:27:04,443 --> 00:27:06,443 이 사진을 봐주세요 304 00:27:08,123 --> 00:27:09,763 누군지 아시나요? 305 00:27:11,723 --> 00:27:12,763 모르겠어요 306 00:27:13,483 --> 00:27:15,003 해럴드 슬레이드예요 307 00:27:15,083 --> 00:27:16,523 들어본 적 없어요? 308 00:27:18,843 --> 00:27:19,843 이 사람은요? 309 00:27:22,163 --> 00:27:23,643 몰라요, 알아야 하나요? 310 00:27:28,643 --> 00:27:31,043 이 차를 보신 적 있나요? 311 00:27:34,643 --> 00:27:35,763 체임버스 부인? 312 00:27:40,403 --> 00:27:42,163 원래 금이 가 있었어요 313 00:27:43,923 --> 00:27:46,283 이 차를 어디서 보셨죠? 314 00:27:46,363 --> 00:27:47,803 우린 탬브룩에 살아요 315 00:27:48,123 --> 00:27:49,483 한적한 동네예요 316 00:27:50,163 --> 00:27:54,683 3년 전쯤에 숲 근처에서 빨간 차를 봤어요 317 00:27:55,203 --> 00:27:56,443 산책로가 있어서 318 00:27:56,923 --> 00:27:59,323 개랑 산책하는 사람들이 가끔 거기에 차를 대요 319 00:27:59,403 --> 00:28:03,243 드나드는 사람들이 있지만 그 차는 안 움직였어요 320 00:28:06,923 --> 00:28:08,283 작은 동네예요 321 00:28:08,363 --> 00:28:11,563 다들 아는 사이인데 누구 차인지 아무도 몰랐어요 322 00:28:12,403 --> 00:28:15,243 어떤 주민은 밤에 차가 다니는 걸 봤다고 생각했죠 323 00:28:15,323 --> 00:28:18,843 여기저기서 계속 나타나는 것 같았어요 324 00:28:19,963 --> 00:28:24,243 어느 날 보니까 우리 집 앞에 있더군요 325 00:28:25,323 --> 00:28:27,323 운전사를 봤나요? 326 00:28:28,123 --> 00:28:29,763 아무도 본 사람이 없어요 327 00:28:30,443 --> 00:28:32,483 그런 거 있잖아요 328 00:28:33,643 --> 00:28:34,643 체임버스 부인? 329 00:28:36,283 --> 00:28:37,323 그러니까... 330 00:28:37,403 --> 00:28:40,203 때론 상상력이 지나치죠 안 그래요? 331 00:28:40,923 --> 00:28:43,483 그러다가 갑자기 사라졌어요 332 00:28:44,163 --> 00:28:45,283 다신 못 봤어요 333 00:28:47,803 --> 00:28:49,403 이 차가 확실해요? 334 00:28:51,523 --> 00:28:52,603 대체 무슨 일이죠? 335 00:28:54,043 --> 00:28:57,603 차를 도난당해서 신고된 목격담을 확인 중이에요 336 00:28:57,883 --> 00:28:59,243 3년이나 지났는데요 337 00:28:59,323 --> 00:29:01,683 걱정하실 거 없어요 338 00:29:01,763 --> 00:29:04,523 시간 내주셔서 감사해요 339 00:29:10,123 --> 00:29:12,763 경고했어야죠, 딜런 위험에 처했잖아요 340 00:29:13,043 --> 00:29:16,043 괜찮아요, 놈이 3년 전에 찾았지만 떠났어요 341 00:29:16,123 --> 00:29:17,883 네? 무슨 말이에요? 342 00:29:18,643 --> 00:29:21,123 놈이 찾는 루시 체임버스가 아니에요 343 00:29:22,243 --> 00:29:25,163 괜히 사람들을 겁먹게 하면 안 되잖아요 344 00:29:25,243 --> 00:29:28,283 우리가 놈보다 먼저 그 루시 체임버스를 찾아야죠 345 00:29:28,363 --> 00:29:30,403 - 잔돈 좀 주세요 - 미안해요 346 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 여기요 347 00:29:36,563 --> 00:29:38,123 - 고마워요 - 별거 아니에요 348 00:29:38,203 --> 00:29:39,123 몸조심해요 349 00:29:39,843 --> 00:29:41,963 어차피 술이나 사 마실걸요 350 00:29:42,043 --> 00:29:44,683 그래요? 난 어디에 썼을 것 같은데요? 351 00:30:01,643 --> 00:30:03,323 오늘 학교에서 뭐 했어? 352 00:30:03,403 --> 00:30:06,163 산수, 철자법, 흉내 놀이요 353 00:30:07,403 --> 00:30:10,003 - 무슨 흉내 놀이? - 전 우주 비행사였어요 354 00:30:10,643 --> 00:30:11,723 우주 비행사? 355 00:30:13,083 --> 00:30:14,003 재밌었어? 356 00:30:15,443 --> 00:30:16,363 모르겠어요 357 00:30:16,883 --> 00:30:18,323 달까지 날아갔어? 358 00:30:19,963 --> 00:30:21,283 아뇨, 흉내만 냈어요 359 00:30:25,843 --> 00:30:29,763 메러디스를 흉내 내듯이? 걔도 흉내 낸 거지? 360 00:30:30,123 --> 00:30:31,243 흉내 아니에요 361 00:30:37,003 --> 00:30:40,243 며칠 전에 길에서 봤던 여자애 기억나? 362 00:30:40,323 --> 00:30:41,563 걔 이름이 메러디스야 363 00:30:41,963 --> 00:30:42,963 메러디스 워런 364 00:30:43,083 --> 00:30:44,643 메러디스 워런, 이리 와 365 00:30:48,523 --> 00:30:49,563 뭐라고? 366 00:30:49,643 --> 00:30:53,003 메러디스 워런, 올라가서 뭘 잘못했는지 생각해 봐 367 00:30:54,763 --> 00:30:56,283 그게 아냐 368 00:30:56,363 --> 00:30:59,403 내가 말하는 여자애는 369 00:30:59,483 --> 00:31:01,643 부모님이랑 길 아래 집에서 사는 애야 370 00:31:04,203 --> 00:31:05,403 여기에도 살아요 371 00:31:14,603 --> 00:31:16,043 뭘 보는 거니? 372 00:31:23,523 --> 00:31:24,443 그만 봐 373 00:31:26,763 --> 00:31:27,763 저녁 먹어 374 00:31:35,043 --> 00:31:36,603 음악 들을래? 375 00:31:38,563 --> 00:31:39,763 음악이나 듣자 376 00:31:55,163 --> 00:31:59,123 "조나 테일러 실종 소년 정보 재알림" 377 00:32:11,883 --> 00:32:13,003 잠깐만요 378 00:32:19,483 --> 00:32:22,243 죄송해요 아침 주문을 받으려고요 379 00:32:22,883 --> 00:32:25,563 아침엔 여기 없어요 일찍 나갈 거예요 380 00:32:25,643 --> 00:32:26,883 고마워요 381 00:33:11,523 --> 00:33:15,963 '기계 장난감들은 아주 거만했고 다른 이들을 우습게 봤다' 382 00:33:16,483 --> 00:33:20,123 '현대 사상으로 가득 차서 진짜라도 된 듯 흉내를 냈다' 383 00:33:23,043 --> 00:33:24,323 뭘 보는 거야? 384 00:33:26,403 --> 00:33:28,963 - 아이작? - 어떤 남자가 있어요 385 00:33:30,723 --> 00:33:32,763 아무도 없어, 우리뿐이야 386 00:33:37,883 --> 00:33:39,043 아이작, 날 봐 387 00:33:40,403 --> 00:33:42,443 - 날 봐 - 그만해 388 00:33:42,603 --> 00:33:43,523 그만해 389 00:33:54,843 --> 00:33:56,523 지금은 뭘 보니? 390 00:33:57,243 --> 00:33:58,163 그 사람이 움직여요 391 00:34:00,803 --> 00:34:03,923 흉내 내는 건 안 좋아 엄마 무섭잖아 392 00:34:05,483 --> 00:34:08,163 - 흉내 아니에요 - 진짜? 393 00:34:09,483 --> 00:34:11,963 마당에서 봤다던 그 남자야? 394 00:34:17,123 --> 00:34:18,323 그 사람이 뭘 하는데? 395 00:34:20,403 --> 00:34:21,323 쳐다봐요 396 00:34:23,203 --> 00:34:25,003 우릴? 397 00:34:28,363 --> 00:34:29,243 모르겠어요 398 00:34:38,603 --> 00:34:39,643 지금은? 399 00:34:43,843 --> 00:34:45,203 엄마 옆에 있어요 400 00:34:49,003 --> 00:34:51,683 "마이크" 401 00:34:54,043 --> 00:34:57,163 여긴 아무도 없어, 봤지? 그냥 네 상상이야 402 00:35:01,683 --> 00:35:02,923 어서 자 403 00:35:03,963 --> 00:35:05,203 어서 자 404 00:35:14,643 --> 00:35:15,963 잘 자, 귀염둥이 405 00:37:22,083 --> 00:37:23,523 - 안녕하세요 - 안녕하세요 406 00:37:24,683 --> 00:37:27,083 - 죄송해요, 바쁘세요? - 아뇨, 괜찮아요 407 00:37:27,163 --> 00:37:28,683 페인트칠하고 있었어요 408 00:37:29,243 --> 00:37:30,523 - 이름이... - 루시요 409 00:37:31,083 --> 00:37:32,603 루시? 네, 7번지 사시잖아요 410 00:37:33,203 --> 00:37:36,363 정식으로 제대로 인사하고 411 00:37:36,603 --> 00:37:38,643 이사 온 걸 환영한다고 말하고 싶어서요 412 00:37:39,683 --> 00:37:41,523 정식으로 인사할게요 환영해요 413 00:37:42,683 --> 00:37:44,603 고마워요, 난 데비예요 414 00:37:45,083 --> 00:37:46,963 미안하지만 우린... 415 00:37:47,523 --> 00:37:48,443 술을 안 마셔요 416 00:37:50,443 --> 00:37:51,683 이런, 미안해요 417 00:37:54,163 --> 00:37:55,483 차 한잔할래요? 418 00:37:55,563 --> 00:37:57,843 가봐야 해서요 그냥 인사하려고 들렀어요 419 00:37:57,923 --> 00:38:02,043 혹시 설탕이든 뭐든 빌려야 하면... 420 00:38:02,163 --> 00:38:05,043 잘됐네요, 다 떨어졌거든요 421 00:38:05,203 --> 00:38:06,803 - 진짜요? - 아니요 422 00:38:07,643 --> 00:38:10,563 - 누가 설탕을 빌려요? - 글쎄요 423 00:38:10,643 --> 00:38:12,803 필요하면 말해요 어디 사는지 알잖아요 424 00:38:12,883 --> 00:38:14,363 - 7번지요 - 네 425 00:38:17,123 --> 00:38:20,523 생각해 보니 차 한 잔은 괜찮겠어요 426 00:38:20,683 --> 00:38:21,603 네 427 00:38:24,483 --> 00:38:27,203 리는 벌써 다락방을 바꾸려고 해요 428 00:38:27,243 --> 00:38:29,043 3일째 되던 날엔 그 위에 올라가서 429 00:38:29,123 --> 00:38:31,683 어디에 새 계단을 놓을지 구상하고 있었어요 430 00:38:31,803 --> 00:38:34,403 뭔가를 때려 부숴야 성에 차나 봐요 431 00:38:35,123 --> 00:38:38,203 - 당신 집을 꾸밀 계획을 세웠었죠 - 우리 집요? 432 00:38:39,523 --> 00:38:40,403 7번지요 433 00:38:42,203 --> 00:38:43,483 우린 저가에 입찰했어요 434 00:38:44,563 --> 00:38:46,163 당신과는 다르게요 435 00:38:48,683 --> 00:38:49,603 미안해요 436 00:38:50,243 --> 00:38:52,643 미안하긴요, 난 운명을 믿어요 437 00:38:52,683 --> 00:38:55,403 우리가 살 집이었으면 그렇게 됐겠죠 438 00:38:56,043 --> 00:38:57,683 셋이서만 살아요? 439 00:38:58,043 --> 00:38:59,683 네, 다행이죠 440 00:39:00,043 --> 00:39:01,123 아이 하나로도 벅차요 441 00:39:01,883 --> 00:39:05,923 딸을 사랑하지만 둘이나 셋은 감당 못 할걸요 442 00:39:06,923 --> 00:39:09,163 - 메러디스는 몇 살이에요? - 7살요 443 00:39:09,923 --> 00:39:11,483 어쩌다 그렇게 됐는진 묻지 말아요 444 00:39:11,563 --> 00:39:14,083 - 라일 힐에 다녀요? - 러시그로 초등학교요 445 00:39:16,003 --> 00:39:20,643 - 라일 힐엔 간 적 없어요? - 네, 아들이 거기 다녀요? 446 00:39:27,803 --> 00:39:29,523 미안해요, 전화 좀 받을게요 447 00:39:30,523 --> 00:39:31,443 여보세요? 448 00:39:32,643 --> 00:39:35,883 아니, 페인트칠하고 있어 난 로레인이... 449 00:39:38,523 --> 00:39:41,643 "메러디스" 450 00:40:45,083 --> 00:40:46,083 넌 안 미쳤어 451 00:40:46,923 --> 00:40:48,243 그렇게 생각하지 마 452 00:40:48,883 --> 00:40:49,923 힘든 거 알아 453 00:40:52,003 --> 00:40:56,123 모든 것이 비정상적이고 454 00:40:57,803 --> 00:40:59,043 불가능해 보이겠지 455 00:41:01,003 --> 00:41:02,603 하지만 넌 멀쩡해 456 00:41:02,963 --> 00:41:05,083 남들이 미쳤다고 말하게 하지 마 457 00:41:06,883 --> 00:41:10,563 난 제정신이 아니에요 당신도 마찬가지고요 458 00:41:11,363 --> 00:41:12,243 난 안 미쳤어 459 00:41:14,403 --> 00:41:15,203 진짜야 460 00:41:16,203 --> 00:41:19,043 내가 한 짓을 알아, 잘 알지 461 00:41:22,203 --> 00:41:23,643 나도 다 겪어 봤어 462 00:41:27,883 --> 00:41:30,803 이제 떠오를 거야, 루시 기억나는 거 알아 463 00:41:31,723 --> 00:41:34,203 그 기억을 믿고 싶지 않겠지 464 00:41:35,203 --> 00:41:38,643 엉망진창으로 뒤죽박죽 섞여 버렸으니까 465 00:41:39,683 --> 00:41:43,683 누구나 과거를 기억한다지만 어떻게 미래를 기억할 수 있을까? 466 00:41:46,123 --> 00:41:47,843 내가 이해하게 해줄게 467 00:41:50,843 --> 00:41:52,403 게임하자는 거네요 468 00:41:52,483 --> 00:41:54,003 아니, 게임이 아니야 469 00:41:54,083 --> 00:41:56,843 이게 얼마나 중요한 일인지 넌 아직 몰라 470 00:41:57,683 --> 00:42:00,563 내가 아는 건 저 사람들이 당신을 가두면 471 00:42:00,723 --> 00:42:02,563 우리가 다신 얘기할 일이 없다는 거죠 472 00:42:02,643 --> 00:42:03,923 이러지 마 473 00:42:04,403 --> 00:42:05,603 네 아들은 어쩌고? 474 00:42:07,723 --> 00:42:10,323 아이작 말이야 그래서 여기 왔잖아 475 00:42:12,483 --> 00:42:13,963 아직 궁금한 게 많겠지 476 00:42:16,483 --> 00:42:18,123 내가 답을 찾도록 도와줄게 477 00:42:27,003 --> 00:42:29,923 저기 있네 쟨 네가 시키는 대로 할걸 478 00:42:30,003 --> 00:42:32,043 무슨 말이든 들을 거야 잘 봐 479 00:42:33,243 --> 00:42:34,363 안녕 480 00:42:36,523 --> 00:42:37,883 한 발로 서봐 481 00:42:40,563 --> 00:42:41,643 땅에 앉아 482 00:42:43,563 --> 00:42:44,483 일어나 483 00:42:47,123 --> 00:42:48,843 코에 손가락 넣어 484 00:42:50,723 --> 00:42:53,203 뭐 하는 거야? 더러워 485 00:42:54,723 --> 00:42:56,603 야, 네 얼굴 때려봐 486 00:43:01,123 --> 00:43:02,083 다시 해봐 487 00:43:04,563 --> 00:43:05,683 더 세게 488 00:43:06,803 --> 00:43:07,923 더 세게 489 00:43:10,523 --> 00:43:12,363 - 더 세게 - 저기, 핀... 490 00:43:13,843 --> 00:43:15,083 다시 491 00:43:16,163 --> 00:43:17,403 더 세게 492 00:43:18,243 --> 00:43:19,683 더 세게 493 00:43:20,683 --> 00:43:24,723 더 세게! 더 세게! 더 세게! 494 00:43:30,563 --> 00:43:32,483 "아이작은 묶여 있지 않다" 495 00:43:37,123 --> 00:43:40,003 경위님, 사회 복지 기관에서 전화 왔어요 496 00:43:40,083 --> 00:43:41,443 클로이 피셔의 사회 복지사요 497 00:43:41,523 --> 00:43:43,963 언제 집 조사가 끝날지 알고 싶대요 498 00:43:44,043 --> 00:43:47,283 - 도스 시켜서 부검 팀에 물어봐요 - 경위님이 전화한다고 했어요 499 00:43:47,363 --> 00:43:49,283 직접 처리하실 것 같아서요 500 00:43:49,363 --> 00:43:52,563 - 그래요? 왜요? - 이름이 루시 체임버스거든요 501 00:44:13,603 --> 00:44:16,963 우리 학교는 남을 괴롭히는 걸 심각하게 여겨요 502 00:44:17,043 --> 00:44:19,043 괴롭히는 게 아니라 폭행이죠 503 00:44:19,483 --> 00:44:21,803 6학년 남자애들과 얘기했어요 504 00:44:21,883 --> 00:44:25,963 6학년요? 6학년 아이가 이랬다고요? 505 00:44:26,123 --> 00:44:29,003 - 아이작이 자해한 거래요 - 뭐라고요? 506 00:44:29,083 --> 00:44:30,843 아이작은 쉽게 남의 말을 듣죠 507 00:44:30,923 --> 00:44:33,643 다른 애들은 어디까지 하는지 지켜보고 있었고요 508 00:44:34,323 --> 00:44:37,443 - 그게 무슨... - 한 아이가 시켜서 자해했대요 509 00:44:38,403 --> 00:44:39,563 누가 그래요? 510 00:44:39,883 --> 00:44:40,803 아이작이요 511 00:44:46,083 --> 00:44:48,043 - 다 퇴학시켜요 - 체임버스 부인 512 00:44:48,123 --> 00:44:52,043 자해하도록 시키는 게 재밌다고 생각한다면... 513 00:44:52,123 --> 00:44:54,843 이번 일을 가볍게 여기는 사람은 없어요 514 00:44:54,923 --> 00:44:57,043 어떻게 된 일인지 파악 중이에요 515 00:44:57,163 --> 00:44:59,563 어떻게 된 건지 알잖아요 아이작은 거짓말 안 해요 516 00:44:59,723 --> 00:45:02,523 다른 아이랑 얘기했는데 그 사실을 부인했어요 517 00:45:02,603 --> 00:45:04,683 이해를 못 하시나 본데 아이작은 거짓말을 안 해요 518 00:45:04,763 --> 00:45:06,243 어떻게 하는지 몰라요 519 00:45:06,363 --> 00:45:08,603 아이작은 상상력이 뛰어나요 520 00:45:09,723 --> 00:45:11,243 지어낸 얘기라고요? 521 00:45:11,323 --> 00:45:15,643 조처를 하기 전에 모든 사실을 확인해야죠 522 00:45:17,163 --> 00:45:19,243 아이작이 자해한 적 있나요? 523 00:45:21,163 --> 00:45:22,003 없어요 524 00:45:22,243 --> 00:45:26,003 아이가 자해를 시도할 때 취해야 할 조치가 있어요 525 00:45:26,243 --> 00:45:27,603 이건 자해가 아니에요 526 00:45:27,683 --> 00:45:29,723 본인이 원해서 한 게 아니니까요 527 00:45:29,803 --> 00:45:30,723 자길 때린 건 528 00:45:30,963 --> 00:45:33,243 누가 시켰기 때문이에요 529 00:45:33,323 --> 00:45:35,323 그건 잘못된 일이잖아요 530 00:45:35,803 --> 00:45:38,603 - 특수 교사는... - 특수 교사가 무슨 상관이죠? 531 00:45:38,683 --> 00:45:40,523 특수 교육 필요 없어요 532 00:45:40,603 --> 00:45:43,723 이 카운티에서 안 만나 본 정신과 의사가 없어요 533 00:45:43,803 --> 00:45:46,283 아이작한텐 특수 교육이 필요 없어요 534 00:45:46,363 --> 00:45:50,243 왜 내 아들이 웃지도, 울지도 않고 내가 시키지 않는 한 535 00:45:50,323 --> 00:45:53,723 포옹도 안 해주는지 아무도 설명을 못 해요 536 00:45:54,043 --> 00:45:55,123 사람들은... 537 00:46:02,963 --> 00:46:08,203 사람들은 화나거나 속상하거나 죄책감을 느끼면 자해해요 538 00:46:08,283 --> 00:46:09,843 걘 그런 감정을 못 느껴요 539 00:46:09,923 --> 00:46:12,843 아무것도 못 느껴요 망가졌으니까요 540 00:46:12,923 --> 00:46:14,083 그냥 뭔가... 541 00:46:16,603 --> 00:46:19,083 망가져 있는데 고칠 방법을 모르겠어요 542 00:46:30,683 --> 00:46:33,803 여기서 감당하기 힘들면 다른 학교를 알아볼게요 543 00:46:39,483 --> 00:46:41,683 - 저기요 - 잠시만요 544 00:46:44,763 --> 00:46:47,003 마크, 이게 왜 당신 책상에 있을까요? 545 00:46:47,163 --> 00:46:48,403 그게 뭔데요? 546 00:46:48,483 --> 00:46:51,083 뭐냐고요? 웨버 씨 사례에 관한 린의 보고서잖아요 547 00:46:51,163 --> 00:46:54,443 당신 도시락 밑에 널브러져 있던데요 548 00:46:54,523 --> 00:46:55,443 빨리 처리해요 549 00:46:56,603 --> 00:46:57,483 미치겠네! 550 00:46:58,243 --> 00:46:59,323 무슨 일로 오셨죠? 551 00:46:59,483 --> 00:47:02,003 전 딜런 경위고 이쪽은 홀니스 경사예요 552 00:47:02,083 --> 00:47:03,763 루시 체임버스를 찾고 있어요 553 00:47:03,843 --> 00:47:04,763 여기 없어요 554 00:47:04,843 --> 00:47:07,643 - 언제 돌아오는지 알아요? - 가정 방문 갔을 거예요 555 00:47:07,723 --> 00:47:10,163 - 롭이랑 얘기해 봐요 - 롭이 누구죠? 556 00:47:10,243 --> 00:47:12,763 - 회의 중이에요 - 언제 끝나는지 알아요? 557 00:47:12,843 --> 00:47:14,243 기다리세요 558 00:47:15,043 --> 00:47:17,643 - 이 사람이 루시예요? - 네, 가운데 있는 사람요 559 00:47:17,803 --> 00:47:19,963 - 잘 찍었네요 - 찍은 게 아니에요 560 00:47:20,643 --> 00:47:22,963 - 여관에 있던 그림 기억나요? - 네 561 00:47:23,043 --> 00:47:26,723 이 여자예요, 닉 당장 전화번호 알려줘요 562 00:47:29,723 --> 00:47:30,643 부탁하죠 563 00:47:50,963 --> 00:47:51,883 아파? 564 00:47:55,683 --> 00:47:56,843 울어도 돼 565 00:47:58,963 --> 00:48:01,643 아플 때 울면 후련해져 566 00:48:05,523 --> 00:48:06,363 이리 와 567 00:48:19,443 --> 00:48:21,123 난 포기 안 해 568 00:48:22,083 --> 00:48:24,163 널 정말 정말 사랑해 569 00:48:26,803 --> 00:48:28,843 널 정말 정말 사랑해 570 00:48:38,603 --> 00:48:39,523 가자 571 00:48:46,603 --> 00:48:49,403 "알 수 없는 발신자" 572 00:48:52,683 --> 00:48:54,723 저녁으로 뭐 먹을까? 573 00:48:54,803 --> 00:48:57,643 냉동실에 치킨너깃 있을 텐데... 574 00:49:00,123 --> 00:49:01,043 거기 있어 575 00:49:09,003 --> 00:49:10,723 여기서 기다려, 알겠지? 576 00:50:23,563 --> 00:50:24,523 루시? 577 00:50:25,603 --> 00:50:27,723 미안해, 유리컵을 깼어 578 00:50:27,963 --> 00:50:28,923 마이크 579 00:50:29,203 --> 00:50:33,403 - 미안, 당신이 없어서... - 그래서 막 들어왔어? 580 00:50:34,563 --> 00:50:35,683 화장실이 급했어 581 00:50:36,163 --> 00:50:39,763 - 돌겠다, 마이크 - 루시, 할 말이 있어 582 00:50:48,803 --> 00:50:51,123 당신 아들한테 인사 안 해? 583 00:50:53,003 --> 00:50:55,963 안녕, 아이작 나 기억하니? 584 00:50:56,523 --> 00:50:58,323 당연히 기억하지, 마이크 585 00:50:58,403 --> 00:51:00,723 안 본 지 겨우 몇 달 됐잖아 얘 바보 아니야 586 00:51:02,083 --> 00:51:03,643 얼굴은 왜 저래? 587 00:51:05,203 --> 00:51:06,123 학교 애들 때문이야 588 00:51:11,803 --> 00:51:13,163 당신은 여기 있으면 안 돼 589 00:51:13,483 --> 00:51:17,843 저기, 할 얘기만 하고 갈게 590 00:51:18,963 --> 00:51:20,043 진짜... 591 00:51:20,123 --> 00:51:22,923 아이작, 다른 방에 가서 놀아 592 00:51:25,963 --> 00:51:29,723 - 이젠 놀 줄 알아? - 깜짝 놀랐잖아, 마이크 593 00:51:32,523 --> 00:51:35,043 혹시... 여기서 담배 피웠어? 594 00:51:36,123 --> 00:51:37,363 뭐? 아니, 담배 끊었어 595 00:51:41,723 --> 00:51:43,283 여긴 왜 왔어? 596 00:51:51,123 --> 00:51:52,603 나 만나는 사람 있어 597 00:52:00,483 --> 00:52:02,883 - 그래 - 그 사람은 당신 몰라 598 00:52:03,843 --> 00:52:06,683 내가 결혼한 건 아는데... 599 00:52:06,763 --> 00:52:08,763 자세한 건 몰라 우리가 아직... 600 00:52:11,563 --> 00:52:14,923 진지한 관계로 발전하고 싶대 601 00:52:15,443 --> 00:52:16,363 공식적으로 말이야 602 00:52:22,363 --> 00:52:25,843 미안해, 진작 말해야 했는데 603 00:52:26,603 --> 00:52:28,923 그래서 내 집에 침입했어? 604 00:52:29,643 --> 00:52:30,723 침입한 거 아니야 605 00:52:34,123 --> 00:52:38,643 진지하게 만나자는 공식적인 여자가 누군데? 606 00:52:38,723 --> 00:52:39,963 이름이 뭐야? 607 00:52:42,323 --> 00:52:45,803 해리엇이야, 해리엇 배드콕 608 00:52:48,843 --> 00:52:52,603 - 이럴 거야? - 미안, 진짜 이름 맞아? 609 00:52:53,043 --> 00:52:55,683 아무튼 당신한텐 알려줘야 할 것 같았어 610 00:52:55,803 --> 00:52:59,443 - 페이스북으로 알면 그렇잖아 - 그건 안 되지 611 00:53:01,803 --> 00:53:03,803 해리엇 배드콕 612 00:53:06,843 --> 00:53:09,163 성이 구려서 당신이랑 결혼하려고 하네 613 00:53:09,243 --> 00:53:11,363 - 우린 결혼 안 해 - 아직은 614 00:53:11,483 --> 00:53:12,403 아니, 절대 안 해 615 00:53:13,363 --> 00:53:16,123 루시, 난 그 사람 필요 없어 616 00:53:17,163 --> 00:53:19,403 - 사람은 좋지만 당신이 아니니까 - 마이크 617 00:53:19,483 --> 00:53:22,483 아니, 들어 봐 당신 얘기를 계속 생각했어 618 00:53:22,563 --> 00:53:24,523 그렇게 할게 619 00:53:25,843 --> 00:53:28,243 - 뭘? - 뭐든지 620 00:53:28,763 --> 00:53:32,203 아이작 아빠가 돼서 다시 노력할게 당신과 함께할 수만 있다면... 621 00:53:32,283 --> 00:53:33,403 그게 아니야 622 00:53:33,603 --> 00:53:37,883 우린 같이 있어야 해, 루시 서로 사랑하잖아 623 00:53:38,643 --> 00:53:40,083 그게 중요하지 624 00:53:40,163 --> 00:53:42,283 이래선 안 되잖아 625 00:53:49,243 --> 00:53:51,723 미안해, 당신이 원하는 게 그건 줄 알았어 626 00:53:52,203 --> 00:53:55,123 내가 돌아오길 바라는 줄 알았어 다시 노력한다면... 627 00:53:55,203 --> 00:53:58,523 난 아이작 인생에 당신이 있었으면 좋겠어 628 00:53:59,003 --> 00:54:01,923 아이작이 아빠랑 친해졌으면 좋겠다고 629 00:54:02,003 --> 00:54:03,883 아이랑 시간을 보내고 630 00:54:03,963 --> 00:54:06,403 같이 휴가도 가고 631 00:54:06,603 --> 00:54:10,443 나쁜 말도 가르치고 크리스마스엔 응석도 받아주고 632 00:54:10,523 --> 00:54:13,323 응석을 어떻게 받아줘? 아무 감정이 없는데 633 00:54:13,403 --> 00:54:15,483 걔가 무슨 생각을 하는지 모르잖아 634 00:54:15,563 --> 00:54:18,483 아니, 당신이 무슨 생각 하는지를 모르겠어 635 00:54:19,723 --> 00:54:21,403 그럼 왜 우리가 아직 섹스하는 건데? 636 00:54:22,043 --> 00:54:23,283 아니, 말해봐 637 00:54:23,403 --> 00:54:25,483 당신 아이랑 놀아주길 바라는 거면... 638 00:54:25,563 --> 00:54:26,443 우리 아이야! 639 00:54:26,523 --> 00:54:28,003 우리 아이라고, 마이크 640 00:54:37,083 --> 00:54:39,043 아직 날 사랑하긴 해? 641 00:54:39,123 --> 00:54:40,403 그렇게 간단한 문제가 아니야 642 00:54:40,883 --> 00:54:42,963 그럼 말해봐 643 00:54:43,843 --> 00:54:45,123 이해되게 말해봐 644 00:54:49,483 --> 00:54:51,843 난 우리가 섹스할 때 다른 사람을 생각해 645 00:54:56,723 --> 00:54:59,723 특정한 사람은 아니야 얼굴이 떠오르진 않아, 그냥... 646 00:55:03,043 --> 00:55:04,523 당신이 아닌 건 알아 647 00:55:16,843 --> 00:55:17,803 알겠어 648 00:55:20,763 --> 00:55:21,643 마이크 649 00:55:26,603 --> 00:55:30,043 마이크, 기다려 미안해 650 00:55:31,043 --> 00:55:33,763 내가 말이 심했어 미안해, 진심이 아니었어 651 00:55:35,563 --> 00:55:36,483 진심이었잖아 652 00:55:44,803 --> 00:55:47,123 - 음악 좀 꺼줄래? - 알겠어 653 00:55:51,723 --> 00:55:52,923 열쇠 어디에 뒀어? 654 00:55:54,083 --> 00:55:56,483 - 뭐? - 예비 열쇠, 어디 있어? 655 00:55:56,803 --> 00:55:58,563 매트 밑에 있겠지 656 00:55:58,643 --> 00:56:00,963 뒷문 열쇠 말이야 어떻게 했어? 657 00:56:01,043 --> 00:56:03,003 난 앞문으로 들어왔어 658 00:56:04,923 --> 00:56:05,843 뭐? 659 00:56:05,923 --> 00:56:09,043 앞문으로 들어왔다고, 왜? 660 00:56:10,923 --> 00:56:12,163 루시 661 00:56:15,283 --> 00:56:18,003 루시는 퇴근했어요 아이작을 데리러 갔어요 662 00:56:18,163 --> 00:56:20,203 - 아이작이 누구죠? - 루시의 아들이에요 663 00:56:21,563 --> 00:56:23,003 아들 이름이 아이작이에요? 664 00:56:23,443 --> 00:56:25,523 - 왜 그래요? - 집 주소 알려줘요 665 00:56:26,843 --> 00:56:28,083 아이작! 666 00:56:31,923 --> 00:56:34,043 아이작이란 이름이 43번 나왔어요 667 00:56:34,483 --> 00:56:36,283 성경 인물인 줄 알았죠 668 00:56:36,523 --> 00:56:38,763 - 몰랐어요 - 뭘 말이에요? 669 00:56:38,843 --> 00:56:40,283 루시를 노리는 게 아니에요 670 00:56:41,363 --> 00:56:42,803 아들을 노리는 거예요 671 00:56:47,003 --> 00:56:49,283 어떤 심정이었을지 상상도 안 되는군 672 00:56:51,283 --> 00:56:54,123 - 그런 일을 겪게 해서 미안... - 입 다물어요 673 00:56:54,203 --> 00:56:57,883 - 일단 앉아서... - 닥쳐! 674 00:56:57,963 --> 00:56:58,803 알겠어 675 00:57:01,523 --> 00:57:02,803 왜 그랬는지 말해요 676 00:57:04,283 --> 00:57:05,603 그런 게 아니야 677 00:57:05,683 --> 00:57:07,443 우린 당신한테 아무 짓도 안 했어요 678 00:57:07,603 --> 00:57:08,963 당신이 누군지도 몰라요 679 00:57:09,043 --> 00:57:10,483 그럴 이유가 없잖아요 680 00:57:11,003 --> 00:57:12,883 내 아들을 건드릴 이유가 없다고요 681 00:57:12,963 --> 00:57:14,083 말이 안 되잖아요 682 00:57:14,603 --> 00:57:16,883 - 루시 - 묻는 말에 대답해요 683 00:57:22,523 --> 00:57:24,603 왜 내 아들을 데려갔죠? 684 00:58:16,763 --> 00:58:18,763 자막: 김사윤 685 00:58:18,843 --> 00:58:20,843 창작 감독 김유경