1 00:00:06,403 --> 00:00:08,203 我明天再做 2 00:01:18,923 --> 00:01:24,923 魔鬼时刻 3 00:01:29,083 --> 00:01:31,643 妈妈去了你的卧室 但你不见了 4 00:01:31,723 --> 00:01:33,483 你还记得发生了什么吗? 5 00:01:33,563 --> 00:01:34,523 来了一个男人 6 00:01:37,123 --> 00:01:40,523 -你卧室里有个男人? -他说那里不是我的 7 00:01:40,603 --> 00:01:41,963 他让我离开 8 00:01:43,803 --> 00:01:45,243 你去哪儿了 艾萨克? 9 00:01:45,563 --> 00:01:48,883 -去了树林里 -你是怎么到那里的? 10 00:01:50,603 --> 00:01:51,723 坐车 11 00:01:52,363 --> 00:01:54,443 你还记得那辆车的样子吗? 12 00:01:54,523 --> 00:01:55,723 黑色的 13 00:01:56,363 --> 00:01:57,563 艾萨克 14 00:01:58,323 --> 00:02:00,723 你到树林后发生了什么? 15 00:02:00,803 --> 00:02:02,843 -他们离开了我 -谁离开了你? 16 00:02:12,963 --> 00:02:17,323 “待在这儿 我会找人带孩子回车站的” 17 00:02:19,483 --> 00:02:21,323 他记得人们说的话 18 00:02:21,403 --> 00:02:24,203 就好比过目不忘的记忆力 但是针对文字的 19 00:02:26,763 --> 00:02:28,883 你记得他们还说了什么吗? 20 00:02:28,923 --> 00:02:30,163 “把门锁好 21 00:02:31,403 --> 00:02:33,203 “没关系 她要回来了 22 00:02:34,603 --> 00:02:38,363 “你没事 我们来听听音乐怎么样?” 23 00:02:39,203 --> 00:02:41,043 谁想听音乐? 24 00:02:42,483 --> 00:02:44,123 那辆黑色车里的人吗? 25 00:02:45,043 --> 00:02:46,843 你以前见过他吗? 26 00:02:48,923 --> 00:02:51,123 你能告诉我们他长什么样吗? 27 00:03:15,843 --> 00:03:17,403 落在打印机那里了 28 00:03:19,683 --> 00:03:20,603 谢谢 29 00:03:21,243 --> 00:03:22,523 这个案件现在不归我们管了 30 00:03:22,923 --> 00:03:25,803 -重案调查支援部知道你掌握着证据吗? -只是个人兴趣 31 00:03:25,883 --> 00:03:28,203 -别担心 -我不担心 32 00:03:29,323 --> 00:03:33,083 给 看看这个 “非法倾倒”网站上的热点 33 00:03:33,963 --> 00:03:35,083 你怎么拿到这个的? 34 00:03:35,163 --> 00:03:38,163 我有个老同事一年前 调到了重案调查支援部 35 00:03:38,243 --> 00:03:40,283 他是我的内应 36 00:03:41,683 --> 00:03:43,163 其他摄像头呢? 37 00:03:43,243 --> 00:03:45,803 角度不对 什么都没拍到 38 00:03:46,043 --> 00:03:47,923 不过 这个摄像头肯定拍到了吧? 39 00:03:48,003 --> 00:03:50,363 这人吓坏了 匆匆开车跑了 40 00:03:51,243 --> 00:03:52,163 丢了一个轮毂盖 41 00:03:53,283 --> 00:03:54,443 能查出那辆车吗? 42 00:03:54,523 --> 00:03:55,763 我们可以缩小范围 43 00:03:56,283 --> 00:03:58,843 大概的车型、车轮尺寸、轮胎胎面 44 00:03:59,723 --> 00:04:02,643 可能会找到一些支持你推论的东西 45 00:04:02,763 --> 00:04:05,003 重案调查支援部呢? 他们的推论是什么? 46 00:04:05,523 --> 00:04:07,123 拍虐杀电影 色情的 47 00:04:07,403 --> 00:04:10,643 无论斯莱德在搞什么 我们的嫌疑人都参与了 48 00:04:10,723 --> 00:04:12,363 但他们产生了分歧 49 00:04:12,443 --> 00:04:14,883 我们的嫌疑人杀了斯莱德 开始单干 50 00:04:15,363 --> 00:04:20,403 好极了 目前要查的有谢恩费舍尔 那只死狗 手表… 51 00:04:20,523 --> 00:04:22,803 手表没被偷 是那个孩子戴着的 52 00:04:22,843 --> 00:04:24,603 艾萨克已经好几年没戴过表了 53 00:04:24,683 --> 00:04:27,043 我们的嫌疑人却有那块表的照片 54 00:04:27,123 --> 00:04:30,803 -得查查这个 -不必了 这件案子现在不归我们管了 55 00:04:35,363 --> 00:04:39,163 -那个你看了多少遍了? -我只是在听音乐 56 00:04:40,643 --> 00:04:42,643 是啊 是我犯傻 57 00:04:50,083 --> 00:04:52,123 你能告诉我们他长什么样吗? 58 00:05:00,403 --> 00:05:02,843 你一直相信超自然吗? 59 00:05:04,083 --> 00:05:06,283 定义下超自然 60 00:05:06,363 --> 00:05:08,963 透视 预知能力 61 00:05:09,483 --> 00:05:12,283 你似乎与时间有一种扭曲的关系 62 00:05:12,363 --> 00:05:14,763 我对时间的感知强于任何人 63 00:05:14,843 --> 00:05:18,243 -你觉得自己可以看到未来 -我没看到… 64 00:05:20,123 --> 00:05:21,203 我是记得 65 00:05:23,283 --> 00:05:27,723 在你的这种错觉中 你是时间旅行者还是预言家? 66 00:05:27,803 --> 00:05:29,443 我不只是其中一个 我两个都是 67 00:05:32,243 --> 00:05:34,363 你知道我接下来要说什么吗? 68 00:05:35,883 --> 00:05:37,843 没有更多问题了 谢泼德先生 69 00:05:38,523 --> 00:05:40,323 你可以走了 70 00:05:42,323 --> 00:05:44,003 -很好笑 -很好笑 71 00:05:46,963 --> 00:05:49,083 对不起 你应该预料到了 72 00:05:52,563 --> 00:05:53,963 那副手铐呢? 73 00:05:54,683 --> 00:05:56,203 你预见到了吗? 74 00:05:57,843 --> 00:06:01,243 终于问了 我就知道你不会放弃 75 00:06:02,603 --> 00:06:05,083 艾登施泰纳发生了那样的事 76 00:06:07,243 --> 00:06:09,683 但你可能不会想谈论那件事 77 00:06:15,483 --> 00:06:17,683 我不知道你们想让我说什么 78 00:06:18,123 --> 00:06:20,603 你可以先告诉我们艾登在哪里 79 00:06:20,683 --> 00:06:22,963 -你最后一次见到他是什么时候? -星期六 80 00:06:23,283 --> 00:06:25,643 不 是星期五 81 00:06:26,203 --> 00:06:28,043 你为什么不报告他失踪了? 82 00:06:28,123 --> 00:06:30,683 他没有失踪 他只是不在这里 83 00:06:31,843 --> 00:06:34,563 -他做他喜欢做的事 -他才17岁 凯特 84 00:06:34,843 --> 00:06:37,523 -他一月份就会满18岁了 -但现在17岁 85 00:06:37,843 --> 00:06:39,883 照顾他仍然是我们的职责 86 00:06:39,963 --> 00:06:42,723 不过除非你告诉我们他在哪里 否则我们没法尽责 87 00:06:44,603 --> 00:06:47,643 天啊 他只是跟朋友们在一起 88 00:06:47,723 --> 00:06:49,323 他靠什么赚钱? 89 00:06:51,443 --> 00:06:53,483 凯特 我们需要姓名和地址 90 00:06:54,963 --> 00:06:56,923 -你们可以试试找找米娅托马斯 -是吗? 91 00:06:57,043 --> 00:06:59,283 -她是谁? -以前住在楼下 92 00:06:59,363 --> 00:07:01,003 他们谈过恋爱 93 00:07:01,083 --> 00:07:03,363 -她现在住在哪儿? -我不知道 94 00:07:03,443 --> 00:07:04,523 问她妈妈 95 00:07:05,603 --> 00:07:07,643 八号 我要小便 96 00:07:10,283 --> 00:07:11,283 不意外 97 00:07:20,963 --> 00:07:22,163 这个案子是谁负责的? 98 00:07:23,043 --> 00:07:26,083 是卡伦 听着 这不能怪她 99 00:07:26,163 --> 00:07:28,003 过去两周发生了很多事 100 00:07:28,083 --> 00:07:30,283 我会告诉我儿子以后别再被绑架了 101 00:07:30,363 --> 00:07:33,803 你能做到吗? 因为我不知道该怎么做你的工作 102 00:07:33,883 --> 00:07:37,003 老实说 罗伯 你做得很好 谢谢你的支持 103 00:07:37,083 --> 00:07:38,003 非常感激 104 00:07:38,603 --> 00:07:41,323 如果你需要更多时间 你知道你应该再休息一段时间 105 00:07:49,003 --> 00:07:51,483 我猜她还兼职去生日派对上扮小丑 106 00:08:03,123 --> 00:08:07,083 笑气 你觉得她还有吗? 我可以笑着做 107 00:08:07,723 --> 00:08:10,763 你在拍照吗?干吗拍照? 108 00:08:10,843 --> 00:08:12,643 -我在跟你说话呢 -冷静 109 00:08:12,723 --> 00:08:14,283 你干吗拍照? 110 00:08:14,363 --> 00:08:16,283 你他妈是聋还是怎么的? 111 00:08:18,683 --> 00:08:20,123 你会冷静下来吗? 112 00:08:20,803 --> 00:08:23,523 -你会冷静下来吗? -是的 113 00:08:26,563 --> 00:08:27,603 他妈的婊子 114 00:08:28,683 --> 00:08:30,043 我要给警察打电话 115 00:08:31,603 --> 00:08:32,683 你没事儿吧? 116 00:08:34,283 --> 00:08:35,483 你是怎么做到的? 117 00:08:38,483 --> 00:08:39,563 我不知道 118 00:09:49,683 --> 00:09:51,283 可以帮我个忙吗? 119 00:09:52,363 --> 00:09:54,203 你能保持完全静止吗? 120 00:09:54,563 --> 00:09:55,763 就一秒钟? 121 00:10:12,483 --> 00:10:13,403 它要死了吗? 122 00:10:14,803 --> 00:10:16,083 只是需要些吃的 123 00:10:28,803 --> 00:10:30,563 蜜蜂对我们的生存来说很重要 124 00:10:31,883 --> 00:10:36,523 没有蜜蜂 就没有庄稼 没有庄稼 就没有食物 没有食物 就没有我们 125 00:10:38,043 --> 00:10:40,123 我姐姐对蜜蜂叮咬过敏 126 00:10:40,763 --> 00:10:42,763 要是它飞起来蜇了我姐姐 127 00:10:42,803 --> 00:10:43,763 那就要怪到你头上 128 00:10:48,923 --> 00:10:49,883 感觉真棒 129 00:10:53,163 --> 00:10:57,323 这只是一件小事 没有让某件事变得更糟 130 00:10:57,403 --> 00:11:00,283 就让一条生命活得更好了 131 00:11:13,763 --> 00:11:16,323 我两周前故意撞了一只狗 132 00:11:17,883 --> 00:11:20,723 然后我倒车回去辗轧它的头 确保它被轧死了 133 00:11:22,443 --> 00:11:24,563 那只狗是一个四岁的女孩养的 134 00:11:51,803 --> 00:11:53,043 喂 你还在听吗? 135 00:11:54,083 --> 00:11:55,163 是的 136 00:11:55,603 --> 00:11:57,603 对不起 我没听到你说什么 137 00:11:58,923 --> 00:12:01,203 嗯 我真的不知道该说什么 138 00:12:01,283 --> 00:12:02,883 这有点出乎意料 139 00:12:03,323 --> 00:12:04,803 我们差点失去他 露丝 140 00:12:05,003 --> 00:12:06,123 是我差点失去他 141 00:12:07,163 --> 00:12:08,683 好吧 不 我知道 142 00:12:10,283 --> 00:12:13,883 我也明白你为什么不接我电话了 我搞砸了 143 00:12:14,403 --> 00:12:18,483 但是 我只是…我想再试一次 144 00:12:18,563 --> 00:12:19,763 为他还是为我? 145 00:12:20,203 --> 00:12:21,123 为了你们两个 146 00:12:23,003 --> 00:12:24,323 我在想… 147 00:12:25,083 --> 00:12:28,083 我在想我们可以 去你妈妈的那间老房子 148 00:12:28,163 --> 00:12:29,403 就我们三个人 149 00:12:30,523 --> 00:12:33,203 -已经有人预订了 -那就取消他们的预订 150 00:12:33,283 --> 00:12:35,763 就说太潮了之类的 151 00:12:35,843 --> 00:12:37,283 确实太潮了 152 00:12:37,723 --> 00:12:40,083 看吧 甚至都不用说谎 153 00:12:42,283 --> 00:12:43,603 我考虑下 154 00:12:45,803 --> 00:12:46,643 好的 155 00:12:46,803 --> 00:12:48,643 -再见 迈克 -再见 156 00:13:11,803 --> 00:13:13,123 你好 157 00:13:13,203 --> 00:13:15,803 -对不起 我知道已经很晚了 -没关系 158 00:13:17,363 --> 00:13:20,083 -我还以为你回城里去了 -我是回去了 159 00:13:20,563 --> 00:13:21,443 我前面是回去了 160 00:13:22,563 --> 00:13:24,843 我想给你这个 161 00:13:26,643 --> 00:13:27,683 是什么? 162 00:13:27,763 --> 00:13:31,803 艾萨克的面谈 你说过有位心理医生想看这段录像 163 00:13:33,723 --> 00:13:36,123 可你当时说不能给我 164 00:13:36,363 --> 00:13:37,283 我的确不能 165 00:13:37,883 --> 00:13:39,003 所以别弄丢了 166 00:13:39,603 --> 00:13:40,923 也不能拷贝 167 00:13:41,723 --> 00:13:43,523 谢谢 我不会的 168 00:13:44,003 --> 00:13:46,603 告诉我医生怎么说 好吗? 169 00:13:47,763 --> 00:13:48,683 我会的 170 00:13:51,523 --> 00:13:52,683 你要进来吗? 171 00:13:53,363 --> 00:13:55,843 -其实 我想问你一件事 -糟糕! 172 00:13:56,923 --> 00:13:58,483 进来 173 00:14:00,883 --> 00:14:03,483 该死! 174 00:14:06,803 --> 00:14:07,643 该死 175 00:14:16,243 --> 00:14:18,763 好吧 这个坏了 176 00:14:24,203 --> 00:14:25,843 -我是说… -现在… 177 00:14:25,923 --> 00:14:28,003 现在似乎不方便谈话 178 00:14:30,203 --> 00:14:31,723 确实 179 00:14:32,283 --> 00:14:34,923 你别想一走了之 这完全要怪你 180 00:14:35,003 --> 00:14:36,323 没错 对不起 181 00:14:36,403 --> 00:14:38,483 你应该感到抱歉 你得给我们做晚饭 182 00:14:38,563 --> 00:14:40,003 -是吗? -这还用说嘛 183 00:14:40,603 --> 00:14:43,963 -你想吃什么? -我不挑剔 艾萨克喜欢龙虾 184 00:14:46,803 --> 00:14:48,483 你想问我什么? 185 00:14:51,803 --> 00:14:52,643 斯莱德的家 186 00:14:54,763 --> 00:14:57,123 你说你猜到了他保险箱的密码 187 00:15:03,003 --> 00:15:06,443 古典音乐爱好者 1812 188 00:15:07,163 --> 00:15:09,363 不是很牵强 189 00:15:10,203 --> 00:15:11,123 还有那把小提琴呢? 190 00:15:12,403 --> 00:15:15,483 你问过我斯莱德家的楼梯上 是不是有一把小提琴 191 00:15:17,923 --> 00:15:21,523 对不起 这可能是你 最不愿意去想的事 192 00:15:28,883 --> 00:15:30,083 我记得那个 193 00:15:30,523 --> 00:15:32,083 所以你以前去过那里? 194 00:15:32,203 --> 00:15:36,243 不 但我现在想起来了 195 00:15:37,563 --> 00:15:42,843 不知为何 这段记忆之前就已经存在了 196 00:15:45,363 --> 00:15:47,483 你还记得什么? 197 00:15:53,483 --> 00:15:55,323 我记得那座房子 198 00:15:55,843 --> 00:15:58,443 地下室那个可怕的房间 199 00:16:02,563 --> 00:16:06,003 照片里的那两个小女孩死了 200 00:16:06,843 --> 00:16:08,643 被从水里拉出来 201 00:16:08,723 --> 00:16:10,083 并没有发生那种事 202 00:16:11,803 --> 00:16:13,243 那两个女孩还活着 203 00:16:13,323 --> 00:16:14,723 我亲自与她们谈过话 204 00:16:17,283 --> 00:16:18,483 是… 205 00:16:18,563 --> 00:16:20,523 有时我会记错 206 00:16:25,563 --> 00:16:26,643 你好啊 宝贝 207 00:16:27,843 --> 00:16:28,923 你还好吗? 208 00:16:30,603 --> 00:16:31,523 我冷 209 00:16:31,683 --> 00:16:32,843 你冷吗? 210 00:16:33,803 --> 00:16:34,723 过来 211 00:16:35,843 --> 00:16:37,083 你身上不冷啊 212 00:16:38,883 --> 00:16:41,083 艾萨克 还记得迪隆探长吗? 213 00:16:41,163 --> 00:16:42,083 你好 艾萨克 214 00:16:43,083 --> 00:16:44,123 男子汉般的握下手吧? 215 00:16:45,603 --> 00:16:48,243 现在 拍打一下 216 00:16:49,443 --> 00:16:54,363 手往后 现在碰三下拳 一、二、三 217 00:16:54,923 --> 00:16:56,123 把手张开 稳住 218 00:16:56,963 --> 00:16:58,003 击掌 219 00:16:59,963 --> 00:17:04,123 那是警察之间秘密的握手方式 220 00:17:05,123 --> 00:17:07,363 别告诉任何人我给你看过 好吗? 221 00:17:08,003 --> 00:17:09,683 -好的 -好的 222 00:17:10,843 --> 00:17:12,563 你现在是我的卧底了 223 00:17:12,603 --> 00:17:14,723 你要留意你的妈妈 224 00:17:14,803 --> 00:17:17,123 确保她不会做任何危险的事 225 00:17:17,603 --> 00:17:19,083 比如做晚餐 226 00:17:22,483 --> 00:17:25,563 我听说最好的取暖方法是喝热巧克力 227 00:17:26,483 --> 00:17:28,443 喝很多很多的热巧克力 228 00:17:30,283 --> 00:17:31,363 好的 229 00:17:31,483 --> 00:17:32,963 这样吧 230 00:17:33,043 --> 00:17:35,723 如果你摆好桌子 你可以喝一杯热巧克力 231 00:17:35,803 --> 00:17:38,363 我要去叫外卖 因为我没用 232 00:17:40,123 --> 00:17:42,323 你想留下来吃中餐吗? 233 00:17:44,603 --> 00:17:46,243 我不该留下 但谢谢 234 00:17:47,043 --> 00:17:47,963 你确定吗? 235 00:17:48,243 --> 00:17:50,683 确定 我明天还有事 一早就要开始了 236 00:17:51,523 --> 00:17:52,723 你家离这里多远? 237 00:17:52,803 --> 00:17:54,683 回到城里要一个小时左右 238 00:17:55,963 --> 00:17:57,283 你居然是从那么远过来的? 239 00:18:00,203 --> 00:18:02,043 很高兴再次见到你 艾萨克 240 00:18:09,043 --> 00:18:11,843 看啊 你一次就学会了 好样的 241 00:18:14,003 --> 00:18:16,443 -照顾好你妈妈 好吗? -好的 242 00:18:27,003 --> 00:18:27,843 迪隆探长? 243 00:18:28,843 --> 00:18:30,563 -叫我拉维 -拉维 244 00:18:32,803 --> 00:18:34,483 我知道我不该问你这个的 245 00:18:34,563 --> 00:18:37,363 -你可以赶我走 要是你想的话 -你走吧 246 00:18:38,923 --> 00:18:39,843 什么事? 247 00:18:40,843 --> 00:18:43,923 我工作上有个案子 248 00:18:44,003 --> 00:18:45,723 一个孩子…不过他17岁了 249 00:18:46,843 --> 00:18:49,763 艾登施泰纳 他妈妈已经好几天没见过他了 250 00:18:51,043 --> 00:18:52,123 听起来像是跟毒品有关 251 00:18:52,963 --> 00:18:55,603 -好 -他有个朋友 米娅 252 00:18:56,683 --> 00:19:00,003 米娅托马斯 你能记下来吗? 253 00:19:03,123 --> 00:19:05,083 你已经报案了吗? 254 00:19:05,483 --> 00:19:07,803 报了 我不知道警方会不会当回事 255 00:19:07,843 --> 00:19:10,283 就是一个青少年和他女朋友 256 00:19:10,363 --> 00:19:11,923 那你为什么这么担心? 257 00:19:15,523 --> 00:19:16,763 那是我的工作 258 00:19:20,083 --> 00:19:22,443 我会问问看的 看看是谁负责 259 00:19:22,523 --> 00:19:24,123 也许我可以帮点忙之类的 260 00:19:24,923 --> 00:19:26,283 -谢谢 -别客气 261 00:19:27,483 --> 00:19:28,923 抱歉毁了你的晚餐 262 00:19:29,603 --> 00:19:30,523 你应该觉得抱歉 263 00:19:47,043 --> 00:19:50,763 等盘子来了再吃啊 你再偷吃就没了 264 00:19:51,083 --> 00:19:53,523 -盘子来了!等一下 -是的 265 00:19:53,843 --> 00:19:55,363 等一下 266 00:19:56,323 --> 00:19:58,843 你得快点儿 她就快吃完了 267 00:19:58,963 --> 00:20:01,603 -好吧 来了 -闻着真香 268 00:20:01,763 --> 00:20:03,843 -别碰 -我能尝尝吗? 269 00:20:03,923 --> 00:20:06,123 -不许吃我的牛肉 -好吧 270 00:20:06,203 --> 00:20:08,363 瞧瞧这个 比大厨拉姆塞做得还好 271 00:20:09,003 --> 00:20:11,483 还要吗?你已经吃了好多了 272 00:20:12,003 --> 00:20:14,363 -你要多少? -饮料 对吧 273 00:20:14,963 --> 00:20:16,123 不… 274 00:21:42,323 --> 00:21:44,323 艾登施泰纳 275 00:21:55,643 --> 00:21:57,083 你这个混球 276 00:21:57,523 --> 00:21:58,443 怎么了? 277 00:21:58,563 --> 00:22:00,923 这下我明白你为什么要用我的车了 278 00:22:01,243 --> 00:22:03,043 -不显眼 -胡说八道 279 00:22:03,123 --> 00:22:06,483 你只是担心有人会划你的车 280 00:22:06,563 --> 00:22:07,923 你的车没上保险 是吧? 281 00:22:08,003 --> 00:22:10,283 因为这不是公事 282 00:22:10,363 --> 00:22:12,403 看吧 我知道你打什么算盘 283 00:22:12,483 --> 00:22:14,403 别紧张 我们最多只需要五分钟 284 00:22:14,483 --> 00:22:16,443 你们俩现在已经到这个地步了吗? 285 00:22:16,523 --> 00:22:18,643 她说“跳” 你就问“要跳多高?” 286 00:22:19,643 --> 00:22:21,083 -谁? -明知故问 287 00:22:21,603 --> 00:22:23,483 神秘的梅格和那个恶魔小子 288 00:22:24,043 --> 00:22:26,443 -你喜欢的女人 -她不是我喜欢的女人 289 00:22:27,003 --> 00:22:27,923 滚蛋 290 00:22:31,963 --> 00:22:33,883 -什么事? -你住这里吗? 291 00:22:34,563 --> 00:22:37,083 -也许 -我们找米娅托马斯 292 00:22:37,203 --> 00:22:38,243 你见过她吗? 293 00:22:43,883 --> 00:22:44,803 米娅! 294 00:22:49,723 --> 00:22:50,803 你们要干吗? 295 00:22:51,243 --> 00:22:52,163 你是米娅吗? 296 00:22:54,203 --> 00:22:56,403 我们知道你认识艾登施泰纳 297 00:22:57,243 --> 00:22:58,403 你们是谁? 298 00:22:59,203 --> 00:23:02,243 他没惹上麻烦 我们想要确保他没事 299 00:23:02,763 --> 00:23:06,003 -你们是警察吗? -我说了 他没惹麻烦 300 00:23:06,883 --> 00:23:09,403 租约上只有你的名字 对吗? 301 00:23:09,563 --> 00:23:12,123 -是的 -刚才那人是谁? 302 00:23:13,403 --> 00:23:15,003 -朋友 -朋友很多嘛 303 00:23:16,323 --> 00:23:17,483 他们过夜吗? 304 00:23:19,923 --> 00:23:23,243 -你没意见吗? -米娅 把门关上 305 00:23:23,723 --> 00:23:24,763 艾登不在这里 306 00:23:28,163 --> 00:23:29,083 别 307 00:23:29,803 --> 00:23:30,723 我们走吧 308 00:23:33,843 --> 00:23:36,163 那是非法侵占 我拿命担保 309 00:23:36,643 --> 00:23:39,043 你觉得那个房间里有多少人? 310 00:23:39,123 --> 00:23:41,043 太多了 我不想你以少敌多 311 00:23:41,123 --> 00:23:43,843 我不想让她被那么多人渣欺负 312 00:23:43,923 --> 00:23:46,723 他们会干出 比划你的车更恶劣的事 聪明点 313 00:23:46,843 --> 00:23:50,043 -你才是聪明的那个 -我们甚至不应该出现在这里 314 00:23:50,123 --> 00:23:53,203 -怎么 要当没看见吗? -不 但要找对方法 315 00:23:53,683 --> 00:23:56,603 我会说我们正在 跟踪一条匿名线索 好吗? 316 00:23:56,723 --> 00:24:00,443 我会在今天下午上报 嘿 你今晚要做什么? 317 00:24:02,963 --> 00:24:04,323 辣椒炖牛肉 318 00:24:06,243 --> 00:24:07,083 去他妈的 319 00:24:09,363 --> 00:24:11,403 向来都不喜欢吃贝拉做的辣椒 320 00:24:14,603 --> 00:24:16,203 别告诉她是我说的 321 00:24:19,883 --> 00:24:21,763 这块表很漂亮 不是吗? 322 00:24:22,403 --> 00:24:23,883 是妈妈给你买的吗? 323 00:24:24,483 --> 00:24:25,443 它坏了 324 00:24:25,683 --> 00:24:28,443 是的 我看到表带坏了 对吗? 325 00:24:29,203 --> 00:24:31,243 你还记得它是怎么坏的吗? 326 00:24:32,963 --> 00:24:34,643 被窗户夹坏的 327 00:24:35,123 --> 00:24:36,363 被夹了 328 00:24:37,163 --> 00:24:39,643 是你爬进那间屋子时弄的吗? 329 00:24:43,963 --> 00:24:46,523 你妈妈说你平时不戴这块表 330 00:24:47,283 --> 00:24:49,003 是有人叫你戴的吗? 331 00:24:52,483 --> 00:24:56,603 -还是你自己想戴? -妈妈喜欢我戴这块表 332 00:24:57,603 --> 00:24:59,443 你想让妈妈开心吗? 333 00:25:12,323 --> 00:25:14,523 艾萨克 你是怎么发现那座房子的? 334 00:25:16,163 --> 00:25:17,163 我是步行的 335 00:25:19,723 --> 00:25:22,323 -当时谁在那座屋子里 艾萨克? -没有人 336 00:25:23,243 --> 00:25:28,203 所以你一个人在那儿睡了两晚吗? 337 00:25:31,723 --> 00:25:33,843 -你在哪儿睡的? -在地板上 338 00:25:36,203 --> 00:25:38,843 所以你在那里睡觉 然后就离开了 339 00:25:39,203 --> 00:25:40,323 你为什么离开? 340 00:25:41,163 --> 00:25:42,203 我冷 341 00:25:43,163 --> 00:25:44,723 他一直说他冷 342 00:25:45,283 --> 00:25:48,403 他以前没说过那样的话 我是说 他以前也觉得冷 343 00:25:48,483 --> 00:25:51,483 我听到过他冷到牙齿打颤 可他从来不会说他冷 344 00:25:51,563 --> 00:25:52,403 感觉… 345 00:25:53,563 --> 00:25:56,203 感觉那让他不安 他想让它停下来 346 00:26:00,563 --> 00:26:03,443 艾萨克 你还记得 妈妈是什么时候找到你的吗? 347 00:26:04,483 --> 00:26:06,083 那让你有什么感觉? 348 00:26:07,163 --> 00:26:08,083 我不知道 349 00:26:09,443 --> 00:26:13,563 要知道 有时我们高兴也会哭 就像我们难过时那样 350 00:26:14,363 --> 00:26:17,003 你那时是因为高兴才哭的吗? 351 00:26:19,443 --> 00:26:22,283 你还记得你为什么高兴吗? 352 00:26:27,083 --> 00:26:28,283 她认识我 353 00:26:43,323 --> 00:26:45,963 -那个三明治夹了什么? -鱼酱 354 00:26:47,163 --> 00:26:48,083 好臭 355 00:26:49,203 --> 00:26:50,123 我有多的 356 00:26:52,563 --> 00:26:53,763 贝拉也不喜欢 357 00:26:55,123 --> 00:26:58,443 在家不能吃这个 只能工作时吃 358 00:26:59,843 --> 00:27:02,923 -你加班她说什么了吗? -你觉得呢? 359 00:27:04,843 --> 00:27:07,483 我会从车库里摘些花送她的 360 00:27:07,563 --> 00:27:10,883 -讨好她一下 -我也该那么做吗? 361 00:27:12,123 --> 00:27:13,283 因为把你拖来这里加班? 362 00:27:13,363 --> 00:27:15,723 你不逼我我也会来的 好吗? 363 00:27:15,803 --> 00:27:17,883 那里面可是某人家的女儿 364 00:27:18,443 --> 00:27:20,283 -她20岁了 -还是个孩子 365 00:27:25,563 --> 00:27:29,083 你们没想过吗?我是说要孩子的事 366 00:27:33,483 --> 00:27:36,843 我们谈过 最后决定要担心的已经够多了 367 00:27:38,523 --> 00:27:40,003 就算只有我们俩也已经很幸福了 368 00:27:41,283 --> 00:27:44,803 -你呢? -也许吧 有一天 369 00:27:45,723 --> 00:27:47,483 我得先找到另一半 370 00:27:47,563 --> 00:27:49,963 也许从别把晚上的时间 用来做这些事开始 371 00:27:50,043 --> 00:27:51,123 职责所在 372 00:27:51,203 --> 00:27:53,523 不利于谈恋爱 不是吗? 373 00:27:53,603 --> 00:27:57,163 坐在车里 跟一个吃着鱼肉三明治的 又老又胖的家伙待在一起 374 00:27:57,243 --> 00:28:00,443 -别人可能会觉得我们俩在车震 -少乱讲了 375 00:28:15,123 --> 00:28:16,083 我来呼叫增援 376 00:28:30,483 --> 00:28:31,363 尼克 等一下 377 00:28:33,803 --> 00:28:35,163 我是迪隆探长 378 00:28:35,243 --> 00:28:38,723 请立即派增援到德雷克福德大街的 马特森公寓 379 00:28:43,043 --> 00:28:47,323 喂?该死 喂? 380 00:29:10,523 --> 00:29:11,763 警察! 381 00:29:16,523 --> 00:29:17,443 米娅! 382 00:29:19,083 --> 00:29:21,803 米娅! 383 00:29:40,523 --> 00:29:43,123 趴下别动!他妈的趴着别动! 384 00:29:43,203 --> 00:29:44,723 别动! 385 00:29:46,643 --> 00:29:48,723 不许动! 386 00:29:50,203 --> 00:29:54,803 站起来!他妈的站起来! 387 00:29:55,603 --> 00:29:57,843 所以你喜欢打女孩 是吗? 388 00:29:58,323 --> 00:30:00,043 喜欢打女孩吗 混蛋? 389 00:30:00,523 --> 00:30:02,163 快走! 390 00:30:14,563 --> 00:30:16,643 -去你的! -去你的! 391 00:30:18,843 --> 00:30:20,123 来啊! 392 00:30:20,203 --> 00:30:22,483 来啊! 393 00:30:22,563 --> 00:30:23,803 来啊! 394 00:30:25,563 --> 00:30:26,803 来啊! 395 00:30:52,123 --> 00:30:53,043 妈的! 396 00:30:59,403 --> 00:31:01,163 知道我们他妈的是谁吗? 397 00:31:24,043 --> 00:31:25,363 别碰我! 398 00:31:25,443 --> 00:31:26,483 你被捕了 399 00:31:26,563 --> 00:31:29,283 -你他妈的死定了! -你什么都不用说 400 00:31:29,363 --> 00:31:31,203 -放开! -闭嘴! 401 00:31:31,283 --> 00:31:32,563 闭嘴! 402 00:32:43,243 --> 00:32:44,243 嘿 住手! 403 00:32:44,483 --> 00:32:45,683 住手! 404 00:32:45,763 --> 00:32:46,683 怎么了? 405 00:32:47,523 --> 00:32:50,523 -你为什么那么做? -我不知道 406 00:32:53,163 --> 00:32:54,843 你做恶梦了吗? 407 00:32:59,643 --> 00:33:01,363 你梦到什么了? 408 00:33:03,643 --> 00:33:05,283 他觉得这是他的家 409 00:33:07,123 --> 00:33:08,043 谁? 410 00:33:11,243 --> 00:33:12,243 我冷 411 00:33:13,243 --> 00:33:14,243 亲爱的 412 00:33:16,043 --> 00:33:18,363 对不起 我去开暖气 413 00:33:27,643 --> 00:33:29,443 我们不该住在这里 414 00:33:42,763 --> 00:33:43,923 欢迎使用 415 00:33:44,043 --> 00:33:47,483 我们在晚上大约10点30分回到了那里 416 00:33:47,563 --> 00:33:49,803 希望能跟托马斯小姐再谈谈 417 00:33:50,203 --> 00:33:53,203 就在那时我们在室外看到发生了家暴 418 00:33:53,283 --> 00:33:55,643 袭击她的人抓住她的头发 419 00:33:55,763 --> 00:33:58,523 将她撞到墙上 接着把她拖了进去 420 00:33:58,603 --> 00:34:00,563 不 我呼叫支援了 421 00:34:00,643 --> 00:34:04,363 霍尔内斯警长决定进去调查这起骚乱 422 00:34:04,443 --> 00:34:07,683 根据我的专业判断 当时正发生一次袭击事件 423 00:34:07,763 --> 00:34:10,923 有人正受到袭击 这是我的专业判断 424 00:34:11,003 --> 00:34:14,443 就在那时 他不顾自身安危采取了行动 425 00:34:14,523 --> 00:34:17,203 由于当时仅有我们两名警官在现场 426 00:34:18,123 --> 00:34:19,043 我做出了决定 427 00:34:19,243 --> 00:34:21,683 -他没带武器就进去了 -没带武器 428 00:34:21,803 --> 00:34:23,123 就在那时他遭受到了 429 00:34:23,203 --> 00:34:25,923 武装帮派分子的负隅顽抗 430 00:34:26,003 --> 00:34:27,683 他们拿着刀向我袭来 431 00:34:28,363 --> 00:34:30,683 -我拿起一根撬棍 -撬棍 432 00:34:30,723 --> 00:34:32,403 不 这并不罕见 433 00:34:32,483 --> 00:34:34,803 他们经常在房屋内藏匿武器 434 00:34:34,963 --> 00:34:37,203 以防受到敌对帮派的袭击 435 00:34:40,643 --> 00:34:41,563 我运气好 436 00:34:41,963 --> 00:34:44,043 正如我所说 那是正当使用武力 437 00:34:44,123 --> 00:34:45,483 他做了正确的决定 438 00:34:45,843 --> 00:34:47,443 我不应该犹豫的 439 00:34:50,163 --> 00:34:51,083 你们问完了吗? 440 00:34:56,883 --> 00:34:58,883 听着 我知道她受到了很大惊吓 441 00:34:58,963 --> 00:35:00,883 我只想问几个问题 442 00:35:02,043 --> 00:35:03,043 不会太久的 443 00:35:09,923 --> 00:35:10,963 米娅 444 00:35:12,083 --> 00:35:14,243 这位女士来自社会服务部门 445 00:35:14,843 --> 00:35:16,083 她想和你谈谈 446 00:35:18,123 --> 00:35:19,203 你想喝茶吗? 447 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 不了 谢谢 我很快就好 448 00:35:28,643 --> 00:35:29,523 嗨 米娅 449 00:35:38,043 --> 00:35:39,003 你感觉如何? 450 00:35:39,883 --> 00:35:41,883 回到妈妈身边肯定很棒吧 451 00:35:44,563 --> 00:35:46,403 我想和你谈谈艾登的事 452 00:35:47,523 --> 00:35:49,203 他妈妈说你们走得很近 453 00:35:49,643 --> 00:35:52,323 我不知道他在哪儿 别问了 454 00:35:54,923 --> 00:35:57,403 你知道这些人都能干出什么 455 00:35:59,603 --> 00:36:01,043 他不想要你们的帮助 456 00:36:03,843 --> 00:36:04,843 你之前也不想 457 00:36:10,083 --> 00:36:13,403 听着 我这是在给你机会 去做正确的事 458 00:36:14,323 --> 00:36:15,683 但是我们没时间了 459 00:36:15,803 --> 00:36:18,523 我们今天要在坏事发生前找到艾登… 460 00:36:25,123 --> 00:36:26,683 我知道你很害怕 461 00:36:30,683 --> 00:36:32,323 但你现在安全了 米娅 462 00:36:34,363 --> 00:36:35,883 这你可保证不了 463 00:36:37,603 --> 00:36:41,003 我可以保证的是等到坏事发生了 464 00:36:41,843 --> 00:36:43,043 明天你会后悔现在这种做法的 465 00:36:56,643 --> 00:36:57,563 好吧 466 00:37:06,043 --> 00:37:07,163 速度之王 467 00:37:09,043 --> 00:37:12,003 在鲁恩庄园有一条旧卡丁车赛道 468 00:37:12,443 --> 00:37:15,603 想要毒品 就去那儿找速度之王 469 00:37:21,403 --> 00:37:22,803 把那个棕色的递给我 470 00:37:28,563 --> 00:37:29,963 这是什么? 471 00:37:30,043 --> 00:37:32,163 -是甘草 -甘草吗? 472 00:37:33,123 --> 00:37:34,643 谁会想要甘草味道的蜡烛? 473 00:37:35,043 --> 00:37:37,963 我告诉你是谁 474 00:37:38,203 --> 00:37:41,043 住在阿伯特大街43号的玛丽迪恩 475 00:37:41,523 --> 00:37:43,483 好吧 真有你的 玛丽迪恩! 476 00:37:44,523 --> 00:37:46,003 我们还要做多少? 477 00:37:46,083 --> 00:37:48,363 还有四个订单 然后我们就开始做晚饭 478 00:37:48,443 --> 00:37:51,163 我们吗?我的手受伤了 479 00:37:51,403 --> 00:37:53,603 别说废话 少在那儿装可怜 480 00:37:54,083 --> 00:37:55,363 给我个柠檬味的 481 00:37:58,443 --> 00:38:00,403 小心点儿 笨手笨脚的! 482 00:38:01,603 --> 00:38:04,923 我这可是因公受伤 这就是对我的感谢吗? 483 00:38:06,203 --> 00:38:07,723 要知道 我可差点就死了 484 00:38:10,843 --> 00:38:12,403 这个闻着确实像柠檬 485 00:38:14,603 --> 00:38:15,443 贝拉? 486 00:38:31,363 --> 00:38:32,523 对不起 487 00:38:35,843 --> 00:38:37,203 你以后别这样了 488 00:38:40,123 --> 00:38:41,083 我知道 489 00:38:54,683 --> 00:38:56,323 那你几点回来? 490 00:38:56,683 --> 00:38:59,203 不会很晚 我不确定 抱歉 491 00:38:59,363 --> 00:39:01,483 不 没关系 你来我很高兴 492 00:39:01,603 --> 00:39:06,243 我带来了这个 万一你们想一起看 或者只是看电视 493 00:39:06,363 --> 00:39:08,803 不 这很棒 494 00:39:08,883 --> 00:39:11,363 我还带了晚饭后吃的冰淇淋 495 00:39:12,363 --> 00:39:14,803 他只吃草莓味的 别问我为什么 496 00:39:14,883 --> 00:39:17,683 这意味着巧克力味的归爸爸了 497 00:39:18,323 --> 00:39:20,843 巧克力味的被我吃了 你可以吃香草味的 498 00:39:20,923 --> 00:39:22,003 什么? 499 00:39:22,083 --> 00:39:24,563 香草?无聊 500 00:39:27,163 --> 00:39:28,083 他… 501 00:39:29,043 --> 00:39:31,523 他最近时不时地会笑 502 00:39:32,243 --> 00:39:35,123 跟他讲个你那些烂笑话 他会喜欢的 503 00:39:37,003 --> 00:39:38,923 我不会讲烂笑话 504 00:39:39,483 --> 00:39:41,443 我知道很多很棒的笑话 505 00:39:42,483 --> 00:39:45,403 爸爸讲笑话你要笑 好吗? 再见 宝贝 506 00:39:46,883 --> 00:39:48,203 再见 宝贝 507 00:39:49,643 --> 00:39:50,683 回头见 508 00:39:53,843 --> 00:39:54,683 只是… 509 00:39:56,203 --> 00:39:58,083 你喜欢那位新医生 是吗? 510 00:39:58,163 --> 00:40:00,523 -贝奈特医生吗?是的 她很棒 -好的 511 00:40:02,203 --> 00:40:05,403 我在想也许我可以一起参与? 512 00:40:06,403 --> 00:40:08,203 好啊 我希望那样 513 00:40:09,883 --> 00:40:10,963 太好了 好的 514 00:40:12,523 --> 00:40:14,203 -再见 -再见 515 00:40:24,203 --> 00:40:28,243 那么 你想做饭吗 还是我做? 516 00:40:31,243 --> 00:40:32,203 我想到了 517 00:40:39,683 --> 00:40:40,603 好吧 518 00:40:41,563 --> 00:40:46,243 一辆坦克里两条鱼 一条对另一条说 “你知道怎么开这个东西吗?” 519 00:40:51,843 --> 00:40:55,323 你知道坦克是什么吗? 就是上面装着一门大炮的那种? 520 00:40:56,123 --> 00:40:58,563 你知道?那好 521 00:40:59,443 --> 00:41:02,523 也许这个笑话不怎么样 但你至少可以笑笑 522 00:41:08,963 --> 00:41:09,923 好的 523 00:41:25,483 --> 00:41:29,123 你妈妈说他们找到你的时候 你在哭 524 00:41:30,003 --> 00:41:31,363 想谈谈那是怎么回事吗? 525 00:41:32,683 --> 00:41:33,923 我是个很好的倾听者 526 00:41:34,683 --> 00:41:35,603 长着一对大耳朵 527 00:41:36,683 --> 00:41:37,563 看? 528 00:41:43,803 --> 00:41:46,123 你真是什么都不在乎 是吗? 529 00:41:46,963 --> 00:41:49,803 你会觉得累吗? 530 00:41:50,563 --> 00:41:53,323 你会饿吗?会渴吗? 531 00:41:53,923 --> 00:41:56,563 要是我把那个拿走 你会介意吗? 532 00:41:58,603 --> 00:42:00,043 现在呢? 533 00:42:01,043 --> 00:42:03,683 你想要回来吗?想吗? 534 00:42:04,483 --> 00:42:05,483 不 我觉得你不想 535 00:43:16,523 --> 00:43:19,563 速度之王 卡丁车比赛 536 00:44:16,083 --> 00:44:19,883 哟 把它收起来 伙计 在这里收敛点儿 537 00:44:32,883 --> 00:44:34,963 -你是艾登吗? -你是谁? 538 00:44:35,483 --> 00:44:36,523 艾登施泰纳? 539 00:44:38,683 --> 00:44:39,763 不认识他 540 00:44:40,683 --> 00:44:42,163 我叫露西 541 00:44:43,443 --> 00:44:46,363 我和你妈妈谈过了 她很担心 542 00:44:46,443 --> 00:44:49,123 真的吗 你是社会服务部门的? 543 00:44:52,283 --> 00:44:53,323 妈的 544 00:44:55,403 --> 00:44:57,363 你不应该在这里卖 今晚不行 545 00:44:57,443 --> 00:45:00,163 谁说我在卖?我什么都不卖 546 00:45:00,683 --> 00:45:03,563 好吧 这样 我会付钱给你 547 00:45:04,083 --> 00:45:07,323 我有两百英镑现金 给你 不问任何问题 548 00:45:08,163 --> 00:45:09,963 你要做的就是回家 549 00:45:10,523 --> 00:45:11,643 待在家里 550 00:45:11,723 --> 00:45:14,803 两张钞票就像零花钱一样 551 00:45:16,283 --> 00:45:17,683 那两百英镑我要了 552 00:45:17,763 --> 00:45:19,403 你们谁都不应该在这里 553 00:45:21,323 --> 00:45:24,523 -放聪明点儿 好吗? -我只是想帮你 554 00:45:28,043 --> 00:45:29,883 -为什么? -这是我的工作 555 00:45:31,363 --> 00:45:32,443 儿童保护 556 00:45:32,603 --> 00:45:35,643 搞什么?我看起来 需要他妈的保护吗? 557 00:45:35,723 --> 00:45:39,483 你不需要那个东西 听着 拜托你回家吧 558 00:45:39,563 --> 00:45:42,403 拿钱就行了 你有刀 559 00:45:42,483 --> 00:45:43,923 你他妈的闭嘴 560 00:45:45,123 --> 00:45:47,123 我不认为你是个坏人 561 00:45:48,203 --> 00:45:50,523 所以你来决定谁好谁坏吗? 562 00:45:50,603 --> 00:45:55,003 你才17岁 艾登 你的未来还值得期待 563 00:45:59,203 --> 00:46:00,123 这是怎么回事? 564 00:46:02,723 --> 00:46:04,683 这不是他妈的汽车餐厅! 565 00:46:05,163 --> 00:46:06,443 待在那儿别动 566 00:46:23,483 --> 00:46:24,563 他妈的什么情况? 567 00:46:26,603 --> 00:46:27,683 你打电话给谁? 568 00:46:28,763 --> 00:46:30,483 嘿 我说 你打电话给谁? 569 00:46:31,003 --> 00:46:32,043 去他的 570 00:46:33,683 --> 00:46:35,163 马上放下电话 571 00:46:37,323 --> 00:46:39,203 -你不想伤害我 -不吗? 572 00:46:40,003 --> 00:46:40,923 你为什么那么说? 573 00:46:42,083 --> 00:46:43,923 我觉得我刚才救了你一命 574 00:46:45,163 --> 00:46:48,563 赶紧回家 艾登 中途别停 575 00:46:51,003 --> 00:46:52,203 我是拉维迪隆探长 576 00:46:52,283 --> 00:46:54,083 对不起 我暂时无法接听你的电话 577 00:46:54,283 --> 00:46:55,163 如果有急事 578 00:46:55,363 --> 00:46:59,243 请联系哈特瓦利警察局 电话 01632960555 579 00:46:59,323 --> 00:47:00,643 未接电话 露西钱伯斯 580 00:47:00,723 --> 00:47:05,603 180米后左转到达目的地 581 00:47:18,203 --> 00:47:21,803 我是拉维迪隆探长 请求通过 全国警察电脑网查找车辆注册信息 582 00:47:21,883 --> 00:47:24,883 车牌号是N436WNT 583 00:47:28,163 --> 00:47:32,323 确认N436WNT 584 00:47:32,403 --> 00:47:33,323 是的 585 00:47:35,923 --> 00:47:37,803 数据库里查不到 586 00:47:43,923 --> 00:47:45,083 这一切都是相连的 587 00:47:45,803 --> 00:47:46,843 你的梦 588 00:47:47,603 --> 00:47:49,003 你的回忆 589 00:47:50,003 --> 00:47:51,403 发生的 590 00:47:52,243 --> 00:47:54,923 没发生的 将要发生的一切 591 00:47:56,203 --> 00:48:00,323 你 我 他 艾萨克 592 00:48:04,203 --> 00:48:07,043 我不知道你儿子怎么了 露西 593 00:48:07,123 --> 00:48:08,363 但我可以猜猜看 594 00:48:09,563 --> 00:48:11,483 -那你就猜猜吧 -你不会相信我的 595 00:48:11,683 --> 00:48:12,603 还不会 596 00:48:13,163 --> 00:48:15,083 直到你像我一样不可理喻 597 00:48:16,443 --> 00:48:17,803 所以是这样的 598 00:48:17,883 --> 00:48:19,843 你要以精神错乱来作辩护 599 00:48:19,923 --> 00:48:21,203 避免入狱 600 00:48:21,323 --> 00:48:24,043 我真的不太在乎发生在我身上的事情 601 00:48:24,723 --> 00:48:27,283 迟早 我会找到自杀的方法 602 00:48:27,603 --> 00:48:29,923 如果是这样 我不会妨碍你 603 00:48:30,003 --> 00:48:31,083 我觉得你会 604 00:48:33,723 --> 00:48:34,843 你是个好人 605 00:48:35,603 --> 00:48:37,803 所以这份工作从来就不适合你 606 00:48:37,883 --> 00:48:39,483 面对黑暗 你会不舒服 607 00:48:39,563 --> 00:48:41,443 你假装自己不害怕 608 00:48:41,523 --> 00:48:45,963 但大多数时候你害怕 迷失 说谎骗自己 609 00:48:47,403 --> 00:48:49,003 试着扮演动作英雄 610 00:48:49,083 --> 00:48:51,563 但那不是你 对吗 迪隆? 611 00:49:02,483 --> 00:49:04,483 他刚刚从六号出口下了高速 612 00:49:04,643 --> 00:49:05,843 是哪条路? 613 00:49:06,843 --> 00:49:08,043 我不知道 614 00:49:08,123 --> 00:49:09,043 南行方向吗? 615 00:49:09,603 --> 00:49:11,163 查一下 告诉我 616 00:49:11,243 --> 00:49:13,323 你确定要这么做吗? 617 00:49:13,403 --> 00:49:15,443 我们不能让他跑了 尼克 618 00:49:17,563 --> 00:49:18,763 尼克? 619 00:49:18,843 --> 00:49:21,603 要是他不喜欢被人跟踪怎么办? 620 00:49:21,923 --> 00:49:23,123 我不会让他发现我的 621 00:49:56,403 --> 00:49:57,363 该死 622 00:50:05,563 --> 00:50:06,483 你在吗? 623 00:50:14,443 --> 00:50:16,283 无信号 624 00:50:51,403 --> 00:50:52,723 双手举起放在车上! 625 00:50:53,923 --> 00:50:55,763 你不应该在这里 626 00:51:02,043 --> 00:51:03,323 你不想这样的 627 00:51:03,923 --> 00:51:05,043 别过来 迪隆 628 00:51:05,923 --> 00:51:09,083 我以前没杀你 我宁愿保持这种状态 629 00:51:11,043 --> 00:51:12,243 再远一点儿 630 00:51:12,803 --> 00:51:13,723 行了 631 00:51:17,003 --> 00:51:18,443 你这样不会有好下场的 632 00:51:19,723 --> 00:51:21,523 谁的下场都不会好的 633 00:51:21,603 --> 00:51:22,963 只要施泰纳还活着 634 00:51:24,323 --> 00:51:26,283 你对艾登施泰纳了解多少? 635 00:51:26,363 --> 00:51:28,723 要不是她在场 要不是你跟踪我 636 00:51:28,803 --> 00:51:31,883 我本可以让他摆脱痛苦的 637 00:51:32,643 --> 00:51:34,243 这下又要死人了 638 00:51:35,683 --> 00:51:36,963 不需要有人死 639 00:51:37,883 --> 00:51:39,443 把枪放下 我们谈谈 640 00:51:39,523 --> 00:51:41,883 我们在说话 但你没在听 641 00:51:42,923 --> 00:51:43,843 你永远也不会听 642 00:51:46,803 --> 00:51:47,923 你在干什么? 643 00:51:51,123 --> 00:51:54,323 -我在等 -你在等什么? 644 00:52:06,563 --> 00:52:08,443 “我以前没杀你” 645 00:52:09,283 --> 00:52:12,243 那是你那天晚上在巷子里对我说的话 646 00:52:13,163 --> 00:52:16,123 “我还没杀你” 这么说才通顺 647 00:52:17,003 --> 00:52:20,203 可你说的是“我以前没杀你” 648 00:52:20,283 --> 00:52:21,643 你应该听我的话才对 649 00:52:22,683 --> 00:52:25,643 我希望你听进去的 我本来可以阻止这场混乱 650 00:52:26,243 --> 00:52:27,963 可现在你居然怪罪我 651 00:52:29,043 --> 00:52:32,123 你怪罪我 因为这比怪罪你自己容易 652 00:52:32,203 --> 00:52:34,683 -怪罪我自己什么? -那场暴风雨过后 653 00:52:35,523 --> 00:52:36,683 所发生的事 654 00:52:45,643 --> 00:52:46,843 我只有这么多 655 00:53:00,643 --> 00:53:04,603 警察去米娅家是为了找你 对吧? 656 00:53:04,883 --> 00:53:05,803 我不知道 657 00:53:07,843 --> 00:53:09,683 是这样 那让我很紧张 658 00:53:10,323 --> 00:53:13,683 因为我们有三个人现在进了监狱 老兄 所以… 659 00:53:14,443 --> 00:53:17,003 -你在跟谁联系? -我没告密 660 00:53:21,203 --> 00:53:23,643 米娅说你不想干了 是这样吗? 661 00:53:23,763 --> 00:53:26,203 伙计 我付了钱 我付了我… 662 00:53:26,283 --> 00:53:28,843 轮不到你来告诉我你他妈的欠我什么 663 00:53:35,643 --> 00:53:36,563 那是什么? 664 00:53:36,883 --> 00:53:37,803 没什么 665 00:53:39,043 --> 00:53:39,963 给我看看 666 00:53:49,603 --> 00:53:53,163 -你用这个吗? -我会用 如果有需要 667 00:53:55,483 --> 00:53:59,483 听着 你要是不想干了 得先把欠我们的都清了 懂了吗? 668 00:53:59,563 --> 00:54:01,563 -懂了 -我他妈的听不见! 669 00:54:02,043 --> 00:54:04,643 懂了 伙计 我会清的 670 00:54:06,523 --> 00:54:08,763 这听着才悦耳 671 00:54:09,123 --> 00:54:10,123 你有一次性手机吗? 672 00:54:14,563 --> 00:54:16,603 是泰勒带你入伙的 对吧? 673 00:54:17,523 --> 00:54:20,683 你知道那只猪扎伤了他的腿 然后又把他抓了进去 674 00:54:20,763 --> 00:54:23,003 如果要我说 那是警察的暴行 675 00:54:23,123 --> 00:54:25,963 觉得他们可以为所欲为 不会遭报应 676 00:54:26,923 --> 00:54:28,843 但他们不知道我们知道他的名字 677 00:54:30,363 --> 00:54:32,603 他们不知道我们知道他住在哪儿 678 00:54:35,483 --> 00:54:38,563 所以 你去把事情办了 679 00:54:53,243 --> 00:54:54,123 好的 680 00:54:55,363 --> 00:54:56,483 行了 681 00:54:58,963 --> 00:55:02,363 这样好些了吗? 682 00:55:05,123 --> 00:55:08,763 如果你感冒了 你就告诉我 我可以为你开这个 683 00:55:10,123 --> 00:55:12,923 我希望你没生病 你还好吗? 684 00:55:13,003 --> 00:55:14,163 我冷 685 00:55:14,243 --> 00:55:16,963 我知道 我去给你拿毯子 等一下 686 00:55:20,803 --> 00:55:22,363 嘿 罗伯 什么事? 687 00:55:22,483 --> 00:55:25,683 凯特提出了正式投诉 说你打了她 688 00:55:25,763 --> 00:55:27,723 -你在开玩笑吧 -我也希望我是 689 00:55:28,403 --> 00:55:31,643 显然 我跟他们说了我的看法 但是… 690 00:55:32,523 --> 00:55:34,363 但他们要让你停职 691 00:55:35,163 --> 00:55:38,443 我会付你工资 直到他们把事情弄清楚 692 00:55:38,523 --> 00:55:41,363 我救了她儿子的命 她都不知道 693 00:55:42,843 --> 00:55:43,923 什么意思? 694 00:55:44,643 --> 00:55:45,563 没什么 695 00:55:47,323 --> 00:55:50,243 那个已经没关系了 谢谢你告诉我 罗伯 696 00:55:50,323 --> 00:55:52,923 -我很感激 -听着 我们明天再说 697 00:55:54,643 --> 00:55:56,163 你确定没事吗? 698 00:55:56,243 --> 00:55:57,163 是的 699 00:55:59,563 --> 00:56:00,643 晚安 罗伯 700 00:56:11,643 --> 00:56:14,363 行了 我们给你盖上毯子 暖和起来… 701 00:56:14,483 --> 00:56:17,403 艾萨克 你在干什么? 别那么做 很烫 702 00:56:17,643 --> 00:56:19,483 不 宝贝 703 00:56:20,123 --> 00:56:22,083 -我冷 -哦 我的天啊 704 00:56:25,563 --> 00:56:26,843 你笑什么? 705 00:56:28,003 --> 00:56:30,603 这不好笑 艾萨克 你笑什么? 706 00:56:33,083 --> 00:56:36,683 一辆坦克里两条鱼 一条对另一条说 707 00:56:36,763 --> 00:56:39,003 “你知道怎么开这个东西吗?” 708 00:56:43,443 --> 00:56:45,803 -太搞笑了 -我说真的 709 00:56:46,203 --> 00:56:48,043 你 写书吗? 710 00:56:48,563 --> 00:56:50,883 写封电子邮件你都要写两天 711 00:56:50,963 --> 00:56:54,083 -我有故事可写 -你有酒吧故事 712 00:56:55,523 --> 00:56:58,243 对不起 但你得比那个做得更好才行 713 00:56:59,883 --> 00:57:00,963 当保安呢? 714 00:57:02,123 --> 00:57:04,763 他们晚上上班 很危险 715 00:57:05,643 --> 00:57:09,163 谁知道呢 也许我会当一个动物标本剥制师 716 00:57:13,803 --> 00:57:15,083 过来 717 00:57:19,043 --> 00:57:23,363 要知道 你不需要做任何事 718 00:57:25,123 --> 00:57:26,843 我还没到退休年龄 719 00:57:28,003 --> 00:57:30,483 可我们的养老金却少了一大笔 720 00:57:34,003 --> 00:57:35,043 贝拉? 721 00:57:36,363 --> 00:57:37,403 是什么声音? 722 00:57:37,843 --> 00:57:39,923 -什么什么声音? -我不知道 723 00:57:40,963 --> 00:57:42,683 你锁后门了吗? 724 00:57:42,763 --> 00:57:45,963 -锁了吧 -到底锁没锁? 725 00:57:46,163 --> 00:57:48,003 锁了 行了 放心吧 726 00:57:48,723 --> 00:57:50,483 我累了 睡吧 727 00:57:53,083 --> 00:57:54,603 我爱你 尼克霍尔内斯 728 00:57:55,763 --> 00:57:56,763 我也爱你 729 00:58:02,163 --> 00:58:07,763 我明天再做 730 00:59:01,603 --> 00:59:03,603 字幕翻译:杨婕 731 00:59:03,683 --> 00:59:05,683 创意监督 罗婷婷